Columbus ARA 100 BM 150 [8/44] Avvertenze
![Columbus ARA 100 BM 150 [8/44] Avvertenze](/views2/1777776/page8/bg8.png)
8
Caratteristiche delle versioni delle lavasciuga
Modello ARA 80 BM 150 Alimentazione a batteria , Capac. batt. 240 - 480 Ah 5
Modello ARA 100 BM 150 Alimentazione a batteria , Capac. batt. 240 - 480 Ah 5
1. Avvertenze
1.1 Possibili rischi derivanti dall’uso
improprio della macchina
Le lavasciuga automatiche columbus sono state
realizzate secondo i canoni tecnici e in
conformità alle norme di sicurezza riconosciute
a livello europeo. Tuttavia l’uso improprio non
esclude la possibilità di recare danni a persone
o cose circostanti o di danneggiare le macchine
stesse. È pertanto opportuno in presenza di
persone o oggetti utilizzare le lavasciuga con
estrema cautela.
1.2 Simboli indicativi ricorrenti nel
presente manuale
Le avvertenze per la sicurezza sono indicate
come segue:
Pericolo!
Indica uno stato di pericolo imminente.
Rischio di morte o di gravi lesioni.
Attenzione!
Indica una potenziale situazione di
pericolo. Rischio di gravi lesioni.
Importante!
Richiama l’attenzione su informazioni di
rilevanza nonchè sulle modalità di
utilizzo delle macchine. L’inosservanza
puó determinare il conseguirsi di gravi
danni.
1.3 Avvertenze per l’uso delle lavasciuga
a batteria
Per l’installazione e la manutenzione delle
batterie osservare sempre le norme relative alla
sicurezza e alla prevenzione degli infortuni.
Accertarsi inoltre che le istruzioni d’uso e/o le
prescrizioni per la manutenzione delle batterie
siano fornite dal costruttore. Anche le seguenti
istruzioni vanno accuratamente osservate. Pri-
ma di caricare le batterie assicurarsi che i cavetti
non presentino danni e se necessario sostituirli.
È proibito fumare durante la carica delle batterie.
Evitare il contatto con fiamme, scintille o oggetti
incandescenti. Assicurarsi che tutte le cavità
(coperchi), nelle quali possono stiparsi gas
ossidrici, siano aperte. Areare l’ambiente! Dur-
ante la carica delle batterie viene sprigionata
una forte carica esplosiva! Tenere gli estintori
sempre a portata di mano. È vietato consumare
cibi e bevande negli ambienti in cui vengono
caricate le batterie. Dopo aver terminato di
eseguire la carica sciacquare accuratamente le
mani. Non toccare o non versare gli acidi delle
batterie. Non appoggiare alcun oggetto
metallico sulle batterie per evitare il rischio di
cortocircuiti e incendi..
1.4 Utilizzo a norma di legge
La lavasciuga automatica è stata progettata
esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di
rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili
con acqua e detergenti. Ogni altro utilizzo
diverso da quello descritto viene considerato
non conforme alle norme vigenti. Il costruttore
non risponde degli eventuali danni derivanti da
un impiego inidoneo; l’utente si fa carico di
qualsiasi rischio. Le norme vanno inoltre
rispettate anche in riferimento al funzionamento
e alla manutenzione periodica suggerite dal
costruttore. L’uso, la manutenzione e le
riparazioni della macchina devono essere
effettuati esclusivamente da personale
specializzato al corrente dei rischi che tali
operazioni comportano. Vanno, inoltre,
rispettate tutte le norme relative alla prevenzione
degli infortuni e le norme generali di tecnica di
sicurezza e di medicina del lavoro. Il costruttore
non è tenuto a rispondere dei danni causati da
modifiche di tipo arbitrario apportate alle
macchine.
1.5 Responsabilità
L’utente è tenuto ad utilizzare la macchina
esclusivamente in conformità all’uso e alle
modalità per cui è stata progettata. Qualora la
macchina non venisse impiegata per gli scopi
specifici previsti, l’utente si assume la piena
responsabilità. In tal caso il costruttore è
esonerato da qualsiasi responsabilità.
1.6 Sorgenti di rischio
Questo apparecchio deve venire manovrato
solamente da persone che sono istruiti nel suo
maneggio. Per impedire un qualche uso del
apparecchio non autorizzato la chiave dell’
interruttore sempre è da estrarre ed il freno di
fissaggio è da fermare.
Durante l’impiego manovrare la macchina con
cautela in prossimità di soglie o gradini, al fine
di evitare di danneggiare le ruote oppure la
bocchetta d’aspirazione. Assicurarsi che il
gruppo spazzole e la bocchetta d’aspirazione
siano sollevati. L’impiego della lavasciuga è
previsto su superfici piane con un’inclinazione
massima pari al 2%. Attenersi, durante il tras-
porto in ascensori, alle norme sulla sicurezza
e, in particolare, alla capacità di carico. Se
necessario smontare la bocchetta in prossimità
di aperture.
L’applicazione del apparecchio sulle vie o str-
ade pubbliche è proibita. L’apparecchio mai
deve venire usato come trattore o mezzo di
trasporto.
L’apparecchio non deve venire deposto su
rampe.
Su rampe ed aree digradanti lo solamente può
venire andato a velocità bassa. L’apparecchio
non deve venire esercito da bambini o giovani
(pericolo di incidenti da applicazione del
apparecchio inappropriata).
Il motore di aspirazione è da spegnere subito
all‘uscita di schiuma o di liquidi!
Dopo avere eliminato la causa lasciare andare
il motore di aspirazione arido per 5 minuti.
Mai aspirare liquidi esplosivi, facilmente
infiammabili o combustibili, gas o polveri! Indi-
camo dichiaratamente i pericoli all‘applicazione
od all’aspirazione di materiali tossici, dannosi
alla salute, corrodenti o irritanti! A questi
appartengono benzina, diluenti di colori, olio
combustibile, solventi etc., che possono
comporre vapori o misture esplosivi da
vorticazione coll‘aria aspirata.
L’applicazione di cere e dispersioni arreca
disturbi ed intasamenti delle condutture.
1.7 Posizione di lavoro
Il posto di lavoro si sta sul posto del conducente
dietro il volante e la console di manovra.
1.8 Personale addetto alla manutenzione
La manutenzione e la riparazione delle
lavasciughe columbus devono essere eseguite
solamente da persone che dispongono di
qualificazioni competenti e legali e che siano
abituati con tutte le norme sulla sicurezza ci
rilevanti.
Durante l‘azione del apparecchio nelle zone
pericolose le norme correlative sulla sicurezza
sono da osservare. L‘azione negli ambienti con
aria explosiva è proibita. Per pulire ed eseguire
la manutenzione degli apparecchi, per sostituire
l‘accessorio o per adattare ad altre funzioni
l’apparecchio è da spegnere e la chiave dell’
interruttore è da estrarre, il freno di fissaggio è
da attivare. Durante riparazioni e per cambiare
componenti l’apparecchio deve essere distac-
cato dal accumulatore! Estrarre la spina di
batteria (43).
1.9 Procedure in caso d’emergenza
Estrarre la spina di batteria (43).
2. Descrizione
Le lavasciuga automatiche columbus munite di
spazzole/pads e bocchetta d’aspirazione,
vengono impiegate per la pulitura di superfici
interne, rivestite con materiale resistente
trattabile con acqua. Le lavasciuga vengono
anche impiegate per l’aspirazione dell’acqua
depositata sulle pavimentazioni (tramite la
bocchetta oppure un sistema di aspirazione
manuale) e per la lucidatura di rivestimenti in
materiale resistente (tramite le spazzole per
lucidare/pads per lucidare. Non è necessario
l’uso della bocchetta). La bocchetta viene fornita
in dotazione insieme con la lavasciuga.
Gli accessori e i detergenti da utilizzare, sono
elencati nella gamma degli accessori columbus.
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема