Korting HK3203B [16/56] Instrucciones para la instalacion
![Korting HK3203B [16/56] Instrucciones para la instalacion](/views2/1078696/page16/bg10.png)
El símbolo en el producto o en la documentación adjun-
ta, indica que este producto no debe ser tratado como
residuo doméstico sino que debe ser entregado a un
punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la elimi-
nación de desechos. Para mayor información sobre el trata-
miento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la
oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos
domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes. Si un horno de encastrar o cualquier otro
aparato que genera calor debe ser montado directamente
debajo de la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO
(Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de
modo que el calor generado por el horno (medido en la parte
derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La
falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento
del sistema TOUCHCONTROL.
•Posicionamiento(Fig.2):
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado
en una encimera, tal y como ilustra la figura específica. Ins-
talar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el
perímetro del orificio practicado para acoger la Placa (Fig.2B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo
en cuenta el espesor de la encimera (Fig.2A). Si despues de
la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato
desde la parte inferior del mueble es necesario montar un
panel separador respetando las distancias indicadas (Fig.2C).
Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
•Conexiónelectrica(Fig.5):
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
“H05V2V2-F” si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm
2
, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm
2
.
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma perma-
nente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los
contactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la
placa y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra
amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
•Uso:
Utilice el sistema touch control relativo a la posición que
corresponde a las exigencias de cocción, teniendo en cuenta
que entre más alto sea el número seleccionado, mayor será
el calor suministrado.
•Funcionamiento(Fig.6):
A = Sensor ON/OFF
B = Sensor (-)
C = Sensor (+)
D = Sensor de selección de la zona de cocción
E = Pantalla de selección de la zona de cocción (R1-R2-R3-R4)
- El equipo puede encenderse seleccionando el sensor de
inicio A (ON/OFF). Un aparece en la pantalla durante 10
segundos. Si no se realiza ninguna operación antes de los 10
segundos siguientes, la placa se apaga.
- La placa puede apagarse seleccionando el sensor principal
de inicio A (ON/OFF); seguirán algunas señales acústicas de
BIP.
- Para encender una zona de cocción, seleccione el sensor D;
cada vez que se presiona el sensor D, la pantalla E empieza a
parpadear a partir de la zona de cocción de abajo a la izquierda
(R1-R2-R3-R4) para seguir a la derecha en el sentido de las
agujas el reloj (fig.6).
- Con los sensores C(+) o B(-) regule el nivel de potencia.
Si se usa el sensor C(+), la pantalla muestra el nivel de
potencia 1; si se usa el sensor B(-), la pantalla muestra el
nivel de potencia 9.
- Una vez que se ha realizado esta operación, es posible regular
la temperatura con los sensores C(+) o B(-).
- Una vez que se ha alcanzado el nivel de potencia deseado
con una presión breve del sensor D, la pantalla deja de
parpadear e inicia la fase de cocción, o si no se presiona el
sensor D después de 10 segundos, se produce de todas formas
el inicio de la cocción.
- Para desactivar una zona de cocción, selecciónela con el
sensor D, presione al mismo tiempo los sensores C(+) y B(-),
o presione el sensor B(-) hasta que aparezca en la pantalla
de la zona interesada un 0.
•Seleccióndelazonadobledecocción(siestáprevista).
- Seleccione la zona mediante el sensor D y programe el nivel
de potencia deseado con los sensores C(+) o B(-).
- Con una presión breve del sensor de inicio A (ON/OFF)
seguido por una señal acústica doble BIP, se pone en marcha
la operación de activación de la zona de cocción doble.
- Hasta que la zona doble esté funcionando, en la pantalla se
alternará el nivel de potencia Es: 7 con el símbolo .
- Para desactivar sólo la parte externa de la zona de cocción,
selecciónela mediante el sensor D.
Con una presión breve del sensor de inicio A (ON/OFF),
seguida de una señal acústica doble BIP, interrumpe el
funcionamiento y la pantalla deja de alternar el nivel de
potencia Es: 7 y el símbolo ; en ese momento quedará activa
sólo la parte interna de la zona doble.
