First 5476-2 [7/34] Polski
![First 5476-2 [7/34] Polski](/views2/2026710/page7/bg7.png)
12 13
Upewnić się, że wysokość dzbanka jest
wystarczająca.
4. Zanurzyć dyszę pary w mleku na głębokość
około 2 cm, a następnie powoli obrócić
pokrętło regulacji pary w lewo. Para zacznie
się wydobywać z dyszy pary.
5. Spienić mleko, delikatnie poruszając
dzbankiem w górę i w dół, wykonując ruchy
okrężne.
6. Po osiągnięciu żądanego poziomu spienienia
mleka obrócić pokrętło regulacji pary do
pozycji „Wył.”.
Uwaga: Oczyścić dyszę pary wilgotną gąbką,
gdy para przestanie się wydostawać na
zewnątrz. Zachować ostrożność, aby się nie
oparzyć.
7. Wlać spienione mleko do przygotowanego
espresso. Cappuccino jest gotowe do picia.
Posłodzić i posypać kakao.
8. Nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć
urządzenie.
Uwaga: Po użyciu funkcji pary trzeba poczekać,
aż ciśnieniowy ekspres do kawy ostygnie.
Dopiero potem można przygotować kawę
ponownie. Jeśli po naciśnięciu przycisku
kawy wskaźnik miga szybko, oznacza to,
że temperatura jest zbyt wysoka. W takim
przypadku należy obniżyć temperaturę,
usuwając gorącą wodę zgodnie z opisem w
rozdziale „DOZOWANIE GORĄCEJ WODY”.
DOZOWANIE GORĄCEJ WODY
1. Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć
urządzenie.
2. Po zakończeniu nagrzewania wskaźnik kawy
będzie się świecić światłem ciągłym.
3. Umieścić dzbanek lub liżankę pod dyszą
pary i powoli obracać pokrętło sterujące pary
do pozycji symbolu „gorącej wody”.
4. Nacisnąć przycisk kawy, aby przepuścić
gorącą wodę przez dyszę pary.
5. Ponownie nacisnąć przycisk kawy, aby
zatrzymać dozowanie wody i obrócić
pokrętło sterujące pary do pozycji „Wył.”.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZENIA
Jeśli na urządzeniu nie zostanie wykonana
żadna czynność przez 25 minut, wyłączy się ono
automatycznie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
odłączyć ciśnieniowy ekspres do kawy i
poczekać, aż ostygnie.
2. Oczyścić obudowę, zbiornik wody i tacę
ociekową wilgotną szmatką lub gąbką, a
następnie wytrzeć je.
3. Odłączyć kolbę, obracając ją w prawo, usunąć
wszystkie pozostałości kawy, oczyścić ją
za pomocą środka czyszczącego i spłukać
dokładnie wodą.
4. Oczyścić wszystkie akcesoria wodą i osuszyć
je.
Ostrzeżenie: Nie czyścić alkoholem ani
rozpuszczalnikiem. Nie wolno zanurzać
obudowy w wodzie.
ODKAMIENIANIE / USUWANIE
OSADÓW MINERALNYCH
Po około 500 cyklach zostanie automatycznie
wyświetlony monit o konieczności
odkamienienia. W takim przypadku wszystkie
wskaźniki migną szybko 5 razy po zakończeniu
nagrzewania.
1. Napełnić zbiornik wodą i środkiem do
odkamieniania do poziomu MAKS. Zapoznać
się z instrukcjami dołączonymi do środka do
odkamieniania, aby zastosować odpowiedni
stosunek mieszania.
2. Powtarzać czynności z punktów 2-8 z
rozdziału „PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM”, aż
zbiornik wody zostanie opróżniony.
3. Dokładnie przepłukać zbiornik wody i
napełnić go czystą wodą.
4. Powtarzać czynności z punktów 2-8 z
rozdziału „PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM” co
najmniej 3 razy, aby usunąć pozostałości
środka do odkamieniania.
