Maxwell MW-3007 [33/36] Română
![Maxwell MW-3007 [33/36] Română](/views2/2026719/page33/bg21.png)
33
ROMÂNĂ
Remarcă:
• Nu turnaţi apă mai sus de marcajul „MAX” (12).
• Dacă în timpul călcării este nevoie de reumplerea
rezervorului cu apă, atunci mai întâi opriţi erul de
călcat şi extrageți şa cablului de alimentare din
priza electrică.
• După ce aţi nisat călcatul, deconectaţi erul de
călcat, aşteptaţi răcirea completă a acestuia, apoi
deschideţi capacul oriciului de umplere (2), răstur-
naţi erul de călcat şi vărsaţi reziduurile de apă.
TEMPERATURA DE CĂLCARE
Înainte de a începe exploatarea testaţi erul de călcat
încălzit pe o bucată de ţesătură, pentru a vă asigura
că talpa erului de călcat (13) şi rezervorul de apă (10)
sunt curate.
• De ecare data, înainte de călcare, uitaţivă pe
eticheta articolului, unde este indicată temperatura
de călcare recomandată.
• Dacă pe eticheta articolului există un simbol ,
atunci acest produs nu trebuie să e călcat.
• Dacă eticheta cu indicaţii pentru călcare lipseş-
te, însă Dvs. cunoaşteţi tipul de ţesătură, atunci
pentru alegerea temperaturii de călcare utilizaţi
tabelul următor.
Tabel pentru alegerea temperaturii de călcare
NOTAREA
TEMPERA-
TURA
FABRIC
TYPE
TIPUL
ŢESĂTURII
OFF
erul de călcat
este oprit
– –
•
temperatură
joasă
(75110 °С)
synthetics,
nylon,
acrylic,
polyester
sintetică,
nailon,
acril, poli-
ester
••
temperatură
medie
(105155 °С)
silk/wool mătase/lână
•••
(max)
temperatură
înaltă
(145205 °С)
cotton/linen bumbac/in
• Tabelul se aplică numai pentru țesături netede.
Dacă ţesătura este de alt tip (gofrată, reliefată,
etc.), atunci se recomandă călcarea acesteia la
temperaturi joase.
• În primul rând sortaţi hainele după temperatura lor
de călcare: sinteticele la sintetice, lâna la lână,
bumbacul la bumbac etc.
• Fierul de călcat se încălzeşte mai repede decât
se răceşte. De aceea, în primul rând se recoman-
dă călcarea hainelor care se calcă la temperaturi
joase (de exemplu, ţesături sintetice). Apoi treceţi
la călcarea la temperaturi mai înalte (mătase,
lână). Articolele din bumbac şi din in călcaţile în
ultimul rând.
• Dacă ţesătura este compusă din diferite tipuri de
bre, atunci temperatura trebuie setată la cel mai
redus nivel (de exemplu, dacă ţesătura constă din
60% poliester şi 40% bumbac, atunci aceasta tre-
buie să e călcată la temperatura potrivită pentru
poliester „•”).
• Dacă nu puteţi determina tipul ţesăturii, găsiţi o
porţiune de articol care nu se vede în timpul pur-
tării şi alegeţi temperatura potrivită prin metoda
încercărilor (începeţi, întotdeauna, de la cele mai
joase temperaturi şi treptat măriţio, până la obţi-
nerea rezultatului dorit).
• Ţesăturile din velvet şi alte tipuri de ţesătură care
repede încep a luci, trebuie călcate doar întro sin-
gură direcţie (în direcţia de orientare a relor) cu o
mică presiune.
• Pentru a evita apariţia petelor lucitoare pe ţesături-
le sintetice şi din mătase, călcaţile pe dos.
SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE
• Plasaţi erul de călcat pe bază (9).
• Introduceţi şa cablului de alimentare în priza elec-
trică.
• Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura nece-
sară de călcare: „•”, „••”, „•••”, (în dependenţă de
tipul ţesăturii), în acest caz se va aprinde indica-
torul (7).
• Atunci când talpa erului de călcat (13) se va încăl-
zi până la temperatura setată, indicatorul (7) se va
stinge și puteţi începe călcatul.
Remarcă:
• Dacă ați călcat la temperatură înaltă și a apărut
necesitatea să călcați la o temperatură joasă,
atunci se recomandă să așteptați scăderea tem-
peraturii tălpii și să începeți călcatul numai după
ce indicatorul (7) se aprinde.
