Bomann RK 2241 CB [36/48] A szállítás alkotórészei
![Bomann RK 2241 CB [36/48] A szállítás alkotórészei](/views2/1079887/page36/bg24.png)
36
Nem alkalmas hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállá-
sok vendégei általi használatra.
Csak a használati utasításban leírtakra használható. Lehetőleg
ne használja kereskedelmi célokra.
Minden más használat nem megfelelőnek tekintendő és anyagi
kárhoz vagy akár személyi sérüléshez vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használat miatt
felmerülő károkért.
A szállítás alkotórészei
Burkolat
Páragyűjtő tálca (levehető)
Gőzkimenet a fedélen (levehető)
Rizstartó fazék
Pároló betét
Hálózati kábel
Mérőpohár
Kanál
Használati útmutatók
VIGYÁZAT:
A készülék tejberizs készítésére nem alkalmas. A tej kifuthat,
vagy odaéghet.
Fedél
Nyomja meg a fedél fogantyújában található gombot a készülék
kinyitásához.
Páragyűjtő tálca
A páragyűjtő tálca a fedél rögzítője alatt található. A pára itt
gyűlik össze a fedél kinyitásakor.
Mérőpohár
A mérőpohár (CUP) a rizstartó fazékban lévő vízszintjelző
skálával együtt arra szolgál, hogy meg lehessen határozni a
rizs és a víz mennyiségét.
Ha pl. 6 CUP-nyit kíván megfőzni, 6 teli mérőpohárnyi rizst
tegyen a rizstartó fazékba, majd töltsön bele annyi vizet, hogy
az a megfelelő, pl. 6 (CUP) jelölésig érjen.
Rizsmennyiség
• Ezzel a készülékkel legfeljebb 1,3 kg rizst (nyers mennyi-
ség) lehet főzni. Ehhez 3 l vízre van szükség. A rizs fajtája
szerint kb. 3,3 kg főtt rizs lesz belőle kb. 45 perc főzési
idővel.
• A rizs minimális kötelező mennyisége 280 g (2 CUPs), ami
a rizs fajtájától függően kb. 550 g főtt rizst eredményez.
• Ha nincs kéznél a mérőedény, használja a 1 : 2-es rizs-víz
arányt (1 rész rizs : 2 rész víz).
BE/KI kapcsoló
A POWER jelzőlámpa világít.
• Amikor a BE/KI kapcsoló ON állásban van, a készülék
működik.
• A készülék ki van kapcsolva, ha a kapcsoló OFF állásban
van. A POWER ellen rz lámpa kialszik.
Funkciókapcsoló
• A funkciókapcsoló felfelé állásában a készülék működési
állapotban marad a „Melegentartás” funkcióval. A WARM
jelzőlámpa világít.
• A funkcióválasztó kapcsolóval „Főzés” üzemi állapotra
lehet átkapcsolni. Ez csak akkor lehetséges, ha a rizses
fazék helyesen van behelyezve és így nincsen bezárva
a kapcsolási kapcsolat (a fűtőlemez közepén). A COOK
jelzőlámpa világít.
Főzési idő
• Amikor a rizstartó fazékban lévő víz teljesen elgőzölgött, a
készülék automatikusan „Melegentartás” állásra kapcsol,
és ezzel befejeződik a főzési folyamat. A WARM jelzőlám-
pa világít.
Használat befejezése
Tartsa be a következő sorrendet:
1. Ellenőrizze, hogy a WARM jelzőlámpa világít. Ha szüksé-
ges kapcsolja fel a funkciókapcsolót.
2. Állítsa a főkapcsolót OFF állásba. A POWER ellenőrz
lámpa kialszik.
3. Húzza ki a tápkábelt a hálózatból.
Kanáltartó
Egy tartó található a burkolat oldalán. Oda akaszthatja fel a
mellékelt rizskanalat.
Az első használatbavétel előtt
• Távolítsa el a csomagolást!
• Ellenőrizze a csomag tartalmát.
• Ajánlatos a készüléket a „Tisztítás” címszó alatt írottak
szerint megtisztítani.
