Белоснежка 564-ST-S [15/18] Français
![Белоснежка 564-ST-S [15/18] Français](/views2/2030860/page15/bgf.png)
28
FRANÇAIS
FRANÇAIS
à des températures extérieures hivernales.
Pour des températures en dessous de zéro,
le thermostat de contrôle automatique pourrait
se mettre sur chauffe et mettre en marche
l’appareil.
21. N’utilisez la bouilloire que pour chauffer de
l’eau. D’autres liquides ou produits alimentaires
saliraient l’intérieur.
22. L’appareil a été conçu uniquement pour la
fonction indiquée dans ce mode d’emploi.
23. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissance du
produit, à moins qu'elles ne soient mises sous
la garde d'une personne pouvant les surveiller.
24. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
25. Toute réparation et opération d‘entretien sur la
machine ne doivent être effectuées que par un
personnel agréé !
ATTENTION :
Assurez-vous d’abord que la tension locale
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
veuillez remplir la bouilloire d’eau jusqu’à la
hauteur maximale et faites la bouillir. Jetez l’eau et
recommencez le processus.
1. Vous devez toujours retirer la fiche de l’appareil
de la prise secteur lorsque vous remplissez ou
ajoutez de l’eau.
2. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à la
hauteur souhaitée. Ne remplissez pas trop
l’appareil car de l’eau pourrait gicler. N’oubliez
pas de refermer le couvercle après le
remplissage sinon la bouilloire ne s’éteint pas
automatiquement après l’utilisation.
Ne remplissez pas en dessous de 0,5 litres
d’eau (jusqu’au marquage „MIN“) pour éviter
que la bouilloire ne fonctionne à vide.
3. Le témoin correspondant sera allumé si la
température de chauffage est sélectionnée ;
le chauffage démarrer une fois la touche
est appuyée. Le témoin se met à clignoter,
l’avertisseur sonore émet deux bips et le témoin
s’allume si la température sélectionnée est
atteinte ; la bouilloire passe en veille si aucune
opération n’est effectuée pendant une minute.
4. Appuyez deux fois sur la touche pour activer
le Maintien de la température et appuyez à
nouveau pour l’annuler. Le Maintien de la
température est valable pour les valeurs 40°C,
70°C et 90°C et non 100°C ; la fonction sera
annulée si la température sélectionnée est
100°C.
Lorsque la fonction Maintien de la température
est sélectionnée, si la touche de chauffage n’est
pas appuyée dans la minute, la fonction sera
annulée et la bouilloire passer en mode veille.
Lorsque la fonction Maintien de la température
est sélectionnée, si la touche de chauffage est
appuyée dans la minute, la température sera
maintenue pendant 60 minutes.
5. Pendant le chauffage, le témoin de température
clignote tant que la température de chauffage
n’ait pas atteint la valeur choisie ; le témoin reste
allumé dès que la température de l’eau devient
supérieure ou égale à la valeur choisie.
6. Si la fonction Maintien de la température n’a pas
été sélectionnée, la bouilloire sera soulevée de
la base et passe en mode veille et le programme
sera initialisé.
Lorsque la fonction Maintien de la température a
été sélectionnée, si la bouilloire est soulevée de
la base, elle conserve son état avant le levage
; si la base n’arrive pas à détecter la bouilloire
dans une minute, un bip sera émis et la
bouilloire passe en mode veille et le programme
sera initialisé.
En mode veille, tous les témoins sont éteints et
le chauffage s’arrête.
En mode veille, s’il n’y a pas de bouilloire sur
la base, toutes les touches sont désactivées et
tous les témoins sont éteints.
ENTRETIEN DE VOTRE BOUILLOIRE
Nettoyez l’extérieur de votre bouilloire avec un
chiffon doux humide ou une éponge. Retirez les
tâches collées avec un chiffon humidifié avec un
produit de nettoyage doux. N’utilisez aucun chiffon
abrasif ou rayant ou de poudre. Ne plongez jamais
la bouilloire dans l’eau ou d’autres liquides.
De temps en temps, un dépôt de calcaire naturel
se forme selon le type d’approvisionnement d’eau
et se colle principalement sur la résistance, ce
qui diminue la capacité de chauffe. La quantité de
calcaire déposé (et par conséquent le besoin de
nettoyer ou détartrer) dépend principalement du
degrés de dureté de l’eau dans votre région et de la
fréquence d’utilisation de votre bouilloire. Le dépôt
de calcaire ne nuit pas à la santé. Si cependant
vous le versez dans votre boisson, cela peut
donner un goût poudreux. Détartrez donc votre
appareil de temps en temps comme suit :
DETARTRAGE
Détartrez l’appareil régulièrement. Pour une
utilisation normale au moins deux fois par an.
1. Remplissez la bouilloire jusqu’à hauteur
maximale avec un mélange d’une dose
de vinaigre pour deux doses d’eau.
Allumez et attendez que l’appareil s’arrête
automatiquement.
2. Laissez le mélange toute la nuit dans la
bouilloire.
3. Le lendemain jetez le mélange.
4. Remplissez la bouilloire jusqu’à hauteur
maximale avec de l’eau propre et faites la
bouillir.
5. Jetez également cette eau bouillie pour retirer
les restes du mélange d’eau et de vinaigre.
6. Rincez bien l’intérieur de la bouilloire avec de
l’eau propre.
SOCLE MULTIDIRECTIONNEL 360°
Le socle multidirectionnel 360° entre la bouilloire
et son unité de base à l’avantage de pouvoir poser
la bouilloire dans tous les sens de rotation sur le
plateau. Aussi bien les gauchers que les droitiers
peuvent facilement positionner la bouilloire sur la
table de cuisine.
DONNÉES TECHNIQUES :
220-240V • 50/60Hz • 1850-2200W
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement
Vous pouvez contribuer à protéger
l‘environnement !
Il faut respecter les règlementations locales. La
mise en rebut de votre appareil électrique usagé
doit se faire dans un centre approprié de traitement
des déchets.
29
Содержание
- Fa 5405 5 1
- Fa 5406 7 1
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 1
- Descaling 2
- English 2
- How to care for your kettle 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Instructions for use 2
- Jug kettle 2
- Product description 2
- Save these instructions 2
- Technical data 2
- Warning 2
- Bedienungsanleitung wasserkocher 3
- Deutsch 3
- Entkalken 3
- Pflege ihres wasserkochers 3
- Produktbeschreibung 3
- Verwendung 3
- Warnung 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anschlussbuchse 4
- Deutsch 4
- Opisanie pribora 4
- Osnovnye pravila bezopasnosti 4
- Technische daten 4
- Руководство пользователя 4
- Русский 4
- Чайник 4
- Dekalæcirovanie 5
- Instrukcii polæzovatelä 5
- Pravila uxoda za priborom 5
- Soedinitelænaå osnova 5
- Vnimanie 5
- Русский 5
- Технические характеристики 5
- Dane techniczne 6
- Dzióbek 2 pokrywka 3 przycisk otwierania 4 rączka 5 obudowa ze stali nierdzewnej 6 podstawa 7 przycisk utrzymywania ciepła 8 11 przyciski wyboru temperatury 12 włącznik zasilania 6
- Gniazdo przyłączeniowe 360 6
- Instrukcja obsługi czajnika elektrycznego 6
- Inteligentne sterowanie temperaturą opcjonalne rozgrzewanie do 40 c 70 c 90 c oraz 100 c inteligentne podtrzymywanie temperatury z opcjami 40 c 70 c i 90 c sześć przycisków dotykowych 6 diodowych wskaźników sygnały dźwiękowe przycisk start anuluj włączanie wyłączanie grzania przycisk utrzymaj temp wybór lub anulowanie funkcji utrzymywania temperatury przycisk temperatury wody 40 c 100 c umożliwia wybór żądanej temperatury grzania 40 c 70 c 90 c lub 100 c sześć lampek wskaźników w podstawie które informują o wybranej opcji temperatury 40 c 70 c 90 c oraz 100 c oraz wskaźnik funkcji podtrzymywania temperatury i włączenia zasilania 6
- Jednej minuty wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy a urządzenie przejdzie do trybu czuwania w którym jego ustawienia zostaną zresetowane jeżeli czajnik zostanie odstawiony i wykryty w ciągu jednej minuty wybrana funkcja zostanie utrzymana w trybie czuwania wszystkie wskaźniki diodowe są wyłączone a woda nie jest rozgrzewana przez czajnik po zdjęciu czajnika z podstawy w trybie czuwania wszystkie przyciski i wskaźniki diodowe są nieaktywne 6
- Konserwacja czajnika 6
- Opis produktu 6
- Ostrzeżenie 6
- Po wybraniu temperatury grzania włączy się odpowiedni wskaźnik temperatury grzanie wody rozpocznie się po naciśnięciu przycisku 6
- Polski 6
- Usuwanie kamienia 6
- Użytkowanie 6
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 6
- Wskaźnik będzie migał i wybrzmią dwa sygnały dźwiękowe wskaźnik temperatury będzie świecił gdy osiągnięta zostanie ustawiona temperatura czajnik pozostanie w trybie czuwania przez jedną minutę jeżeli nie wykonasz żadnej operacji 4 dwukrotnie naciśnij przycisk utrzymywania temperatury aby uruchomić tę funkcję ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję dla funkcji utrzymywania temperatury mogą zostać wybrane opcje 40 c 70 c i 90 c opcja 100 c nie jest dostępna funkcja utrzymywania temperatury zostanie wyłączona po ustawieniu temperatury na wartość 100 c jeżeli po wybraniu funkcji utrzymywania temperatury nie naciśniesz przycisku grzania w ciągu jednej minuty funkcja utrzymywania temperatury zostanie wyłączona a czajnik przełączy się w tryb czuwania jeżeli w ciągu jednej minuty od wybrania funkcji utrzymywania temperatury naciśniesz przycisk grzania funkcja utrzymywania temperatury będzie włączona przez 60 minut 5 jeżeli wskazanie temperatury miga podczas gotowania wody oznacza to rozg 6
- Avertizare 7
- Baza conectoare 360 7
- Date tehnice 7
- Depietrificarea 7
- Descrierea produsului 7
- Ingrijirea fierbatorului 7
- Instructiuni de utilizare 7
- Instrucţiuni de folosire fierbatorului 7
- Prevederi pentru siguranta 7
- Romaneste 7
- Salvaţi aceste instrucţiuni 7
- Ako je temperatura za grejanje podešena uključiće se odgovarajući indikator tako da će grejanje početi kad pritisnete dugme za grejanje indikator će zasvetliti dvaput će se čuti zvučni signal i indikator temperature će se uključiti ako je dostignuta podešena temperatura a kuvalo će preći u stanje pripravnosti ako nije aktivno jedan minut 4 dvaput pritisnite dugme za izolaciju da bi proces započeo i pritisnite ga ponovo da bi se prekinuo samo temperature od 40 c 70 c i 90 c mogu se odabrati za izolaciju ne i od 100 c ako je odabrana funkcija izolacije biće otkazana ukoliko je temperatura podešena na 100 c u slučaju da se dugme za grejanje ne pritiska jedan minut dok je odabrana funkcija izolacije ova funkcija biće otkazana i kuvalo će preći u stanje pripravnosti u slučaju da se dugme za grejanje pritisne u roku od jednog minuta dok je odabrana funkcija izolacije počeće odbrojavanje izolacije u trajanju od 60 minuta 5 ukoliko indikator temperature zasvetli tokom grejanja znači da pokazuj 8
- Da detektuje kuvalo u roku od jednog minuta začuće se zvučni signal za ulazak u stanje pripravnosti i program će se pokrenuti ako osnova može da detektuje kuvalo u roku od jednog minuta nastaviće se podizanje u stanju pripravnosti isključene su sve led lampice i grejanje prestaje ako kuvalo nije na osnovi tokom stanja pripravnosti neće raditi nijedno dugme niti indikator 8
- Grlić 2 poklopac 3 dugme za otvaranje poklopca 4 drška 5 telo od nerđajućeg čelika 6 osnova 7 dugme za održavanje toplote 8 11 dugme za odabir temperature 12 dugme za uključivanje 8
- Inteligentno grejanje sa kontrolom temperature sa grejanjem od 40 c 70 c 90 c i 100 c inteligentna izolacija sa temperaturama od 40 c 70 c i 90 c šest tastera osetljivih na dodir 6 led luminotronskih cevi indikator sa zvučnim signalom taster počni otkaži za početak prekid grejanja taster održavaj temperaturu odaberi ili otkaži proces izolacije taster za podešavanje temperature vode 40 c 100 c da biste odabrali potrebne temperature od 40 c 70 c 90 c ili 100 c na osnovi se nalazi šest indikatorskih lampica koje pokazuju odabranu temperaturu od 40 c 70 c 90 c i 100 c kao i aktivnost funkcija izolacije i uključivanja 8
- Nega vašeg bokala za kuvanje vode 8
- Opis proizvoda 8
- Scg cro b i h 8
- Tehnički podaci 8
- Uklanjanje kamenca 8
- Upotreba 8
- Upozorenje 8
- Uputstvo za upotrebu bokal za kuvanje vode 8
- Utičnica za priključivanje 8
- Važna sigurnosna uputstva 8
- Apraksts 9
- Atkaļķošana 9
- Brīdinājums 9
- Jūsu tējkannas kopšana 9
- Latvian 9
- Lietošana 9
- Lietošanas pamācība elektriskā tējkanna 9
- Pieslēgvieta 9
- Svarīgi drošības norādījumi 9
- Gaminio aprašymas 10
- Latvian 10
- Lietuviu k 10
- Naudojimo instrukcija virdulys 10
- Svarbūs nurodymai dėl saugos 10
- Tehniskie dati 10
- Jungties lizdas 11
- Lietuviu k 11
- Naudojimas 11
- Nukalkinimas 11
- Techniniai duomenys 11
- Virdulio priežiūra 11
- Įspėjima 11
- Бъλгарски 11
- Важни указания за безопасност 11
- Описание на уреда 11
- Упътване за използване на електрически чайник 11
- Бъλгарски 12
- Внимание 12
- Грижи за електрическия чайник 12
- Използване 12
- Отстраняване на котления камък 12
- Присъединителна букса 360 12
- Технически данни 12
- Інструкція електричний чайник 13
- Інструкція щодо використання приладу 13
- Важливі застереження 13
- Догляд за чайником 13
- Застереження 13
- Збережіть цю інструкцію 13
- Опис виробу 13
- Українська 13
- Conservez bien ce mode d emploi 14
- Description du produit 14
- Français 14
- Indications de securite importantes 14
- Mode d emploi bouilloire 14
- Електропідставка з 360 градусним контактом 14
- Очищення від вапняного накипу 14
- Технічні дані 14
- Українська 14
- Attention 15
- Detartrage 15
- Données techniques 15
- Entretien de votre bouilloire 15
- Français 15
- Socle multidirectionnel 360 15
- Utilisation 15
- Advertencia 16
- Cómo cuidar de la hervidora 16
- Descalar 16
- Descripción del producto 16
- Directrices de seguridad importantes 16
- Español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Instrucciones de uso 16
- Manual de instrucciones jarra hervidora 16
- Datos técnicos 17
- Español 17
- ةمهم ةيئاقو تاءارجإ 17
- ةيبرعلا ةغللا 17
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 17
- تاميلعتلا هذه ظفحا 17
- جتنلما فصو 17
- بساورلا ةلازإ 18
- ةجرد 360 ةيوازب لصولما ةدعاق 18
- ةيبرعلا ةغللا 18
- ةيلاغلاب ةيانعلا ةيفيك 18
- ةينقتلا تانايبلا 18
- مادختسلاا تاداشرإ 18
Похожие устройства
- Nacon XBXPROCOMPACT Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MLT55USD02G Руководство по эксплуатации
- Pro-Ject E1 Phono Black OM5e UNI Руководство по эксплуатации
- Pro-Ject E1 Phono Walnut OM5e UNI Руководство по эксплуатации
- Nacon XBXPROCOMPACT Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Шкаф духовой электрический с паром Инструкция по эксплуатации
- Genius USB Soundbar 200 BT Руководство по эксплуатации
- Oursson PD1602G/RG Руководство по эксплуатации
- Crown CT13502-125V Руководство по эксплуатации
- Crown CT13507-150N Руководство по эксплуатации
- Crown CT13501-125 Руководство по эксплуатации
- Crown CT13497-125 Руководство по эксплуатации
- Crown CT13507-180N Руководство по эксплуатации
- Hi EK-17G24 Руководство по эксплуатации
- Hi EK-18G23 Руководство по эксплуатации
- Bigben SWITCHRACKETS Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1932 Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1752M/BL черный Инструкция по эксплуатации
- Bigben SWITCHDUALWHEEL Руководство по эксплуатации
- Bigben PS5AUDIOADAPTOR Руководство по эксплуатации