PULVERIZATOR DE APĂ
• Puteţi umezi ţesătura, apăsând de câteva ori pe
butonul de pulverizare a apei (5).
• Asiguraţivă că în rezervorul (10) există o cantitate
sucientă de apă.
CĂLCAREA USCATĂ
• Plasaţi erul de călcat pe bază (9).
• Introduceţi şa cablului de alimentare în priza elec-
trică.
• Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului
(3) în poziţia livrarea aburului este oprită.
• Rotind regulatorul (11) setaţi temperatura nece-
sară de călcare: „•”, „••”, „•••”, (în dependenţă de
Содержание
- Утюг mw 3007 1
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Русский 6
- Русский 7
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 8
- Русский 8
- Технические характеристики электропитание 220 240 в 50 60 гц номинальная потребляемая мощность 1800 2200 вт максимальная мощность 2400 вт 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- English 13
- Қазақша 14
- Қазақша 15
- Қазақша 16
- Қазақша 17
- Қазақша 18
- Қазақша 19
- Україньский 20
- Україньский 21
- Україньский 22
- Україньский 23
- Україньский 24
- Україньский 25
- Кыргыз 26
- Үтүктү сактоочу жайына салгандан мурун аны муздатып ичинен калган суусун төгүп алыңыз 26
- Үтүктүн таманындагы күйүп калуудан сак тоочу катмарынын бузулуусуна жол бербөө үчүн металлдан жасалган сыдырмалары же топчулары бар нерселерди үтүктөгөндө этият болуңуз 26
- Бул түзмөк турмуш туруктуу шарттарда колдонгону үчүн гана арналган шай манды коммерциялык пайдаланууга жана өндүрүш зоналарда жана жумуш чу имараттарда түзмөктү иштетүүгө тыюу салынат 27
- Кыргыз 27
- Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызмат керлер алмаштырууга тийиш 27
- Кыргыз 28
- Кыргыз 29
- Кепилдик талону 1 даана 30
- Кыргыз 30
- La umplerea rezervorului cu apă extrageți obliga toriu fişa cablului de alimentare din priza electri că 31
- Nu lăsaţi dispozitivul conectat la rețea fără su praveghere în timpul pauzelor de lucru și răcirii plasați fierul de călcat pe bază în poziție verti cală 31
- Română 31
- Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane inclusiv copii cu abilități fizice psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora 32
- După transportarea sau depozitarea dispoziti vului la o temperatură scăzută este necesar să l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore 32
- Română 32
- Română 33
- Rotind regulatorul 11 setaţi temperatura nece sară de călcare în dependenţă de 33
- Rotind regulatorul 11 setaţi temperatura nece sară de călcare în dependenţă de tipul ţesăturii în acest caz se va aprinde indica torul 7 33
- Mentară a aburului 4 cu intervalul nu mai mic de 4 5 secunde 34
- Remarcă pentru a evita scurgerea apei din ori ficiile de abur apăsaţi butonul de livrare supli 34
- Română 34
- Tipul ţesăturii în acest caz se va aprinde indica torul 7 34
- Certificat de garanţie 1 buc 35
- Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani 35
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 35
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica de signul construcția și caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dis pozitivului fără notificare prealabilă din cauza căro ra între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități vă rugăm să ne informați prin e mail info maxwell products ru pentru a obține o versiu ne actualizată a instrucțiunii 35
- Română 35
- În scopul protejării mediului înconjurător după fina lizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare dacă sunt incluse în set nu le aruncați împreună cu deșeurile mena jere obișnuite livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulte rioară în modul stabilit pentru mai multe informații privind reciclarea aces tui produs contactați primăria locală serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs 35
Похожие устройства
- Taurus Atlantida 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2400 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2600 Руководство по эксплуатации
- First 5640-2 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 2700 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1032 Руководство по эксплуатации
- Taurus Quios 3000 Руководство по эксплуатации
- Hansa ZIM426TQ Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 37 Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 29 TENS Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 49 Руководство по эксплуатации
- Hikvision AX PRO MidKit (DS-PWA96-KIT-WE) Руководство по эксплуатации
- Braun IS1014VI CareStyle Руководство по эксплуатации
- Taurus Sliding Pro 3000 NS Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 6 KIS87AF30R Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1933 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2006/WH Руководство по эксплуатации
- Hiberg VM 4260 B Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3113 Руководство по эксплуатации