Maxwell MW-3806 ST [48/68] Україньский
![Maxwell MW-3806 ST [48/68] Україньский](/views2/1099169/page48/bg30.png)
УКРАЇНЬСКИЙ
48
ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ ЧАШІ
ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ (9)
• Мультіварку та її знімні деталі використо-
вуйте строго за призначенням.
• Забороняється розміщати чашу (9) на
нагрівальних приладах або варильних
поверхнях.
• Забороняється використовувати в мульті-
варці іншу ємність замість чаші (9).
• Стежте за тим, щоб поверхня нагрівально-
го елементу (11) і дно чаші (9) завжди були
чистими і сухими.
• Щоб уникнути пошкоджень антипригар-
ного покриття забороняється подрібню-
вати тверді продукти безпосередньо в
чаші (9).
• Ніколи не залишайте і не зберігайте в чаші
(9) які-небудь сторонні предмети.
• Під час приготування продуктів в чаші (9)
мішайте їх лише лопаткою (22) або ополо-
ником (23). Ви також можете використову-
вати дерев’яні, пластикові або силіконові
кухонні аксесуари.
• Забороняється перемішувати продук-
ти в чаші (9) металевими предметами,
які можуть подряпати антипригарне по-
криття.
• Приготувавши страву з приправами і спе-
ціями відразу вимийте чашу (9).
• Не поміщайте чашу (9) під холодну воду
відразу після завершення приготування,
дайте чаші (9) остигнути. Це допоможе
уникнути ушкодження антипригарного
покриття.
• Чаша (9) не призначена для миття в
посудомийній машині
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
В разі транспортування або зберігання
мультіварки при зниженій температурі її
необхідно витримати при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
• Витягніть пристрій з упаковки, видаліть всі
пакувальні матеріали і будь-які наклейки,
що заважають нормальної роботі мульті-
варки.
• Установіть мультіварку на рівній теплостій-
кій поверхні, далеко від всіх кухонних дже-
рел тепла (таких як газова плита, електро-
плита або варильна панель).
• Встановите пристрій так, щоб від стіни до
корпусу мультіварки залишалася відстань
не менше 20 см, а вільний простір над нею
складав не менше 30-40 см.
• Не розміщуйте пристрій в безпосередній
близькості до предметів, які можуть бути
пошкоджені високою температурою пари,
що виходить.
Увага! Не розміщуйте пристрій поблизу
ванн, раковин або інших ємностей, напо-
внених водою.
• Натиснувши на кнопку (6), відкрийте криш-
ку (4) та витягніть чашу (9).
• Промийте теплою водою з нейтральним
миючим засобом всі знімні деталі: чашу
(9), лопатку (22), ополоник (23), мірну
склянку (24) і лоток для готування на парі
(25). Потім обполосніть їх проточною
водою та просушіть.
• Корпус пристрою протріть вологою ткани-
ною, після чого витріть досуха.
• Зніміть паровий клапан (7), розберіть
його, повернувши нижню частину клапана
по напряму стрілки «open». Промийте час-
тини клапана теплою водою з нейтраль-
ним миючим засобом. Складіть клапан
(7), повернувши нижню частину клапана
у напрямку стрілки «close», та установіть
клапан на місце.
• Зніміть захисний екран (13), натиснув-
ши на фіксатор (5) і потягнувши захис-
ний екран на себе. Промийте екран (13)
теплою водою з нейтральним миючим
засобом, просушіть та установіть на
місце: вставте нижню частину захисно-
го екрана (13) у пази на кришці (4), верх-
ню частину закріпіть до клацання фікса-
тора.
УСТАНОВЛЕННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ
1. Вставте роз’єм мережного шнура (26)
у гніздо (10), а вилку мережного шнура
(26) – в електричну розетку, при цьому
прозвучить звуковий сигнал, а індикатор
кнопки (21) «СТАРТ» буде блимати.
2. Натисніть і утримуйте кнопку (17) «+/
ГОДИНИ» або (18) «–/ХВИЛИНИ» близь-
ко 3 секунд, прозвучить звуковий сиг-
нал, і цифрові значення годин почнуть
блимати.
3. Послідовно натискуючи або утримую-
чи кнопки (17) «+/ГОДИНИ» або (18) «–/
ХВИЛИНИ», встановіть поточний час (час
встановлюється у форматі 24 годин).
MW-3806.indd 48 27.12.2013 12:38:31
Содержание
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Русский 6
- Русский 7
- Русский 8
- Русский 9
- Русский 10
- English 11
- English 12
- English 13
- 18 buttons to set the required temperature within the range from 40 с to 160 с 14
- Cooking programs and their duration 14
- Do not open the lid 4 in the pastry and bread programs until the cooking program is finished 14
- English 14
- Press the button 19 time then set the cooking duration as described in chapter use of the multicooker 14
- Press the button 20 to quickly switch to the multicook program 14
- Start button 21 press the button 21 to start a cooking program 14
- T button 20 the multicook program allows the user to set his her own temperature and cooking dura tion 14
- The keep warm mode off by pressing the but ton 14 keep warm cancel 14
- The roasting program operates similarly to a kitchen stove the user has to watch the readi ness of food during cooking and switch the unit off when the food is ready 14
- Time button 19 after selecting the cooking program press the but ton 19 and then set the time with the hours 17 and minutes 18 buttons 14
- To avoid scorching of the food after finishing of the pastry and bread programs switch 14
- To set the delayed start function press the but ton 16 delayed start and set the cook ing end time with the buttons 17 hours and 18 minutes 14
- Use the hours 17 and minutes 14
- English 15
- English 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Anmerkung 21
- Das rösten programm funktioniert wie ein 21
- Deutsch 21
- Die rezepte der gerichte können sie im kochbuch finden mitgeliefert alle rezepte sind zur empfehlung angegeben weil sich die für die rezepte notwendigen zutatenmengen und proportionen abhän gig von den regionalen besonderheiten der nahrungsmittel sowie von der höhe über dem meeresspiegel unterscheiden können 21
- Kochherd und der benutzer soll die gare der nahrungsmittel selbständig prüfen und den multikocher ausschalten wenn die nahrungsmittel garfertig sind 21
- Kochprogramme und ihre dauer 21
- Start taste 21 drücken sie die taste 21 zum start des kochprogramms 21
- Taste 16 und dann stellen sie die kochenende zeit mittels der tasten 17 stunden und 18 minuten ein 21
- Um anbrennen der produkte nach der beendigung der programme backen und brot zu vermeiden schalten sie den betrieb der temperaturhaltung aus indem sie die t unterhaltung abbrechen taste 14 drücken 21
- Öffnen sie den deckel 4 vor der beendigung des kochprogramms beim betrieb des multikochers in den programmen backen und brot nicht 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Қазақша 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Қазақша 29
- Қазақша 30
- Қазақша 31
- Română 32
- Română 33
- Română 34
- Română 35
- Română 36
- Română 37
- Română 38
- Český 39
- Český 40
- Český 41
- Český 42
- Český 43
- Český 44
- Český 45
- Україньский 46
- Україньский 47
- Україньский 48
- Україньский 49
- Використання мультіварки 50
- Залежно від регіональної специфіки продуктів та висоти над рівнем моря 50
- Переконайтеся в тому що зовнішня поверхня чаші 9 чиста та суха установіть чашу 9 в робочу камеру пристрою чаша 9 має бути встановлена без перекосів і щільно стикатися з поверхнею нагріваль ного елементу 11 50
- Покладіть продукти в чашу 9 дотримуючись рекомендацій в рецепті див книгу рецептів примітка стежте за тим щоб інгредієнти і рідини не перевищували рівня максимальної від мітки 3 5 і не були нижче за відмітку міні мального рівня 0 5 відмітка максималь ного рівня для каш окрім рису 2 5 примітка для приготування рідких молочних каш реко мендована пропорція рису і води має бути 1 3 50
- При роботі мультіварки у програмі випічка та хліб не відкривайте кришку 4 до закінчення програми приготування 50
- Примітка 50
- Програма смаження працює по ана логії з кухонною плитою користувачеві необхідно стежити за готовністю продуктів самостійно а також вимикати мультіварку коли продукти будуть приготовані 50
- Програми приготування і їх тривалість 50
- Рецепти страв знаходяться в книзі рецептів входить до комплекту поста чання всі рецепти мають рекомен даційний характер тому що потрібні для рецептів об єми та співвідношен ня інгредієнтів можуть варіюватися 50
- Україньский 50
- Щоб уникнути підгоряння продуктів після закінчення роботи програм випічкання та хліб необхідно відразу вимкнути режим підтримання температури натис нувши на кнопку 14 підтримання t скасування 50
- Україньский 51
- Україньский 52
- Беларусская 53
- Беларусская 54
- Беларусская 55
- Беларусская 56
- Праграма час па змаўчанні працягласць падтрыманне тэмпературы адкладзены старт 56
- Суп 1 гадзіна да 5 гадзін смажанне 15 хвілін да 1 гадзіны 30 хв параварка 30 хвілін да 2 гадзін малочная каша 15 хвілін да 60 хвілін 56
- Беларусская 57
- Беларусская 58
- Беларусская 59
- O zbekcha 60
- O zbekcha 61
- O zbekcha 62
- O zbekcha 63
- O zbekcha 64
- O zbekcha 65
- O zbekcha 66
Похожие устройства
- Nikon Coolpix L29 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3805 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Silver Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST96 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3804 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST66 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3802 PK Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST76 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 132 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB150 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1574 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S3600 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung DV300F Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S3600 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1202 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung EX1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения