Columbus ARA 100 BM 150 [11/44] Livraison
![Columbus ARA 100 BM 150 [11/44] Livraison](/views2/1777776/page11/bgb.png)
11
3. Livraison
Afin de garantir une livraison en toute sécurité,
plusieurs ensembles sont emballés séparément.
Ces ensembles varient selon le type d’auto-
laveuse. Vérifiez si vous avez bien reçu tout les
éléments.
A Autlaveuse
B Mode d’emploi
C Deux clefs
E Suceur
3. Modalità d’imballaggio
Al fine di garantire un trasporto privo di
inconvenienti, la macchina viene imballata in
diversi colli. Si prega pertanto di verificare che
tutte le parti previste per ciascun modello,
comprese le dotazioni, siano complete prima
di effettuare la consegna (fig. 3).
A Lavasciuga
B Istruzioni per l’uso
C Due chiavi per l’avviamento
F Bocchetta d’aspirazione
3. Suministro
Para garantizar un transporte seguro se
s
uministra la fregadora en distintas unidades
de embalaje. Rogamos compruebe la integridad
del suministro y equipamiento para cada tipo
(figura 3).
A Fregadora automática
B Instrucciones de manejo
C Dos llaves de conexión
D Cable de conexión, longitud 25 m
F Boquilla
Version composantes:
d’autolaveuse:
ARA 80 BM 100 A, B, C, D et E
ARA 100 BM 150 A, B, C, D st E
Versioni: Parti in
dotazione:
ARA 80 BM 100 A, B, C, D e E
ARA 100 BM 150 A, B, C, D e E
Versiones de frega- Alcance de los
doras automáticas: suministros:
ARA 80 BM 100 A, B, C, D y E
ARA 100 BM 150 A, B, C, D y E
4. Assemblage et mise en
m
arche
La machine doit être disjonctée.
La clé retirée.
Respectez les conseils de sécurité de ce mode
d’emploi.
4.1 Autolaveuse à batteries
(figure 2 et 3)
L’autolaveuse à batteries peut être utilisée soit
avec des batteries 24 V/240 Ah 5 / 24 V/480
Ah 5.
La buse ne doit pas encore assemblée.
La fiche à charger (48)
doit être séparée.
Ouvrir la boîte.
Mettre les batteries dans le bac de batteries.
D’abord mettre et visser les câbles de pont,
après cela visser les pôles plus et moins du
câble de raccordement.
Respecter la polarisation correcte.
Fermer la boîte. Coupler la fiche à charger.
4. Assemblaggio e messa in
funzione
La macchina deve essere spenta.
La chiave estratta.
Si prega di attenersi alle istruzioni relative alla
sicurezza riportate in questo manuale.
4.1 Lavasciuga automatica a batteria
(fig. 2 e 3)
Le lavasciuga automatiche possono essere
utilizzate con un set di batterie elettrolitiche 24
V/240 Ah 5 / 24 V/480 Ah 5
L’ugello non può ancora essere montato.
La spina a carica
(48)
deve essere distaccata.
Aprire la scatola.
Collocare gli accumulatori nella vasca di
batteria.
Anzitutto mettere ed avvitare i cavi interni della
batteria, poi avvitare il polo positivo ed il polo
negativo del cavo di connessione. Avere stima
dell‘indirizzo corretto dei poli.
Chiudere la scatola. Appuntare la spina a carica.
4. Ensamblaje y puesta en
marcha
La máquina debe estar apagada.
La clave sacada.
Observe todas las instrucciones de seguridad
contenidas en las presentes instrucciones de
manejo.
4.1 Fregadora automática impulsada por
batería (figuras 2 y 3)
La fregadora automática en versión para batería
puede ser utilizada opcionalmente con el juego
de baterías de 24 V/240 Ah 5 / 24 V/480 Ah 5.
La tobera aún no puede estar montada.
El enchufe de carga
(48)
debe estar apartado.
¡Abrir la caja!
¡Asentar las pilas en la tina de pilas!
¡Por lo pronto asentar y atornillar los cables de
conexión, después atornillar los polos plus y
menos del cable de suministro! ¡Fijarse en la
dirección de los polos acertada!
¡Cerrar la caja! ¡Juntar el enchufe de carga!
Evitar imprescindiblemente el cambio
de polaridad y el contacto con los
polos contiguos!
N’inversez pas les pôles et évitez des
court-circuits.
Non incrociare i poli oppure evitare il
contatto con altri poli!
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема