Columbus ARA 100 BM 150 [16/44] 12 13 14
![Columbus ARA 100 BM 150 [16/44] 12 13 14](/views2/1777776/page16/bg10.png)
16
Arbeiten im Automatikbetrieb
Ertönt ein gleichmässiger Signalton,
werden Sie auf Funktionen des Auto-
maten hingewiesen. Diese werden am
Display (9) angezeigt.
Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. Im Fahrer-
sitz ist ein Sicherheitsschalter eingebaut. Ste-
hen Sie auf oder sitzen Sie nicht richtig auf dem
Fahrersitz, fährt der Automat nicht. Schalten Sie
den Automat durch Rechtsdrehen des Schlüs-
sels am Schlüsselschalter (6) ein. Das Gaspe-
dal noch nicht betätigen. Warten Sie bis im Dis-
play (9) „Batterie --%“ erscheint. Feststellbrem-
se (44) lösen. Die Warnleuchte (2) blinkt.
Der Automat ist bereit. Drücken Sie jetzt die
Automatiktaste (10). Bei Automatikbetrieb ist
der Bürstdruck und die Wassermenge (30%)
voreingestellt. Betätigen Sie das Gaspedal (16).
Die Maschine fährt, nachdem die Bürste den
Boden erreicht hat. Die Gerätedüse (22) senkt
sich ab, die Bürsten (19), das Wasser und der
Saugmotor laufen. Die Funktion des Lenkrades
ist gleich eines Lenkrades am Auto.
Die Wassermenge kann über die Taste (11) +
erhöht, oder - verringert werden. Das Display
(9) zeigt die Wassermenge in % an. Ist 0 %
erreicht schaltet die Pumpe aus.
Der Bürstdruck kann über die Taste (12) ver-
stellt werden.
Die Bürsten können über die Taste (13) ausge-
schaltet und eingeschaltet werden.
Haben Sie die Bremse bei Start noch nicht ge-
löst, ertönt ein Signalton. Das Display (9) zeigt
„Bremse lösen“.
Ist der Tank mit Schmutzwasser voll, erscheint
im Display (9) ,,Schmutzwasser voll“ und die
Bürste geht automatisch hoch. Nach 10 Sekun-
den geht auch die Gerätedüse automatisch
hoch. In dieser Zeit kann noch das Restwasser
aufgesaugt und gefahren werden.
Erscheint im Display ,,Batterie leer“, fahren die
Bürsten automatisch hoch und es kann nur
noch das Restwasser aufgesaugt und gefah-
ren werden.
Erscheint im Display (9) „Überlast“, haben sich
Folien oder grosse Schmutzteile in den Bürsten
verfangen. Feststellbremse (44) arretieren.
Automat ausschalten. Bürsten und Saugdüse
prüfen. Fehler beheben.
Fahren Sie gegen ein seitliches Hindernis, er-
tönt ein Signalton, im Display (9) erscheint
„Wand rückwärts“. Stellen Sie den Kippschal-
ter (5) auf Rückwärts. Fahren Sie rückwärts vom
Hindernis weg.
Ausschalten im Automatikbetrieb.
Taste A (10) drücken. Die Bürsten schalten ab,
das Saugaggregat läuft ca. 10 Sekunden zum
Aufsaugen des Restwassers nach, dann fährt
die Gerätedüse (22) hoch, der Saugmotor
schaltet ab.
9
Working in Automatic Operation
If a constant alert tone sounds you are
adverted to functions of the automate.
These are indicated on the display (9).
Sit down on driver’s seat. A safety switch is
built in the driver’s seat. If you stand up or you
don’t sit correctly on the driver’s seat the
automate will not move. Switch on the automate
by turning right the key at the key switch (6).
Don‘t yet actuate the accelerator. Wait till „Bat-
terie —%“ (battery —%) will appear in the
display (9). Release parking brake (44). The
warning lamp (2) will flash. The automate is
ready. Now press automatic key (10).
At automatic operation brush pressure and
water quantity (30%) are pre-set. Hit the
accelerator (16). The machine will move after
the brush has reached the floor. The squeegee
(22) will lower, brushes (19), water, and suction
motor will run. The function of the steering
wheel is the same as that of a steering wheel in
a car.
The water quantity can be incremented by key
(11) + or decremented by - . The display (9)
indicates the water quantity in %. When 0 % is
reached the pump will switch off.
The brush pressure can be adjusted by key (12).
The brushes can be switched off and on by key
(13).
If you not yet have released the brake at start,
an alert tone sounds. The display (9) shows
„release brake“.
If the tank is full with waste water, in the display
(9) „service water full“ appears and the brush
automatically goes up. After 10 seconds the
squeegee will go up automatically too. In this
time the residual water can still be sucked up
and the machine can be driven.
If in the display „battery empty“ appears, the
brushes automatically go up and the residual
water can be sucked up and the machine can
be driven only.
If in the display (9) „overload“ appears, films
or big parts of soil have entangled in the
brushes. Lock parking brake
(44). Switch off automate. Check brushes and
aspiration nozzle. Fix bugs.
If you drive against a lateral obstacle, a alert
tone sounds, in the display (9) „wall backward“
appears. Set the toggle switch (5) to backward.
Drive backward off the obstacle.
Switch off in automatic operation.
Press key A (10). The brushes will switch off,
the suction assembly will continue running for
about 10 seconds to absorb the residual water,
then the squeegee (22) will go up and the
suction motor will turn off.
5
(55)
Option
3
4
6
i
A
8
9
10
11
12
13
14
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема