Metabo MFE 30 [34/52] De buitenkant van de motor
![Metabo MFE 30 [34/52] De buitenkant van de motor](/views2/1075912/page34/bg22.png)
beveiliging beperkt. Dit voorkomt oververhitting
van de motor.
Indien het toerental tijdens de werkzaamheden
met de muurgroefzaag door overbelasting sterk
daalt, of de diamantslijpschijven komen zelfs tot
stilstand, laat de machine dan gedurende een
korte periode onbelast draaien.
Bij een
langere
overbelasting licht de LED (6) op.
Laat de machine in dit geval onbelast draaien tot
de motor weer zijn normale bedrijfs temperatuur
heeft bereikt en de LED uitgaat.
13.3 Herstartbeveiliging
De herstartbeveiliging voorkomt dat de nog
ingeschakelde machine gaat draaien na
hernieuwde aansluiting op de netspanning resp.
bij terugkeer van de netspanning na een
spanningsuitval. De rode LED voor elektronische
signalen (6) knippert. Schakel de machine uit en
weer in.
14 De buitenkant van de motor
schoonmaken
Om te vermijden dat het steenstof zich bin nenin
de muurgroefzaag ophoopt, moet u de motor bij
langdurig gebruik van de machine regelmatig
schoonmaken. Blaas hiervoor lucht door de
ventilatie-openingen aan het achterste uiteinde
van het motorhuis. Doe dit bij voorkeur niet in
gesloten ruimten.
15 Koolborstels
Wanneer de koolborstels van de muurgroefzaag
versleten zijn, onderbreekt hun automatische
uitschakelinrichting de stroomtoevoer en stopt de
machine.
De koolborstels dienen in de fabriek of in een
speciaal hiervoor ingerichte reparatiewerkplaats
vervangen te worden. Tegelijkertijd kan de
machine dan grondig nagezien en de motor
schoongemaakt worden.
16 Reparatie
Reparaties aan elektrisch gereedschap
mogen uitsluitend door een erkend
vakman worden uitgevoerd!
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo
dat gerepareerd dient te worden contact op met
uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor
adressen www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com
downloaden.
17 Milieubescherming
Het ontstane slijpstof kan schadelijke stoffen
bevatten: Niet met het huisvuil meegeven maar op
de juiste manier naar een depot voor gevaarlijke
afvalstoffen afvoeren.
Neem de nationale voorschriften in acht voor een
milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van
afgedankte machines, verpakkingen en
toebehoren.
Alleen voor EU-landen: Geef uw
elektrogereedschap nooit met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektrische
en elektronische apparaten en de vertaling
hiervan in de nationale wetgeving dienen oude
elektroapparaten gescheiden te worden
ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te
worden afgevoerd.
18 Technische gegevens
Toelichtingen bij de gegevens vindt u op pagina 3.
Met voorbehoud van wijzigingen die een
technische verbetering inhouden.
D = Diameter van de diamantslijpschijven
B = Mogelijke groefbreedten
T = Groefdiepte instelbaar
P
1
= Nominaal opgenomen vermogen
P
2
= Afgegeven vermogen
n = Toerental onbelast
m = Gewicht
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
a
h
= Trillingsemissiewaarde
K
h
= Onzekerheid (trilling)
Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt
aangegeven is gemeten in overeenstemming met
een volgens EN 60745 genormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is
ook geschikt voor een voorlopige inschatting van
de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau geldt voor de
belangrijkste toepassingen van het elektrisch
gereedschap. Wanneer het elektrisch gereed-
schap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de
hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd.
Voor een precieze beoordeling van de trillings-
belasting dienen ook de tijden in aanmerking te
worden genomen waarin het apparaat uit-
geschakeld is of weliswaar loopt, maar niet in
34
NEDERLANDS
Содержание
- Mfe 30 1
- Mfe 30 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Deutsch 6
- Spezielle sicherheitshinweise 6
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Inbetriebnahme 9
- Netzanschluss 9
- Nutbreite 9
- Verwendung der maschine mit nur einer diamant trennscheibe 9
- Absaugen des steinstaubs 10
- Das arbeiten mit der 10
- Deutsch 10
- Ein und ausschalten 10
- Mauernutfräse 10
- Schnitttiefe 10
- Überlastungsschutz 10
- Deutsch 11
- Kohlebürsten 11
- Mit reparaturbedürftigen metabo elektrowerk zeugen wenden sie sich bitte an ihre metabo vertretung adressen siehe www metabo com ersatzteillisten können sie unter www metabo com herunterladen 11
- Reinigen des motors 11
- Reparatur 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Von außen 11
- Deutsch 12
- Metabo diamant 12
- Trennscheiben 12
- Declaration of conformity 13
- English 13
- General safety instructions 13
- Original instructions 13
- Specified conditions of use 13
- English 14
- Special safety instructions 14
- English 15
- Chase width 16
- English 16
- Initial operation 16
- Power supply 16
- Depth of cut 17
- English 17
- On and off 17
- Overload protection 17
- Stone dust extraction 17
- Switching the wall chaser 17
- Using the wall chaser with only one diamond cutting blade 17
- Wall chaser 17
- Working with the 17
- Carbon brushes 18
- English 18
- Environment 18
- External 18
- Motor cleaning 18
- Protection of the 18
- Repairs 18
- Technical specifications 18
- Cutting blades 19
- English 19
- Metabo diamond 19
- Consignes générales de sécurité 20
- Déclaration de conformité 20
- Français 20
- Notice originale 20
- Utilisation conforme à la destination 20
- Français 21
- Instructions particulières de sécurité 21
- Français 22
- Français 23
- Français 24
- Largeur de rainure 24
- Mise en marche 24
- Profondeur de coupe 24
- Raccordement au secteur 24
- Utilisation de la machine avec seulement un disque diamanté 24
- De pierre 25
- Extraction des poussières 25
- Français 25
- Le travail avec la 25
- Marche arrêt 25
- Protection contre les 25
- Rainureuse à maçonnerie 25
- Surcharges 25
- Balais 26
- Caractéristiques 26
- De l extérieur 26
- Français 26
- L environnement 26
- Nettoyage du moteur 26
- Protection de 26
- Techniques 26
- Travaux de réparation 26
- Disques metabo 27
- Français 27
- À jante diamantée 27
- Algemene veiligheidsvoorschriften 28
- Conformiteitsverklaring 28
- Nederlands 28
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 28
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 29
- Nederlands 29
- Nederlands 30
- Nederlands 31
- Aansluiting op het spanningsnet 32
- Groefbreedte 32
- Ingebruikname 32
- Nederlands 32
- Bedienen 33
- De machine gebruiken met slechts één diamant slijpschijf 33
- De muurgroefzaag 33
- Groefdiepte 33
- Het steenstof afzuigen 33
- In en uitschakelen 33
- Nederlands 33
- Overbelastingsbeveiliging 33
- De buitenkant van de motor 34
- Koolborstels 34
- Milieubescherming 34
- Nederlands 34
- Reparatie 34
- Schoonmaken 34
- Technische gegevens 34
- Metabo diamant 35
- Nederlands 35
- Slijpschijven 35
- Avvertenze generali di sicurezza 36
- Dichiarazione di conformità 36
- Istruzioni originali 36
- Italiano 36
- Uso conforme 36
- Indicazioni specifiche di sicurezza 37
- Italiano 37
- Italiano 38
- Italiano 39
- Allacciamento alla rete 40
- Italiano 40
- Larghezza scanalatura 40
- Messa in funzione 40
- Accensione e spegnimento 41
- Applicazione dell utensile con solo un disco diamantato 41
- Aspirazione della polvere 41
- Italiano 41
- Minerale 41
- Profondità del taglio 41
- Protezione contro i 41
- Scanalatore per muri 41
- Sovraccarichi 41
- Caratteristiche tecniche 42
- Dal di fuori 42
- Italiano 42
- Protezione dell ambientale 42
- Pulizia del motore 42
- Riparazioni 42
- Spazzole 42
- Di metabo 43
- Dischi diamantati 43
- Italiano 43
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 44
- Declaración de conformidad 44
- Español 44
- Instrucciones generales de seguridad 44
- Manual original 44
- Español 45
- Instrucciones especiales de seguridad 45
- Español 46
- Español 47
- Anchura de ranura 48
- Conexión a la red 48
- Español 48
- Puesta en marcha 48
- Aplicación de la máquina solamente con un disco de tronzar de diamante 49
- Aspiración del polvo de 49
- Conectar y desconectar 49
- Español 49
- Para canaletas en muros 49
- Piedra 49
- Profundidad de corte 49
- Protección contra 49
- Sobrecargas 49
- Trabajar con la fresadora 49
- Escobillas de carbón 50
- Español 50
- Especificaciones técnicas 50
- Limpieza del motor 50
- Por el exterior 50
- Protección ecológica 50
- Reparación 50
- Discos de tronzar 51
- Español 51
- Metabo de diamante 51
Похожие устройства
- Philips HD6121 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 12-115 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6107 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6180 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SX E 400 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6161 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 325 Intec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6103 Инструкция по эксплуатации
- Bork APRIH 3031WT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 425 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6155 Инструкция по эксплуатации
- Edisson 3.5 д+к Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 450 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6154 Инструкция по эксплуатации
- Nord СХ 303-010 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWA 3300 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6159 Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG36VXL20R Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWA 4000 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6158 Инструкция по эксплуатации