Üzembehelyezés
• Ügyeljen arra, hogy a BE/KI kapcsoló OFF állásban legyen
és a funkciókapcsoló „Melegentartás” állásban legyen.
• Először dugja a csatlakozóvezeték csatlakozóját a készü-
lékbe.
Elektromos csatlakoztatás
• Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével!
Az adatokat megtalálja a típuscímkén.
ő ő
ő
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Reiskocher rk 2241 cb 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Bedienungsanleitung 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Anwendungshinweise 4
- Lieferumfang 4
- Vor der ersten inbetriebnahme 4
- Benutzung des gerätes 5
- Inbetriebnahme 5
- Garantie 6
- Hinweis zur richtlinienkonformität 6
- Reinigung und pflege 6
- Technische daten 6
- Entsorgung 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Beoogd gebruik 8
- Gebruiksaanwijzing 8
- Speciale veiligheidsinstructies 8
- Gebruiksaanwijzingen 9
- Ingebruikname 9
- Leveringsomvang 9
- Vóór het eerste gebruik 9
- Bediening van het apparaat 10
- Reiniging en onderhoud 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Mode d emploi 12
- Avant la première utilisation 13
- Pièces livrées 13
- Remarques d utilisation 13
- Usage prévu 13
- Mise en service 14
- Utilisation de l appareil 14
- Données techniques 15
- Nettoyage et entretien 15
- Elimination 16
- Finalidad de uso 17
- Indicaciones especiales de seguridad 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Instrucciones de servicio 17
- Antes del primer uso 18
- Contenido del suministro 18
- Notas de aplicación 18
- Puesta en operación 18
- Uso del equipo 19
- Datos técnicos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Eliminación 21
- Avvertenze speciali per la sicurezza 22
- Istruzioni per l uso 22
- Norme di sicurezza generali 22
- Uso previsto 22
- Avanti la prima messa in funzione 23
- Avvertenze per l uso 23
- Messa in funzione 23
- Volume di consegna 23
- Utilizzo dell apparecchio 24
- Dati tecnici 25
- Pulizia e cura 25
- Smaltimento 25
- General safety instructions 26
- Intended use 26
- Operating instructions 26
- Special safety instructions 26
- Before initial use 27
- How to use 27
- Initial operation 27
- Scope of supply 27
- Using the unit 28
- Cleaning and maintenance 29
- Disposal 29
- Technical data 29
- Instrukcja obsługi 30
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 30
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Instrukcja obsługi 31
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 31
- Zestaw obejmuje 31
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 32
- Uruchomienie 32
- Użytkowanie urządzenia 32
- Czyszczenie i pielęgnacja 33
- Dane techniczne 33
- Ogólne warunki gwarancji 34
- Usuwanie 34
- Használati utasítás 35
- Rendeltetésszerű használat 35
- Speciális biztonsági rendszabályok 35
- Általános biztonsági rendszabályok 35
- A szállítás alkotórészei 36
- Az első használatbavétel előtt 36
- Használati útmutatók 36
- Üzembehelyezés 36
- A készülék használata 37
- Hulladékkezelés 38
- Műszaki adatok 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Інструкції з експлуатації 39
- Використання за призначенням 39
- Загальні вказівки щодо безпеки 39
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 39
- Інструкція з використання приладу 40
- Ввід в експлуатацію 40
- Об єм поставки 40
- Перед першим включенням 40
- Використання приладу 41
- Очищення і догляд 42
- Технічні параметри 42
- Общие указания по технике безопасности 43
- Руководство по эксплуатации 43
- Специальные указания по технике безопасности 43
- Комплектация 44
- Предполагаемое применение 44
- Указания по эксплуатации 44
- Перед первым включением 45
- Подготовка к работе 45
- Эксплуатация порядок работы 45
- Чистка и уход за изделием 46
- Технические данные 47
- C bomann gmbh 48
- Internet www bomann de 48
Похожие устройства
- Gigaset A220A DUO Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann RK 2220 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS1775M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKA 2209 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL5901C/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 5022 CB Инструкция по эксплуатации
- Gigaset A510 IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2180M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 515 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips M5501WG/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann HDM 462 EK CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации