Metabo MFE 30 [49/52] Aspiración del polvo de
![Metabo MFE 30 [49/52] Aspiración del polvo de](/views2/1075912/page49/bg31.png)
8 Aplicación de la máquina
solamente con
un
disco de
tronzar de diamante
Si se extrae el disco de tronzar de diamante
delantero y se deja montado solamente el disco
trasero en la máquina, la fresadora para canaletas
en muros queda apta para cortar también (por
ejemplo, azulejos).
Figura 2
9 Profundidad de corte
Después de aflojar la manilla en cruz (4) es
posible ajustar la máquina (conforme a la
escala 1) a cualquiera profundidad de corte entre
0 mm y 30 mm.
Ahora apretar nuevamente la manilla en cruz.
10 Aspiración del polvo de
piedra
Para aspirar el polvo de piedra producido durante
la operación con la fresadora para canaletas en
muros se coloca la manguera de aspiración
30 344 (4 m) en la abertura de soporte del equipo
de aspiración (5). La unión de bayoneta evita que
la manguera de aspiración sea aflojada acci -
dental mente durante la operación de la máquina.
Si se utiliza una segunda manguera de
aspiración 30 344, el equipo de aspiración puede
ser colocado a una distancia de hasta 8 m del
puesto de trabajo.
Para conectar una manguera de aspiración sin
unión de bayoneta, colocar el adaptador de
conexión adjunto.
¡ Atención! Nunca trabajar con la fresadora
para canaletas en muros sin utilizar un equipo
de aspiración de polvo, de otro modo el motor
se ensuciará rápidamente con el polvo de piedra.
11 Conectar y desconectar
Para conectar la máquina se desplaza hacia
adelante el conmutador corredizo (13) hasta que
quede enclavado. Ahora aparece detrás del
conmutador corredizo el carácter “I”.
La fresadora para canaletas en muros está
dispuesta para la operación, cuando se apaga
el LED (6) que se enciende brevemente
después de la conexión.
Para desconectar la máquina presionar el
extremo trasero del conmutador corredizo (13)
(que se encuentra sobresaliente en la posición
conectada) quedando colocado en la posición “0”.
12 Trabajar con la fresadora
para canaletas en muros
Posicionar el manubrio de tal manera
que éste pueda ser agarrado
correctamente sin tocar la cubierta de
protección. El contacto con cables
electriza las partes metálicas de la
carcasa y puede producir una descarga
eléctrica al usuario.
La empuñadura (2) puede ser ajustada después
de aflojarse el tornillo hexagonal (14). Colocar la
empuñadura en la posición deseada y luego
apretar el tornillo hexagonal.
En el extremo trasero del patín de guía (10) se
encuentra una marca triangular (8). La marca está
posicionada en la prolongación del disco de
tronzar de diamante trasero y se utiliza durante el
corte de ranuras para indicar la posición del corte.
Colocar la fresadora para canaletas en muros
(estando el motor en marcha) con el patín de
guía (1) sobre la superficie en que se desea
realizar la ranura y guiarla lentamente hacia abajo
hasta alcanzar la profundidad de corte ajustada.
Ahora mover la máquina en la dirección de corte,
por ejemplo desde arriba hacia abajo como lo
muestra la figura A (página 4) o bien, si se trata de
cortes horizontales, moverla hacia sí, como lo
muestra la figura B (página 4).
El alma que queda entre ambos cortes puede ser
extraída mediante la herramienta desprendedora
incluida.
Si se trata de ranuras de mayor profundidad
en material duro (por ejemplo, hormigón), ellas
no podrán ser cortadas de una pasada.
13 Protección contra
sobrecargas
13.1 Embrague de seguridad
En el engranaje de la fresadora para canaletas en
muros se encuentra integrado un embrague de
seguridad. Este embrague sirve para proteger al
operario contra un alto par de giro que podría
producirse, por ejemplo, al ladearse y atascarse
los discos de tronzar de diamante durante el
trabajo. El embrague de seguridad protege y al
49
ESPAÑOL
Содержание
- Mfe 30 1
- Mfe 30 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Deutsch 6
- Spezielle sicherheitshinweise 6
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Inbetriebnahme 9
- Netzanschluss 9
- Nutbreite 9
- Verwendung der maschine mit nur einer diamant trennscheibe 9
- Absaugen des steinstaubs 10
- Das arbeiten mit der 10
- Deutsch 10
- Ein und ausschalten 10
- Mauernutfräse 10
- Schnitttiefe 10
- Überlastungsschutz 10
- Deutsch 11
- Kohlebürsten 11
- Mit reparaturbedürftigen metabo elektrowerk zeugen wenden sie sich bitte an ihre metabo vertretung adressen siehe www metabo com ersatzteillisten können sie unter www metabo com herunterladen 11
- Reinigen des motors 11
- Reparatur 11
- Technische daten 11
- Umweltschutz 11
- Von außen 11
- Deutsch 12
- Metabo diamant 12
- Trennscheiben 12
- Declaration of conformity 13
- English 13
- General safety instructions 13
- Original instructions 13
- Specified conditions of use 13
- English 14
- Special safety instructions 14
- English 15
- Chase width 16
- English 16
- Initial operation 16
- Power supply 16
- Depth of cut 17
- English 17
- On and off 17
- Overload protection 17
- Stone dust extraction 17
- Switching the wall chaser 17
- Using the wall chaser with only one diamond cutting blade 17
- Wall chaser 17
- Working with the 17
- Carbon brushes 18
- English 18
- Environment 18
- External 18
- Motor cleaning 18
- Protection of the 18
- Repairs 18
- Technical specifications 18
- Cutting blades 19
- English 19
- Metabo diamond 19
- Consignes générales de sécurité 20
- Déclaration de conformité 20
- Français 20
- Notice originale 20
- Utilisation conforme à la destination 20
- Français 21
- Instructions particulières de sécurité 21
- Français 22
- Français 23
- Français 24
- Largeur de rainure 24
- Mise en marche 24
- Profondeur de coupe 24
- Raccordement au secteur 24
- Utilisation de la machine avec seulement un disque diamanté 24
- De pierre 25
- Extraction des poussières 25
- Français 25
- Le travail avec la 25
- Marche arrêt 25
- Protection contre les 25
- Rainureuse à maçonnerie 25
- Surcharges 25
- Balais 26
- Caractéristiques 26
- De l extérieur 26
- Français 26
- L environnement 26
- Nettoyage du moteur 26
- Protection de 26
- Techniques 26
- Travaux de réparation 26
- Disques metabo 27
- Français 27
- À jante diamantée 27
- Algemene veiligheidsvoorschriften 28
- Conformiteitsverklaring 28
- Nederlands 28
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 28
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 29
- Nederlands 29
- Nederlands 30
- Nederlands 31
- Aansluiting op het spanningsnet 32
- Groefbreedte 32
- Ingebruikname 32
- Nederlands 32
- Bedienen 33
- De machine gebruiken met slechts één diamant slijpschijf 33
- De muurgroefzaag 33
- Groefdiepte 33
- Het steenstof afzuigen 33
- In en uitschakelen 33
- Nederlands 33
- Overbelastingsbeveiliging 33
- De buitenkant van de motor 34
- Koolborstels 34
- Milieubescherming 34
- Nederlands 34
- Reparatie 34
- Schoonmaken 34
- Technische gegevens 34
- Metabo diamant 35
- Nederlands 35
- Slijpschijven 35
- Avvertenze generali di sicurezza 36
- Dichiarazione di conformità 36
- Istruzioni originali 36
- Italiano 36
- Uso conforme 36
- Indicazioni specifiche di sicurezza 37
- Italiano 37
- Italiano 38
- Italiano 39
- Allacciamento alla rete 40
- Italiano 40
- Larghezza scanalatura 40
- Messa in funzione 40
- Accensione e spegnimento 41
- Applicazione dell utensile con solo un disco diamantato 41
- Aspirazione della polvere 41
- Italiano 41
- Minerale 41
- Profondità del taglio 41
- Protezione contro i 41
- Scanalatore per muri 41
- Sovraccarichi 41
- Caratteristiche tecniche 42
- Dal di fuori 42
- Italiano 42
- Protezione dell ambientale 42
- Pulizia del motore 42
- Riparazioni 42
- Spazzole 42
- Di metabo 43
- Dischi diamantati 43
- Italiano 43
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 44
- Declaración de conformidad 44
- Español 44
- Instrucciones generales de seguridad 44
- Manual original 44
- Español 45
- Instrucciones especiales de seguridad 45
- Español 46
- Español 47
- Anchura de ranura 48
- Conexión a la red 48
- Español 48
- Puesta en marcha 48
- Aplicación de la máquina solamente con un disco de tronzar de diamante 49
- Aspiración del polvo de 49
- Conectar y desconectar 49
- Español 49
- Para canaletas en muros 49
- Piedra 49
- Profundidad de corte 49
- Protección contra 49
- Sobrecargas 49
- Trabajar con la fresadora 49
- Escobillas de carbón 50
- Español 50
- Especificaciones técnicas 50
- Limpieza del motor 50
- Por el exterior 50
- Protección ecológica 50
- Reparación 50
- Discos de tronzar 51
- Español 51
- Metabo de diamante 51
Похожие устройства
- Philips HD6121 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 12-115 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6107 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6180 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SX E 400 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6161 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 325 Intec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6103 Инструкция по эксплуатации
- Bork APRIH 3031WT Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 425 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6155 Инструкция по эксплуатации
- Edisson 3.5 д+к Инструкция по эксплуатации
- Metabo SXE 450 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6154 Инструкция по эксплуатации
- Nord СХ 303-010 Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWA 3300 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6159 Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG36VXL20R Инструкция по эксплуатации
- Metabo HWA 4000 S Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6158 Инструкция по эксплуатации