•Funciónllave:
¡Atención! Para activar la Funciónllave, es necesario que la
placa esté encendida o al menos una zona de cocción esté
funcionando.
Para evitar el uso de la placa por parte de niños o personas
que necesitan ayuda y control, es posible bloquear todas las
funciones manteniendo presionado el sensor C(+) durante
unos segundos hasta que aparezca en la pantalla brevemente
el símbolo seguido de una señal acústica BIP.
- Si la placa está encendida y la función llave está activa, no
es posible modificar ninguna configuración de la placa; sólo
el sensor A (ON/OFF) funciona igualmente.
- Para desactivar la función llave, presione de nuevo el sensor C
- 16 -
Содержание
- Italiano 7
- Istruzioni per l installazione 8
- Uso e manutenzione 8
- Codice errore causa azione da intraprendere 10
- Deutsch 11
- Gebrauch und wartung 12
- Installationsanleitung 12
- Auf dem display werden ca 2 sekunden lang zahlen angezeigt 14
- Die reparaturen müssen von spezialisierten technikern des kundendienstes ausgeführt werden wenn das gerät auf nicht die reparaturen müssen von spezialisierten technikern des kundendienstes ausgeführt werden wenn das gerät auf nicht professionelle weise repariert wird kann es erheblichen risiken ausgesetzt sein 14
- Die stromzufuhr am kochfeld abtrennen 14
- Erst kalibrierung des touch control 14
- Fehlercode 14
- Ursache abhilfe 14
- Warten sie 15 sekunden und schließen sie es dann wieder an das stromnetz an 14
- Wenn die zahlen erlöschen die taste on off drücken diese erste berührung muss ohne handschuhe und mit sauberem finger ausgeführt werden 14
- Español 15
- Instrucciones para la instalacion 16
- Uso y mantenimiento 16
- Causa acción necesaria 18
- Código 18
- Del error 18
- Français 19
- Instructions pour l installation 20
- Utilisation et entretien 20
- Cause action à entreprendre 22
- D erreur 22
- English 23
- Use and maintenance 24
- Error code cause action to be taken 26
- Nederlands 27
- Gebruik en onderhoud 28
- Instructies voor de installatie 28
- Foutcode 30
- Oorzaak te ondernemen actie 30
- Português 31
- Instruções para instalação 32
- Utilização e manutenção 32
- Código de erro causa operação a realizar 34
- Brug og vedligeholdelse 36
- Fejlkode 38
- Årsag foranstaltning 38
- Asennusohjeita 40
- Käyttö ja huolto 40
- Syy tehtävät toimenpiteet 42
- Virhekoodi 42
- Bruk og vedlikehold 44
- Feilkode årsak tiltak som må iverksettes 46
- Sverige 47
- Användning och underhåll 48
- Felkod orsak åtgärd att vidta 50
- Русский 51
- Инструкции по установке 52
- Эксплуатацияиуход 52
- Если варочная панель не функционирует убедиться в отсутствии сбоя электропитания 54
- Если варочная панель отключилась во время нормальной эксплуатации убедиться в отсутствии каких либо предметов на кнопках сенсорного управления в случае необходимости удалить предметы и повторно подключить панель 54
- Когда цифры исчезнут нажать на кнопку on off вкл выкл данное первое касание должно выполняться без использования перчаток и чистыми руками 54
- Код 54
- На дисплее в течение 2 секунд появятся цифры 54
- Отключить варочную панель от электросети 54
- Ошибки причина меры по устранению 54
- Подождать 15 секунд и снова подсоединитеь её к электросети 54
- При возникновении неисправности прежде чем звонить в отдел послепродажного обслуживания рекомендуется воспользоватьсяследующимисоветамииинструкциямивтаблице 54
- Пусковая калибровка сенсорного управления 54
Похожие устройства
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUP 2721-22 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1702 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC9672X Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1701 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHI9751X Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBS 7252-23 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1700 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHT6330X Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 6352-24 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC61090GN Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2528 Инструкция по эксплуатации
- LG MS2041U Инструкция по эксплуатации
- VR MW-G2525 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC6672X Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT75M451 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения