Korting HK3002B [30/44] Polski
![Korting HK3002B [30/44] Polski](/views2/1076643/page30/bg1e.png)
- 30 -
displayen desimalpunktet (F) som indikerer aktiviseringen av
funksjon for hurtig forhåndsoppvarming.
Ved å trykke på tilsvarende knapp (E1 eller E2) slår sonen
seg på i posisjon 4.
- For å slå av en enkel sone, trykk på tilsvarende knapp B.
Displayen viser posisjon 0. For å slå av kokeplaten trykk på
knapp (A). Hvis sonens temperatur er høyere enn 50°C vil
displayene vise bokstaven (H) helt til platene er fullstendig
avkjølt.
N.B.: Kokeplaten er utstyrt med sikkerhetsanordning. Hvis
ere knapper trykkes på samtidig, eller hvis en knapp blir
tilfeldigvis holdt inne i mer enn 15 sekunder, vil kokeplaten
automatisk slå seg av og på displayene kommer bokstaven
(F) til syne.
Funksjon (Fig.6-7):
A = Tast ON/OFF (på/av)
B = Nøkkeltast
C = Varsellampe ON/OFF nøkkeltast
D1-D2 = Tast +
E1-E2 = Tast -
F = Skjerm for kokeplate
G = Skjerm for tidsbryter
H = Taster for Tidsbryter (+ / -)
I = Funksjon for aktiv hurtig oppvarming (Heat up)
- Ved første gangs tenning eller når platetoppen kobles fra
el-nettet vil denne benne seg i sikkerhetsstilling, det vil si at
varsellampen C er tent.
For å bruke toppen er det nødvendig å holde tasten B inne i
3 sekunder til varsellampen C slukkes.
Et lydsignal varsler om at funksjonen er koblet ut.
- Ved å velge tasten A tennes toppen. Et nulltall vil vises på
alle skjermene i 10 sekunder.
Hvis ingen inngrep utføres innen denne tiden er gått, slås
toppen av.
- Det er mulig å slå på en plate ved å velge tastene “+” D1 eller
D2 eller “-” E1 eller E2 innen 10 sekunder.
Når man holder tasten “+” D1 eller D2 inne vil skjermen vise
minimum kraftnivå 1. Bruker man tasten “-” E1 eller E2 vil
skjermen vise maksimalt kraftnivå 9. Med dette inngrepet kan
man velge temperaturjusteringene for platen/e.
- Kokeplaten kan slås av ved å sette kraftnivået på “0” med
tasten E1 eller E2, eller ved å holde tastene “+” (D1/D2) og “-”
(E1/E2) trykket inn samtidig.
- For å slå av platen, velg tasten A.
- Hvis en gjenstand plasseres oppå kommandopanelet slår
kokeplaten seg automatisk over på posisjon OFF.
- Når en plate plasseres i posisjon OFF og dens overate-
temperatur er høyere enn circa 50°C vil et lyssignal “H” komme
til syne i nærheten av tilhørende valgknapp. Dette lyssignalet
vil vises helt til platen er fullstendig avkjølt.
- Funksjonen B blokkerer kokeplatens funksjon under valget.
- For å slå den på eller av må man holde en nger på sensor B
i circa to sekunder.
- Funksjonen er på når kontroll-lampen C lyser.
- Tasten A gjør det mulig å slå av kokeplaten uten å nullstille
funksjonen nøkkeltast.
For å slå på platen igjen, koble ut nøkkeltasten ved å trykke
på tasten C.
Heat up (Hurtig oppvarming):
Funksjonen Heat up gjør det mulig å la kokeplaten stå
på maksimal temperatur i en viss periode, og etterpå vil
temperaturen gå ned til en mindre verdi som er valgt.
For å sette i gang funksjonen “Heat up”, velg platen ved å
trykke på tasten “+” til den settes i posisjonen 9, trykk nok
en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et
desimaltegn “•” eller bokstaven “A”, vises i 5 sekunder: Dette
betyr at funksjonen “Heat up" er satt i gang.
Innen 5 sekunder må ønsket kraftnivå velges (mellom 1 og 8).
Hvis kraftnivå 9 velges, slettes funksjonen.
For å koble ut funksjonen Heat up er det nok å trykke på
tasten “+” og holde den inne til den settes i posisjonen 9. På
skjermen forsvinner desimaltegnet.
Når funksjonen “Heat up” er aktiv er det mulig å øke
temperaturnivået som ble valgt tidligere ved å trykke på
tasten (+).
Når kokeplaten når valgt temperatur vil funksjonen “Heat
up” slå seg automatisk av og et BIP vil høres. Kokeplaten vil
fungere normalt ved innlagt kraftnivå.
Tidsbryter:
På grunnlag av modellen du har, kan den være utstyrt med
funksjonen TIDSBYTER.
Denne funksjonen gjør det mulig å fastslå tiden (fra 00 til 99
minutter) for automatisk avslåing av kokeplaten.
Funksjon:
- Ved å trykke på tasten “+” eller “-” til funksjonen H vil 00 vises
på tidsbryterens skjerm.
Med tasten H “+” eller “-” stilles ønsket tid inn.
- For å koble inn hurtig innstilling av tidsbryteren trykk på
tasten H “+” eller “-” i minst 2 sekunder.
- Velg kokeplaten og legg inn ønsket temperatur fra 1 til 9
med tastene “+” (D1) eller “-” (E1).
Under bruk av tidsbryteren vil symbolet
alternativt til innlagt
kraftnivå, f. eks. 4 vises på platens skjerm.
Advarsel: hvis symbolet
forblir fast, betyr det at tidsbryteren
ikke er koblet inn. Gjenta inngrepet.
- Platens kraftnivå kan endres også med funksjonen Timer satt
i gang, ved å trykke på tasten “+” (D1) eller “-” (E1).
- Etter endt programmert tid vil platen slukkes. Dette vil angis
av at skjermen G blinker og et lydsignal (BIP) varer i cirka 2
minutter. For å koble lydsignalet ut, trykk på hvilken som helst
tast for valg av tidsbryteren H (+ eller -) eller til platen D1 - E1
(+ o -).
- Hvis funksjonen TIDSBRYTER ønskes avbrutt før innlagt tid er
gått, trykk samtidig på tastene H “+” og “-” i cirka 2 sekunder.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT.
POLSKI
PL
WSTĘP
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji,
która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Wszystkie prace związane z instalacją/wymianą (połączenia
elektryczne) powinny zostać wykonane przez uprawniony,
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy równej
lub nieznacznie większej od powierzchni nagrzewanej. Nie
należy używać naczyń o szorstkim dnie, które mogłyby
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Entel HX406 Инструкция по эксплуатации
- Krona Mara slim 600 Inox/Dark glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Entel HX416 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103B Инструкция по эксплуатации
- Krona Stella smart 600 light glass 5P Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6203X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX426 Инструкция по эксплуатации
- Krona Aida Silent 900 5P Inox/Black Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6205X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX486 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2145 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6305X Инструкция по эксплуатации
- Entel HX486-U Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB3311AOX Инструкция по эксплуатации
- Entel HT702 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6305BX Инструкция по эксплуатации
- Entel HT712 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6355X Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCSH 0920RCD Инструкция по эксплуатации
- Entel HT722 Инструкция по эксплуатации