Kasowanie ostrzeżenia o odkamienianiu:
Po zakończeniu odkamieniania nacisnąć
jednocześnie przyciski „kawa” i „para” oraz
przytrzymać je przez 3 sekundy, aby skasować
ostrzeżenie o konieczności odkamienienia.
Wszystkie wskaźniki zamigają 3 razy, aby
potwierdzić skasowanie ostrzeżenia.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
220-240 V • 50-60 Hz • 850 W
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.
POLSKI
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objawy Kontrola / możliwe przyczyny Działanie
Woda wycieka
od spodu
ciśnieniowego
ekspresu do kawy.
Zbyt wiele wody w tacy ociekowej. Oczyścić tacę ociekową.
Ekspres do kawy nie działa
prawidłowo.
Skontaktować się z obsługą klienta.
Woda wycieka po
zewnętrznej stronie
ltra.
Na krawędzi ltra może być zmielona
kawa.
Oczyścić ltr z kawy.
Espresso ma
kwaśny smak (jak
np. ocet).
Urządzenie nie zostało prawidłowo
wypłukane po odkamienianiu.
Kilka razy przepłukać ciśnieniowy ekspres do kawy
gorącą wodą zgodnie z opisem w rozdziale „PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM”.
Zmielona kawa była przechowywana
w ciepłym, wilgotnym miejscu przez
długi czas. Kawa zepsuła się.
Użyć świeżo zmielonej kawy i przechowywać
niezużytą kawę w chłodnym, suchym miejscu. Po
otwarciu opakowania kawy należy zamknąć je
szczelnie i przechowywać w lodówce, aby zachować
jej świeżość.
Ekspres do kawy
nie działa.
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest
prawidłowo podłączony do gniazda
sieciowego.
Podłączyć przewód zasilający do gniazda
ściennego. Jeśli urządzenie nadal nie działa,
skontaktować się z działem obsługi klienta.
Para nie spienia
mleka.
Wskaźnik pary nie świeci światłem
ciągłym.
Pary można używać do spieniania mleka tylko,
gdy wskaźnik pary przestanie migać i świeci się
światłem ciągłym.
Dzbanek/liżanka są zbyt duże lub ich
kształt jest nieodpowiedni.
Używać wysokiego i wąskiego dzbanka/kubka.
Użyte zostało mleko odtłuszczone. Aby uzyskać lepszy efekt, użyć pełnego mleka.
Wszystkie wskaźniki
migają 5 razy po
nagrzaniu.
Wymagane jest odkamienianie. Wykonać procedurę „ODKAMIENIANIE”.
Wskaźnik kawy
miga szybko.
Temperatura wody jest zbyt wysoka. Wykonać procedurę „DOZOWANIE GORĄCEJ WODY”,
aby obniżyć temperaturę.
Содержание
- Espresso kavni aparati priročnik z navodili 1
- Fa 5476 2 1
- Эспрессо қайнатқыш пайдалану нұсқаулығы 1
- Before first use 2
- English 2
- Important safety instructions 2
- Know your espresso maker 2
- Making cappuccino frothing milk 2
- Making espresso 2
- Pre heating all parts 2
- 240 v 50 60 hz 850 w 3
- A descaling prompt will occur automatically after working for 500 cycles in this case all indicators will quickly flash 5 times after preheating is finished 1 fill the tank with water and descaler to the max level please refer to the instructions of your descaler for the correct mixing ratio 2 repeat the steps 2 8 of the chapter before first use until the water tank is empty 3 rinse out the water tank thoroughly and refill it with clean water 4 repeat the steps 2 8 of the chapter before first use at least 3 times to remove the remaining descaler 3
- Automatic power off function 3
- Cleaning maintenance 3
- Descaling cleaning mineral deposits 3
- English 3
- Environment friendly disposal you can help protect the environment please remember to respect the local regulations hand in the non working electrical equipment to an appropriate waste disposal center 3
- Hot water dispensing 3
- If there is no operation within 25 minutes the unit will switch off automatically 3
- Press the power button to turn the unit on 2 when preheating is completed the coffee indicator lights up constantly 3 place a jug or cup below the steam nozzle and turn the steam control knob to the hot water symbol at the max position 4 press the coffee button to let the machine dispense hot water through the steam nozzle 5 press the coffee button again to stop dispensing and turn the steam control knob to the off position 3
- Reset descaling warning after you have finished descaling press and hold the coffee steam buttons simultaneously for 3 seconds to reset the descaling warning all indicators will flash 3 times to confirm that the reset was successful 3
- Technical specifications 3
- Troubleshooting 3
- Unplug the espresso maker and allow it to cool completely before cleaning 2 clean the housing water tank and drip tray with a damp cloth or sponge then dry them 3 detach the portafilter by turning it clockwise remove all coffee residues inside clean it with detergent and rinse it thoroughly with water 4 clean all attachments in water and dry them caution do not clean with alcohol or solvent cleaner never immerse the housing in water 3
- Cappuccino zubereiten milch aufschäumen 4
- Deutsch 4
- Espresso zubereiten 4
- Lernen sie ihre espressomaschine kennen 4
- Vor erstgebrauch 4
- Vorheizen aller teile 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Automatische abschaltfunktion 5
- Deutsch 5
- Entkalken mineralische ablagerungen entfernen 5
- Heisswasserausgabe 5
- Reinigung und pflege 5
- Störungsbehebung 5
- Technische daten 5
- Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 6
- Nagrzewanie wszystkich części 6
- Podstawowe informacje o ciśnieniowym ekspresie do kawy 6
- Polski 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Przygotowywanie cappuccino spienianie mleka 6
- Przygotowywanie espresso 6
- Czyszczenie i konserwacja 7
- Dozowanie gorącej wody 7
- Funkcja automatycznego wyłączenia 7
- Odkamienianie usuwanie osadów mineralnych 7
- Polski 7
- Rozwiązywanie problemów 7
- Specyfikacje techniczne 7
- Familiarizarea cu espressorul 8
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 8
- Preparare espresso 8
- Prepare cappuccino spumare lapte 8
- Preîncălzirea tuturor componentelor 8
- Romaneste 8
- Înainte de prima utilizare 8
- Curățare și întreținere 9
- Detartrarea curățarea depunerilor minerale 9
- Distribuirea apei fierbinți 9
- Funcţia de oprire automată 9
- Remedierea defectelor 9
- Romaneste 9
- Specificații tehnice 9
- Pravljenje espresa 10
- Pravljenje kapućina pene od mleka 10
- Pre prve upotrebe 10
- Scg cro b i h 10
- Upoznajte svoj aparat za espreso 10
- Važna bezbednosna uputstva 10
- Zagrevanje svih delova 10
- Funkcija automatskog isključivanja 11
- Ispuštanje vruće vode 11
- Rešavanje problema 11
- Scg cro b i h 11
- Tehničke specifikacije 11
- Uklanjanje kamenca mineralnih naslaga 11
- Čišćenje i održavanje 11
- Бъλгарски 12
- Важни инструкции за безопасност 12
- Загряване на всички части 12
- Запознаване с машината за еспресо 12
- Преди първата употреба 12
- Приготвяне на еспресо 12
- Приготвяне на капучино разпенване на мляко 12
- Бъλгарски 13
- Източване на гореща вода 13
- Отстраняване на неизправности 13
- Почистване и поддръжка 13
- Почистване на котлен камък 13
- Технически спецификации 13
- Функция за автоматично изключване на захранването 13
- Avant la première utilisation 14
- Faire du cappuccino mousse de lait 14
- Français 14
- Instructions de sécurité importantes 14
- Préchauffage de toutes les pièces 14
- Préparer un expresso 14
- Présentation de la machine à espresso 14
- Distribution d eau chaude 15
- Dépannage 15
- Détartrage nettoyage des dépôts minéraux 15
- Fonction d arrêt automatique 15
- Français 15
- Nettoyage et entretien 15
- Spécifications techniques 15
- Будова кавоварки еспресо 16
- Важни инструкции за безопасност 16
- Заварювання еспресо 16
- Заварювання капучіно спінювання молока 16
- Перед першим використанням 16
- Попереднє нагрівання всіх деталей 16
- Українська 16
- Очищення й технічне обслуговування 17
- Подача гарячої води 17
- Технічні характеристики 17
- Українська 17
- Усунення накипу чищення від мінеральних відкладень 17
- Усунення несправностей 17
- Функція автоматичного вимкнення живлення 17
- Γνωριμια με τη μηχανη παρασκευησ espresso 18
- Ελληνικα 18
- Παρασκευη cappuccino αφρογαλου 18
- Παρασκευη espresso 18
- Πριν την πρωτη χρηση 18
- Προθερμανση ολων των εξαρτηματων 18
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 18
- Αντιμετωπιση προβληματων 19
- Αφαλατωση αφαιρεση αλατων 19
- Διανομη βραστου νερου 19
- Ελληνικα 19
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 19
- Λειτουργια αυτοματησ απενεργοποιησησ 19
- Τεχνικεσ προδιαγραφεσ 19
- Conosci la tua macchina per espresso 20
- Importanti istruzioni per la sicurezza 20
- Italiano 20
- Pre riscaldamento di tutte le parti 20
- Preparazione del cappuccino latte montato 20
- Preparazione dell espresso 20
- Prima del primo utilizzo 20
- Decalcificazione pulizia depositi minerali 21
- Erogazione acqua calda 21
- Funzione di spegnimento automatico 21
- Italiano 21
- Pulizia e manutenzione 21
- Risoluzione 21
- Specifiche tecniche 21
- Antes de usarlo por primera vez 22
- Conozca su cafetera espresso 22
- Español 22
- Hacer cappuccino hacer espuma de leche 22
- Hacer espresso 22
- Instrucciones importantes de seguridad 22
- Precalentar todas las partes 22
- Descalcificar limpiar las acumulaciones de minerales 23
- Dispensar agua caliente 23
- Español 23
- Especificaciones técnicas 23
- Función de apagado automático 23
- Limpieza y mantenimiento 23
- Problemas y soluciones 23
- Alle onderdelen voorverwarmen 24
- Belangrijke veiligheidsinstructies 24
- Cappuccino maken melk opschuimen 24
- Espresso maken 24
- Nederlands 24
- Uw espressomaker 24
- Voor het eerste gebruik 24
- Automatische uitschakelfunctie 25
- Heet water uitgeven 25
- Nederlands 25
- Ontkalken 25
- Probleemoplossing 25
- Reiniging en onderhoud 25
- Technische specificaties 25
- Brygga cappuccino skumma mjölk 26
- Brygga espresso 26
- Förvärmning av alla delar 26
- Innan första användning 26
- Lär känna din espressomaskin 26
- Svenska 26
- Viktiga säkerhetsanvisningar 26
- 240 v 50 60 hz 850 w 27
- Automatisk avstängningsfunktion 27
- Avkalkning rengöring av mineralfällningar 27
- En prompt för avkalkning kommer att ske automatiskt efter att ha arbetat i 500 cykler i detta fall kommer alla indikatorer att blinka snabbt 5 gånger efter att förvärmningen är klar 1 fyll tanken med vatten och avkalkningsmedel till max nivån se instruktionerna för ditt avkalkningsmedel för korrekt blandningsförhållande 2 upprepa steg 2 8 i kapitel före första användning tills vattentanken är tom 3 skölj ur vattentanken noggrant och fyll på med rent vatten 4 upprepa steg 2 8 i kapitel före varje användning minst 3 gånger för att ta bort det återstående avkalkningsmedlet 27
- Felsökning 27
- Koppla bort espressomaskinen och låt den svalna helt innan du rengör den 2 rengör höljet vattentanken och droppbrickan med en fuktig trasa eller svamp och torka dem sedan 3 lossa på portafiltret genom att vrida det medurs avlägsna alla kafferester inuti rengör det med rengöringsmedel och skölj noggrant med vatten 4 rengör alla tillbehör i vatten och torka dem varning enheten ska inte rengöras med alkohol eller lösningsmedel sänk aldrig höljet ner i vatten 27
- Miljövänligt bortskaffande du kan hjälpa till att skydda miljön kom ihåg att respektera de lokala bestämmelserna lämna in icke fungerande elektrisk utrustning till ett lämpligt avfallshanteringscenter 27
- Om ingen användning sker inom 25 minuter stängs enheten av automatiskt 27
- Rengöring och underhåll 27
- Svenska 27
- Tekniska specifikationer 27
- Tryck på strömknappen för att slå på enheten 2 när förvärmningen är klar lyser kaffeindikatorn konstant 3 placera en kanna eller kopp under ångmunstycket och vrid kontrollknappen för ånga till symbolen varmt vatten för maximalt läge 4 tryck på kaffeknappen för att låta maskinen mata ut varmt vatten genom ångmunstycket 5 tryck på kaffeknappen igen för att stoppa utmatningen och vrid kontrollknappen för ånga till av läge 27
- Tömma varmvatten 27
- Återställ avkalkningsvarning när du är klar med avkalkningen tryck och håll ned knapparna kaffe ånga samtidigt i 3 sekunder för att återställa avkalkningsvarningen alla indikatorer blinkar 3 gånger för att bekräfta att återställningen lyckades 27
- Pomembna varnostna navodila 28
- Pred prvo uporabo 28
- Predgretje vseh delov 28
- Priprava espressa 28
- Priprava kapučina penjenje mleka 28
- Slovenščina 28
- Spoznajte svoj espresso kavni aparat 28
- Doziranje tople vode 29
- Funkcija samodejnega izklopa 29
- Odpravljanje težav 29
- Odstranjevanje vodnega kamna čiščenje mineralnih usedlin 29
- Slovenščina 29
- Tehnične specifikacije 29
- Čiščenje in vzdrževanje 29
- Важные инструкции по безопасности 30
- Описание кофеварки 30
- Перед первым использованием 30
- Предварительный нагрев всех деталей 30
- Приготовление эспрессо 30
- Русский 30
- Очистка и техобслуживание 31
- Подача горячей воды 31
- Приготовление капучино вспенивание молока 31
- Русский 31
- Технические характеристики 31
- Удаление накипи минеральных отложений 31
- Устранение неисправностей 31
- Функция автоотключения 31
- Русский 32
- Эспрессо қайнатқыш бөліктері 32
- Қазақ 32
- Қауіпсіздік техникасына қатысты маңызды нұсқаулар 32
- Автоматты өшіру функциясы 33
- Алғаш пайдаланар алдында 33
- Барлық бөлшекті алдын ала қыздыру 33
- Капучино дайындау сүт көпірту 33
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 33
- Техникалық сипаттамасы 33
- Ыстық су беру 33
- Эспрессо дайындау 33
- Қазақ 33
- Қақтан минералды шөгінділерден тазарту 33
- Қақтан тазарту туралы ескертуді қайтару 33
- Қоршаған ортаға зиян тигізбейтін әдіспен жою 33
- Ақаулық себебін жою 34
- Қазақ 34
Похожие устройства
- Ufesa CE8020 Инструкция по эксплуатации
- Ufesa CE8030 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8489 Руководство по эксплуатации
- JVC JK-CF26 Руководство по эксплуатации
- Ufesa CE7244 Инструкция по эксплуатации
- Ufesa CE7255 Инструкция по эксплуатации
- Taurus Agatha 2800 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1030 Руководство по эксплуатации
- Maxwell MW-3007 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlantida 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2400 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2600 Руководство по эксплуатации
- First 5640-2 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 2700 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1032 Руководство по эксплуатации
- Taurus Quios 3000 Руководство по эксплуатации
- Hansa ZIM426TQ Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 37 Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 29 TENS Руководство по эксплуатации