Columbus ARA 100 BM 150 [18/44] 12 13 14
![Columbus ARA 100 BM 150 [18/44] 12 13 14](/views2/1777776/page18/bg12.png)
18
Arbeiten mit dem Automaten im manuellen
Betrieb (Bild 10)
Ertönt ein gleichmässiger Signalton,
werden Sie auf Funktionen des Auto-
maten hingewiesen. Diese werden am
Display (9) angezeigt.
Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. Schalten Sie
den Automat durch Rechtsdrehen des Schlüs-
sels am Schlüsselschalter (6) ein. Das Gaspe-
dal noch nicht betätigen. Warten Sie bis im Dis-
play (9) „Batterie --%“ erscheint. Feststellbrem-
se (44) lösen. Die Warnleuchte (2) blinkt. Der
Automat ist bereit. Sie können jetzt den ge-
wünschten Arbeitsgang durch Drücken der Ta-
sten (13, 14) wählen. Die gewählte Ta-
ste leuchtet. Betätigen Sie das Gaspe-
dal (16). Die Maschine fährt, nachdem
die Bürste den Boden erreicht hat. Die
Gerätedüse (22) senkt sich ab, die Bür-
sten (19), das Wasser und der Saug-
motor laufen.
Ausschalten im manuellen Betrieb.
Schalten Sie die Funktionen durch Drücken der
Tasten aus. Warten Sie bis die Bürsten und die
Saugdüse ihre Ausgangsstellung erreicht ha-
ben. Schalten Sie den Automat mit dem
Schlüsselschalter (6) aus. Arretieren Sie die
Feststellbremse (44).
Achtung! Bedienfehler
Schalten Sie den Automat mit dem Schlüssel-
schalter (6) aus bevor die Bürsten und die
Gerätedüse ihre Ausgangsstellung erreicht ha-
ben, erscheint, bei erneutem Einschalten des
Automaten, im Display (9) ,,Saugdüse“. In die-
sem Fall Taste Automatik (10) drücken. Er-
scheint im Display (9) ,,Bürstkopf“, ebenfalls
Taste Automatik (10) drücken. Damit werden
Bürsten und Gerätedüse in ihre Grundstellung
gebracht. Jetzt können Sie im Automatik- oder
im manuellen Betrieb weiterarbeiten.
5.3 Rückwärtsfahren
Kippschalter (5) auf Rückwärtsfahrt stellen. Der
Automat fährt rückwärts. Die Warnlampe (2)
blinkt doppelt so schnell, der Signalton Hupe
ertönt intervallmässig. Die max. Rückfahrge-
schwindigkeit kann über den Fahrgeschwin-
digkeitsregler (4) eingestellt werden. Wird die
Rückfahrtaste während des Arbeitens mit der
Maschine betätigt, arbeiten die Bürsten wie bei
der Vorwärtsfahrt, die Saugdüse wird für die
Dauer des Rückfahrvorgangs automatisch an-
gehoben und danach wieder abgesenkt.
5.4 Transport des Automaten durch
schmale Türen (Bild 11)
Die Gerätedüse (30) läßt sich ohne Werkzeug
abnehmen. Saugschlauch (41) aus der Geräte-
düse (30) ziehen. Beide Schnellspannhebel (38)
anheben und in bequeme Öffnungsstellung
schwenken, dort absenken und durch Links-
drehung die Befestigung lösen. Gerätedüse ent-
fernen.
11
10
Working with the Automate in Manual
Operation (Fig. 10)
If a constant alert tone sounds you are
adverted to functions of the automate.
These are indicated on the display (9).
Sit down on driver’s seat. Switch on the
automate by turning right the key at the key
switch (6). Don’t yet actuate the accelerator.
Wait till „battery —%“ will appear in the display
(9). Release parking brake (44). The warning
lamp (2) will flash. The automate is ready. Now
you can select the desired operation by pressing
the keys (13, 14). The selected key will
light. Hit the accelerator (16). The
machine will move after the brush has
reached the floor. The squeegee (22) will
lower, brushes (19), water, and suction
motor will run.
Switching off in Manual Operation.
Switch off the functions by pressing the keys.
Wait till the brushes and the aspiration nozzle
have reached their home positions. Switch off
the automate by the key switch (6). Lock the
parking brake (44).
Attention! Operating Error
If you switch off the automate by the key switch
(6) before brushes and squeegee have reached
their home positions, on repeated switching the
automate on in the display (9) „aspiration
nozzle“ will appear. In this case press key
automatic (10). If in the display (9) „brushing
head“ appears, also press key automatic (10).
By this brushes and squeegee are brought into
their initial positions. Now you can continue to
work in automatic or manual operation.
5.3 Driving Reverse
Set toggle switch (5) to driving reverse. The
automate will move backward. The warning
light (2) will flash twice as fast, the alert tone
of the horn will sound in intervals. The max.
reverse speed can be adjusted by the driving-
speed regulator (4). If the reverse-driving key
is actuated during working with the machine,
the brushes work like when driving forward,
the aspiration nozzle is raised automatically for
the duration of the driving-reverse process and
after this lowered again.
5.4 Transport of the automatic scrubber
through a narrow doorway (fig. 11).
The squeegee (30) can be removed without
using a tool. Pull out the suction hose (41)
from the squeegee (30). Raise both quick
clamping levers (38) and put them in a
comfortable open position, then lower it and
release the lock by turning the lever to the left.
Remove squeegee.
34
22
31
3
4
3
2
33
5
(
55
)
Option
3
4
6
i
A
8
9
10
11
12
13
14
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема