Korting HK3002B [27/44] Beszerelési utasítás
![Maunfeld MPE 29 СО [27/44] Beszerelési utasítás](/views2/1076643/page27/bg1b.png)
- 27 -
Fontos:
- Akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a
folyadékok forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a
hő mennyiségét.
- Ne hagyják bekapcsolva a fűtőelemeket üres fazekakkal és
serpenyőkkel vagy edény nélkül.
- A főzés befejezése után kapcsolják ki a vonatkozó
fűtőellenállást a későbbiekben megjelölt kapcsolóval.
Figyelem:
- Gőztisztító nem használható.
- Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják ki a készüléket
az esetleges áramütés elkerülése végett.
- A készüléket nem felügyelet nélkül hagyott gyerekek,
illetve működtetésre alkalmatlan személyek általi
használatra tervezték.
- Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a
készülékkel!
- A készüléket ne üzemeltesse külső időzítővel vagy
távvezérlővel.
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő
kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a
felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való
káros hatások megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett
jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra
kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítása érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre
vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A
termékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő
helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő
szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket
megvásárolta.
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
Az érvényben lévő törvények és szabályok értelmében
az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és a
beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz
szükséges előírásokat tartalmazzák.
Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket,
amely hőt fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap
alá kell beszerelni, akkor NÉLKÜLÖZHETETLEN, HOGY A
KÉSZÜLÉK (sütő) ÉS A KERÁMIAÜVEG FŐZŐLAP MEGFELELŐEN
SZIGETELVE LEGYENEK oly módon, hogy a sütő által fejlesztett
és a főzőlap aljának jobb oldalán mért hő foka ne haladja
meg a 60°C-ot. Ezen elővigyázatosság elmulasztása a TOUCH
CONTROL rendszer hibás működését eredményezheti.
Elhelyezés (1. ábra):
A villamos háztartási készülék munkalapba történő beépítésre
készült, mint azt az illető ábra is mutatja. Illesszenek a keretre
teljes hosszúságában szigetelőanyagot (a vágás méreteiben
1B. ábra).
Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar
segítségével a munkalaphoz, ügyelve a munkalap
vastagságára (1A. ábra). Ha a készülék alsó része a beszerelés
után megközelíthető a szekrény alsó részéből, akkor a
megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni egy elválasztó
lapot (1C. ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy sütő fölé
történt a beszerelés.
Elektromos bekötések:
Az elektromos bekötés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy:
- a földkábel 2cm-rel hosszabb, mint a többi kábel;
- az elektromos hálózat tulajdonságai megfelelnek a főzőlap
alján elhelyezett adattáblán feltüntetett jellemzőknek;
- az elektromos hálózat a szabványoknak és a hatályban lévő
törvényeknek megfelelő hatékony földeléssel rendelkezik!
A földelés a törvény szerint kötelező.
Amennyiben a háztartási gép nincs kábellel felszerelve,
használja a “H05V2V2-F” típusú kábelt. 6400W teljesítményig
ennek legalább 2,5mm
2
-es keresztmetszettel kell rendelkeznie,
míg efölötti teljesítménynél legalább 4mm
2
-esnek.
A kábel sehol se melegedhet 50°C-kal a szobahőmérséklet fölé!
A készüléket állandó kötéssel való elektromos csatlakoztatásra
tervezték. Ezért a készülék és a hálózat közé egy, a hatályban
lévő szabványoknak megfelelő, az adattáblán feltüntetett
terhelést bíró, és az érintkezői között legalább 3mm-es
bontással rendelkező omnipoláris kapcsolót kell beszerelni
(a sárga-zöld földkábelt a kapcsoló nem szakíthatja meg).
A készülék beszerelését követően az omnipoláris kapcsolónak
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartás (3. ábra):
Távolítsák el a főzőlapon esetlegesen jelenlevő
ételmaradékokat és zsírfoltokat a külön kérhető kaparóval.
Tisztítsák meg a meleg részt a lehető legjobban SIDOL,
STAHLFIX vagy ezekhez hasonló termékekkel és ruhát-
papírtörlőt használva, majd öblítsék le vízzel és töröljék
szárazra tiszta ruhával.
A különleges kaparóval azonnal távolítsák el a meleg
főzőlapról az alumíniummaradékot vagy a véletlenul
ráolvadt, műanyagmaradékot, vagy cukrot vagy cukrozott
ételmaradékokat. Ilymódon elkerülhető a felület
megrongálódása.
Ne használjanak súrlószivacsot vagy olyan maró vegyszereket,
mint sütő tisztítására használható spray vagy folttisztítók.
Használat:
A fozési elvárásoknak megfelelo pozíciókra vonatkozóan a
touch control rendszert használják, számolva azzal, hogy minél
magasabb a szám, annál több hot bocsát ki.
Működés (5. ábra):
A = BE/KI gomb
B1 = 1. főzőlap BE/KI gombja
B2 = 2. főzőlap BE/KI gombja
D1-D2 = + gomb
E1-E2 = - gomb
F = Főzőfelület-kijelző
- A főzőlap bekapcsolásához nyomja meg az (A) gombot. A
két display-en a 0 helyzet fog megjelenni, ez azt jelenti, hogy
bekapcsolhatja a főzőfelületeket.
Amennyiben 10 másodpercen belül nem hajt végre
semmilyen műveletet, a főzőlap automatikusan kikapcsol.
- A kívánt főzőfelület bekapcsolásához, nyomja meg az ahhoz
tartozó billentyűt (D1 vagy D2). Ekkor a főzőfelület bekapcsol
9-es helyzetben, és egyidejűleg megjelenik a tizedesvessző
(F), amely a gyors előmelegítés funkció működését jelzi.
Az ahhoz tartozó gomb megnyomásával (E1 vagy E2) a
főzőfelület 4-es helyzetben kapcsol be.
- Amennyiben egyetlen egy főzőfelületet kíván kikapcsolni,
nyomja meg az ahhoz tartozó B gombot.
Ekkor a display a 0 helyzetet jelzi.
Amennyiben a főzőlapot kívánja kikapcsolni, nyomja meg
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Entel HX406 Инструкция по эксплуатации
- Krona Mara slim 600 Inox/Dark glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Entel HX416 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103B Инструкция по эксплуатации
- Krona Stella smart 600 light glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6203X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX426 Инструкция по эксплуатации
- Krona Aida Silent 900 5P Inox/Black Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6205X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX486 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2145 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6305X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX486-U Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3311AOX Инструкция по эксплуатации
- Entel HT702 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6305BX Инструкция по эксплуатации
- Entel HT712 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6355X Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCSH 0920RCD Инструкция по эксплуатации
- Entel HT722 Инструкция по эксплуатации