Bomann RK 2241 CB [40/48] Інструкція з використання приладу
![Bomann RK 2241 CB [40/48] Інструкція з використання приладу](/views2/1079887/page40/bg28.png)
40
• на кухнях персоналу у магазинах, офісах тощо;
• на сільськогосподарських фермах;
• у готелях.
Він не призначений для використання клієнтами готелів,
мотелів та інших місць проживання.
Його слід використовувати лише у спосіб, описаний у
цьому посібнику. Не слід використовувати цей пристрій для
комерційних цілей.
Будь-яке інше використання вважається використанням не
за призначенням і може призвести до пошкодження майна
або навіть травмування користувача.
Виробник не несе жодної відповідальності за шкоду, яка
виникла внаслідок неналежного використання пристрою.
Об’єм поставки
Каструля
Лоток для збору конденсату (знімний)
Випуск для пари у кришці (знімний)
Ємність для рису
Парова вставка
Кабель мережі
Мірний стаканчик
Ложка
Інструкція з використання приладу
УВАГА:
Прилад не придатний для виготовлення молочного рису.
Молоко може перелитися через край або підгоріти.
Кришка
Щоб відкрити пристрій, натисніть кнопку на ручці кришки.
Лоток для збору конденсату
Лоток для збору конденсату розташований під кріпленням
кришки. Якщо відкрити кришку, конденсат буде збиратись у
цьому місці.
Мірний стаканчик
Мірний стаканчик (CUP) призначений разом із шкалою
рівню води (CUP) в ємності для рису для вимірювання
кількості рису і води.
Якщо Ви, наприклад, хочете зварити 6 CUP, покладіть в
ємність для рису 6 стаканчиків рису і заповніть її водою до
належного рівню (CUP) маркування, наприклад, 6.
Кількість рису
• За один раз Ви можете зварити максимально 1,3 кг
рису (вага сирого продукту). Для цього Вам будуть
необхідні 3 літри води. Залежно від сорту рису Ви
отримаєте в ре-зультаті приблизно 3,3 кг вареного рису
через приблизно 45 хвилин варення.
• Мінімальна кількість рису для варення складає 280 г
(2 CUPs), що дає в результаті залежно від сорту рису
приблизно 550 г вареного рису.
• Якщо мірний стаканчик у Вас не під рукою, вимірюйте
співвідношення рис - вода 1 : 2 (1 доля рису : 2 долі
води).
Перемикач увімкнення/вимкнення
POWER.
• Якщо встановити перемикач увімкнення/вимкнення у
положення ON, пристрій запрацює.
• Щоб вимкнути пристрій, встановіть перемикач у
положення OFF.
Перемикач функцій
• Якщо перемикач функцій встановлено у положенні
вгорі, пристрій перебуває в режимі “зберігання теплим”.
Світиться індикатор WARM.
• Перемикачем функцій Ви можете перевести прилад
в режим “вapкa”. Це можливе тільки тоді, коли ємність
для рису поставлена правильно і контакт включення (в
середині нагрівальної пластини) замкнуто. Світиться
індикатор COOK.
Тривалість варення
• Коли вся води в ємності для рису википіла, прилад
авто-матично переключається в режим “зберігання те-
плим” і таким чином закінчує процес варення. Світиться
індикатор WARM.
Завершення роботи
Дотримуйтесь описаної нижче послідовності дій.
1. Перевірте, чи світиться індикатор WARM. Якщо потріб-
но, потисніть перемикач функцій вгору.
2. Встановіть перемикач живлення у положення OFF.
3. Вийміть штекер із розетки.
Держак для ложки
Держак розташований збоку корпусу. Ложку для рису, що
додається, можна повісити туди.
Перед першим включенням
• Видаліть упаковку.
• Перевірте комплект поставки.
• Ми рекомендуємо очистити прилад так, як це описано в
розділі “Очищення”.
Ввід в експлуатацію
• Перевірте, чи перемикач увімкнення/вимкнення
встановлено у положення OFF, а перемикач функцій
встановлено у режим “зберігання теплим”.
Світиться індикатор
Контро льна лампочка
погасне.
POWER
погасне.
Контро льна лампочка
POWER
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Reiskocher rk 2241 cb 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Bedienungsanleitung 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Anwendungshinweise 4
- Lieferumfang 4
- Vor der ersten inbetriebnahme 4
- Benutzung des gerätes 5
- Inbetriebnahme 5
- Garantie 6
- Hinweis zur richtlinienkonformität 6
- Reinigung und pflege 6
- Technische daten 6
- Entsorgung 7
- Algemene veiligheidsinstructies 8
- Beoogd gebruik 8
- Gebruiksaanwijzing 8
- Speciale veiligheidsinstructies 8
- Gebruiksaanwijzingen 9
- Ingebruikname 9
- Leveringsomvang 9
- Vóór het eerste gebruik 9
- Bediening van het apparaat 10
- Reiniging en onderhoud 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 12
- Conseils généraux de sécurité 12
- Mode d emploi 12
- Avant la première utilisation 13
- Pièces livrées 13
- Remarques d utilisation 13
- Usage prévu 13
- Mise en service 14
- Utilisation de l appareil 14
- Données techniques 15
- Nettoyage et entretien 15
- Elimination 16
- Finalidad de uso 17
- Indicaciones especiales de seguridad 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Instrucciones de servicio 17
- Antes del primer uso 18
- Contenido del suministro 18
- Notas de aplicación 18
- Puesta en operación 18
- Uso del equipo 19
- Datos técnicos 20
- Limpieza y mantenimiento 20
- Eliminación 21
- Avvertenze speciali per la sicurezza 22
- Istruzioni per l uso 22
- Norme di sicurezza generali 22
- Uso previsto 22
- Avanti la prima messa in funzione 23
- Avvertenze per l uso 23
- Messa in funzione 23
- Volume di consegna 23
- Utilizzo dell apparecchio 24
- Dati tecnici 25
- Pulizia e cura 25
- Smaltimento 25
- General safety instructions 26
- Intended use 26
- Operating instructions 26
- Special safety instructions 26
- Before initial use 27
- How to use 27
- Initial operation 27
- Scope of supply 27
- Using the unit 28
- Cleaning and maintenance 29
- Disposal 29
- Technical data 29
- Instrukcja obsługi 30
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 30
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Instrukcja obsługi 31
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 31
- Zestaw obejmuje 31
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia 32
- Uruchomienie 32
- Użytkowanie urządzenia 32
- Czyszczenie i pielęgnacja 33
- Dane techniczne 33
- Ogólne warunki gwarancji 34
- Usuwanie 34
- Használati utasítás 35
- Rendeltetésszerű használat 35
- Speciális biztonsági rendszabályok 35
- Általános biztonsági rendszabályok 35
- A szállítás alkotórészei 36
- Az első használatbavétel előtt 36
- Használati útmutatók 36
- Üzembehelyezés 36
- A készülék használata 37
- Hulladékkezelés 38
- Műszaki adatok 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Інструкції з експлуатації 39
- Використання за призначенням 39
- Загальні вказівки щодо безпеки 39
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 39
- Інструкція з використання приладу 40
- Ввід в експлуатацію 40
- Об єм поставки 40
- Перед першим включенням 40
- Використання приладу 41
- Очищення і догляд 42
- Технічні параметри 42
- Общие указания по технике безопасности 43
- Руководство по эксплуатации 43
- Специальные указания по технике безопасности 43
- Комплектация 44
- Предполагаемое применение 44
- Указания по эксплуатации 44
- Перед первым включением 45
- Подготовка к работе 45
- Эксплуатация порядок работы 45
- Чистка и уход за изделием 46
- Технические данные 47
- C bomann gmbh 48
- Internet www bomann de 48
Похожие устройства
- Gigaset A220A DUO Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann RK 2220 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS1775M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKA 2209 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL5901C/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 5022 CB Инструкция по эксплуатации
- Gigaset A510 IP Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2180M Инструкция по эксплуатации
- Bomann EK 515 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips M5501WG/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann HDM 462 EK CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации