Columbus ARA 100 BM 150 Руководство по эксплуатации онлайн [12/44] 600239
![Columbus ARA 100 BM 150 Руководство по эксплуатации онлайн [12/44] 600239](/views2/1777776/page12/bgc.png)
12
4.2 Gerätedüse anbringen (Bild 4)
Maschine mit Schlüsselschalter (6)
ausschalten.
Gerätedüse (22) so in den Gerätedüsenhalter
(33) einsetzen, daß die durchgehende Saug-
lippe hinten ist. Mit den Schnellspannhebeln
(31) durch Rechtsdrehung befestigen. Danach
Spannhebel anheben und nach innen schwen-
ken, dort absenken.
Saugschlauch (34) in die Gerätedüse ein-
stecken.
4.3 Gerätedüseneinstellung (Bild 5)
Maschine mit Schlüsselschalter (6)
ausschalten.
Über die Verstellung der Sterngriffschraube
(32) kann die Neigung der Gerätedüse einge-
stellt werden. Um besseren Bodenkontakt der
Sauglippen in der Mitte der Gerätedüse zu er-
halten, Sterngriffschraube (32) im Uhrzeiger-
sinn drehen. Für besseren Bodenkontakt an den
Enden der Saugdüse entgegen dem Uhrzeiger-
sinn drehen.
4.4 Reinigungswerkzeuge (Bürsten,
Treibteller) einsetzen (Bild 6)
Das Einsetzen der Reinigungswerkzeuge per
Hand.
Voraussetzungen:
Maschine mit Schlüsselschalter (6)
ausschalten. Feststellbremse (44) ar-
retieren.
Zum Einsetzen des Reinigungswerkzeuges
muss das Bürstaggregat im angehobenen Zu-
stand sein.
Die Bürsten werden unter die Abdeckung auf
das Mitnahmesystem gehoben. Durch eine
leichte Drehbewegung der rechten Bürste (in
Fahrtrichtung gesehen) nach links, bei der lin-
ken Bürste nach rechts, rasten die Bürsten ein.
4.5 Reinigungswerkzeug
(Bürsten, Treibteller) entnehmen
Zum Herausnehmen des Reinigungswerk-
zeuges muss das Bürstaggregat im angehobe-
nen Zustand sein. Von Hand muss die Bürste
im ausgeschalteten Zustand unter der Bürst-
abdeckung an den Borsten gefasst und durch
ruckartiges Drehen in entgegengesetzter Rich-
tung gelöst werden.
4.2 Fitting the squeegee (fig. 4)
Switch off machine by key switch (6).
Insert the squeegee (22) into the swivel fork
(33) in such a way, that the continuous suction
lip is positioned at the back. Fasten with the
quick clamping lever (31) by turning it to the
right. Afterwards lift the clamping lever and
swivel it inward, then lower it.
Plug inlet hose (34) into device nozzle.
4.3 Fixed squeegee pressure adjustment
(Fig. 5)
Switch off machine by key switch (6).
The pressure force function of the fixed
squeegee on various ground conditions can be
adjusted with the star grip (32). To increase
the pressure force turn star grip (32) clockwise.
For a better contact with the bottom rotate at
the ends of the aspiration nozzle counterclock-
wise.
4.4 Inserting Cleaning Tools
(Brush, Drive Disc; Picture 6)
Deploying the cleaning tools by hand.
Premises:
Switch off machine by key switch (6).
Lock parking brake (44).
To insert the cleaning tool the brush assembly
must be in raised status.
The brushes are lifted on the catch system
beneath the coverage. The brushes will latch
by a slight rotary motion of the right brush
(seen in direction of motion) to the left, for the
left brush to the right.
4.5 Taking out Cleaning Tool
(Brush, Drive Disc)
To take out cleaning tool the brush assembly
must be in raised status. In switched-off status
the brush must be grasped by hand at the
bristles beneath the brush cover and released
by jerkily turning in opposite direction.
4
5
6
34
22
31
3
4
3
2
33
32
rechts
links
Содержание
- Ara 100 bm 150 1
- Ara 80 bm 150 1
- Manual de instrucciones fregadoras automaticas y equipo accesorio 1
- Manuale d istruzione lavasciuga pavimenti e accessori 1
- Mode d emploi autolaveuse et accessoires 1
- Operating manual scrubber dryer and accessories 1
- Original bedienungsanleitung reinigungsautomaten und zubehör 1
- Seite 1 1
- Contenu page 4
- Indice pagina 4
- Inhaltsverzeichnis seite 4
- Table of contents page 4
- Beschreibung 5
- Sicherheit 5
- Description 6
- Safety 6
- Description 7
- Sécurité 7
- Avvertenze 8
- Descrizione 8
- Descripción 9
- Seguridad 9
- Anlieferung 10
- Assembly and start up 10
- Delivery 10
- Zusammenbau und inbe triebnahme 10
- Assemblage et mise en marche 11
- Assemblaggio e messa in funzione 11
- Ensamblaje y puesta en marcha 11
- Livraison 11
- Modalità d imballaggio 11
- Suministro 11
- Arbeiten mit dem reinigungsautomaten 14
- Working with the automatic scrubber 14
- Lavorare coll lavasciuga 15
- Trabajar con las fregadoras automaticas 15
- Travailler avec l autolaveuse 15
- 12 13 14 16
- 55 option 16
- 12 13 14 18
- 55 option 18
- Care maintenance and repair 22
- Pflege wartung und instandsetzung 22
- Cuidado mantenimiento y reparación 23
- Maintenance et entretien et révisions 23
- Manutenzione e riparazioni 23
- Allgemeine empfehlungen 27
- Gebrauchsanweisung für wartungsfreie batterien und nassbatterien 27
- Gewährleistung 27
- General recommendations 28
- Operating instructions for maintenance free batteries and electrolytic batteries 28
- Warranty 28
- Conseils 29
- Garantie 29
- Mode d emploi pour batteries à gel et à acide 29
- Avvertenze di carattere generale 30
- Garanzia 30
- Istruzioni d uso per le batterie a secco ed elettrolitiche 30
- Garantía 31
- Instrucciones de uso para baterías libres de manteni miento y baterías húmedas 31
- Recomendaciones generales 31
- Accesorios 32
- Accessoires 32
- Accessori 32
- Accessories 32
- Zubehör 32
- Beseitigung von störungen 33
- Rectification of faults 33
- En cas de panne 34
- Identificazione di possibili inconvenienti 34
- Subsanación de averías 35
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 36
- Im sinne der eg maschinenrichtlinie 2006 42 eg 36
- Konformitätserklärung 36
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 37
- Authorised documentation representative dr m baumgärtel 37
- Declaration of conformity 37
- Dipl ing ba erich stockmann 37
- Emc directive 37
- In accordance with the ec directive on machines 2006 42 ec 37
- Scrubber dryer 37
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 38
- Dipl ing ba erich stockmann 38
- Directive cem 38
- Déclaration de conformité 38
- Responsable de la documentation dr m baumgärtel 38
- Selon de la directive européenne pour les machines 2006 42 ce 38
- Ai sensi della direttiva macchine ce 2006 42 ce 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 39
- Dichiarazione di conformità 39
- Dipl ing ba erich stockmann 39
- Direttiva emc 39
- Responsabile della documentazione dr m baumgärtel 39
- Ara 80 bm 150 ara 100 bm 150 40
- Conforme a la directiva sobre máquinas 2006 42 ce 40
- Declaración de conformidad 40
- Dipl ing ba erich stockmann jefe de diseño y desarrollo 40
- Persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel persona autorizada para la documentación dr m baumgärtel 40
Похожие устройства
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 11 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Руководство по эксплуатации
- Ghibli Rolly 7 E 33 - сетевая Взрывсхема
- Ghibli FR 15 E 38 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 E 38 Взрывсхема
- Ghibli FR 15 M 38 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 15 M 38 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 SM 45 Touch BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Взрывсхема
- Ghibli FR 30 E 45 Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 M 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 M 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 45 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 45 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli FR 30 D 50 BC Взрывсхема
- Ghibli FR 30 D 50 BC Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Руководство по эксплуатации
- Ghibli Round 45 E 55 TOUCH Взрывсхема