Columbus ARA 100 BM 150 [29/44] Mode d emploi pour batteries à gel et à acide
![Columbus ARA 100 BM 150 [29/44] Mode d emploi pour batteries à gel et à acide](/views2/1777776/page29/bg1d.png)
29
7. Mode d’emploi pour
batteries à gel et à acide
Veuillez respecter ces instructions et les
garder à porté de mains dans le local de
recharge.
• Ne touchez pas aux batteries sans avoir été
formé par un spécialiste.
• Pour manipuler les batteries portez des
lunettes et des vêtements de sécurité.
• Respectez la règlementation pour la préven-
tion des accidents de travail ainsi que les
normes DIN VDE 0510, VDE 0105 première
perte.
• Attention, risque d’explosion et d’incendie.
Il est strictement interdit de fumer. Evitez
des flammes, des étincelles ou autres
sources de feu.
• De l’acide dans les yeux ou sur la peau? Rin-
cez à l’eau claire et consultez votre médecin.
Lavez les vêtements imprégnés d’acide.
• Risque de feu et d’explosion. Evitez les
courts-circuits.
• Attention! Les parties métallique des
batteries sont toujours sous tension. Ne
posez pas des pièces métallique ou des outils
sur les batteries.
• L’acide des batteries est très corrosif. En cas
de manipulation normal il est exclu d’avoir
un contact avec l’acide. Attention, en cas de
destruction de la carcasse d’une batterie à
gel, l’acide du gel est aussi corrosif que de
l’acide pur. Evitez tout contact possible entre
les batteries et des enfants.
• N’utilisez que des outils de levage et de trans-
port correspondant aux normes VDI 3616.
• Veillez à ce que les crochets de outils de
levage n’endommagent pas la batterie.
7.1 Mise en service des batteries
Contrôlez si mes batteries sont mécaniquement
en bon état. Connectez les câbles en respectant
les pôles afin d’éviter de détruire les batteries
et le chargeur. Veuillez à ce que l’interrupteur
principal soit en position d’arrêt, avent de con-
necter les câbles des batteries ou le chargeur.
Les batteries à gel sont à recharger selon Point
7.4.
Ne remplissez les batteries à acide chargés à
sec qu’avant des les utiliser. Après, rechargez
les comme indiqué dans point 7.4.
7.2 Utilisation des batteries
Pour utiliser des batteries respectez la norme
DIN VDE 0510 3ième partie.
7.3 Batteries déchargées
Les ouvertures d’aération ne peuvent êtres
fermés ou couvertes. La connexion ou décon-
nexion des câbles et prises ne peut se faire que
si l’interrupteur principal est déconnecté. Afin
de garantir une longévité maximale les batteries
ne peuvent êtres déchargées complètement.
Afin d’éviter une trop grande décharge, la carte
électronique de votre autolaveuse arrête les
moteurs après la décharge maximale autorisée.
Un voyant rouge vous prévient à l’avance.
Le voltage final a été régler sur une valeur
moyenne. Après leur utilisation même partiel-
le, les batteries sont a recharger immé-
diatement. Elle ne peuvent êtres stockés sans
avoir été rechargés.
7.4 Chargement des batteries
Les batteries peuvent êtres chargés qu’avec du
courant en continu. Les procédés de recharge
d’après DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent
êtres utilisés que d’après les modification du
fabricant. Utilisez uniquement des chargeurs
autorisés par le fabricant des batteries, afin
d’éviter une surcharges des câbles, une for-
mation de gaz non désirée ou une température
trop élevée. Même les batteries à gel produisent
du gaz en petites quantités. Veuillez a ce que le
local ou les batteries sont rechargées soit
suffisamment aéré. Ouvrez la machine, con-
nectez le chargeur avec la prise et mettez le
chargeur en marche. Pour garantir une recharge
efficace batteries doivent se trouver à une
température variant entre et 10°C et 35°C. Pen-
dant la recharge, la température des batteries
augmente d’environ 10°C.
7.5 Température des batteries
La température nominale des batteries est de
30°C. Des températures plus élevées réduisent
la durée de vie des batteries. La température
limite est de 55°C. Elle n’est toutefois pas
autorisée pour la travail.
7.6 Maintenance des batteries
Journalière
• rechargez la batterie après chaque utilisation.
chaque semaine
• contrôle de propreté et de dégâts apparents.
• graissez et contrôlez les connections.
Les batteries à gel ne peuvent êtres remplies.
Les bouchons sont des soupapes de sécurité
qui se détruisent si on les ouvre.
Vérifiez le niveau des batteries à acide.
S’il est inférieur au minimum remplissez avec
de l’eau distillée après avoir chargé la batterie.
Trimestriellement
Après avoir chargé les batteries, laissez les
reposer 5 heures, mesure le voltage de chaque
bloc et enregistrez le. En cas de fortes
différences entre les divers blocs ou avec les
mesures précédentes, appelez le service après
vente.
7.7 Entretien des batteries
Afin d’éviter de l’électricité statique ou la
formation d’étincelles, gardez votre batterie
toujours au sec et propre. Pour nettoyer la
batterie, sortez la après avoir mis des lunettes
et des vêtements de sécurité. Nettoyez la de
façon à ce que l’eau récupérée ne puisse allez
dans les égouts. Ne dévissez pas les bouchons.
Nettoyez les pièces en plastique uniquement
avec un torchon humide sans produits. Laissez
sécher la batterie avant de la remettre.
7.8 Stockage des batteries
Après avoir chargé les batteries vous pouvez
les stocker dans un endroit protégé du gel.
N’oubliez pas de les recharger régulièrement.
Les batteries à gel doivent être rechargées
trimestriellement (voir 7.4.).
Les batteries à acide doivent être rechargées
mensuellement (voir 7.4.).
7.9 Panne de batterie
En cas de panne de batterie ou du chargeur,
appelez le service après vente.
7.10Batteries usées
Les batteries ayant un sigle de recyclage doivent
impérativement êtres recyclées.
Toutes les autres batteries doivent être rendus
à des décharges spéciales comme prévu par la
loi.
8. Garantie
En cas de non observation de ce mode d’emploi,
en cas de réparation avec des pièces d’une autre
origine que columbus ou en cas de réparation
par une personne non qualifiée, vous perdez
tout droit à la garantie.
9. Conseils
Changez les pièces d’usure (listels etc.) à
temps. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine columbus.
Une spécialiste columbus vous conseillera
volontiers pour tout vos besoins de nettoyage.
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема