Белоснежка 564-ST-S [7/18] Romaneste
![Белоснежка 564-ST-S [7/18] Romaneste](/views2/2030860/page7/bg7.png)
13
ROMANESTE
12
ROMANESTE
25. Reparaţiile şi alte intervenţii efectuate asupra
aparatului trebuie să fie efectuate numai de
către personal specializat şi autorizat!
AVERTIZARE:
Comparati voltajul locuintei dumneavoastra cu cel
inscriptionat pe produs.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
La prima utilizare umpleti fierbatorul cu apa curata,
la capacitate maxima. Aruncati apa si repetati.
1. Aparatul trebuie scos intotdeauna din priza
inainte de a umple sau adauga apa.
2. Umpleti fierbatorul cu apa pana la nivelul
dorit. Nu treceti peste aceasta limita deoarece
exista riscul reversarii. Nu uitati sa inchideti
capacul dupa umplere, altfel aparatul nu se va
deconecta automat dupa utilizare.
Nu puneti mai putin de 0,5l apa (pana la
indicatorul MIN) pentru a evita ca fierbatorul sa
ramana fara apa in timpul fierberii.
3. Indicatorul corespunzător va pornit dacă
temperatura de încălzire este setată, astfel că
încălzirea va porni dacă este apăsat butonul
de încălzire . Indicatorul va clipi, soneria va
emite două semnale sonore și indicatorul de
temperatură va pornit până la temperatura
setată, astfel încât erbătorul se aă în starea
de așteptare dacă nu mai există nicio altă
operație timp de un minut.
4. Apăsați butonul de izolare de două ori pentru a
porni și din nou pentru a anula. Doar 40°C, 70°C
și 90°C pot selectate pentru izolare în loc de
100°C. Dacă funcția de izolare a fost selectată,
această funcție va anulată dacă temperatura
este setată la 100°C.
În cazul funcției de izolare selectate, dacă
butonul de încălzire nu poate apăsat în decurs
de un minut, funcția de izolare va anulată
pentru a intra în modul de așteptare.
În cazul selectării funcției de izolare, dacă
butonul de încălzire este apăsat în decurs de un
minut, temporizarea izolației de 60 de minute va
începe numărătoarea inversă.
5. În procesul de încălzire, dacă indicatorul de
temperatură clipește, acesta indică temperatura
de încălzire setată; dacă acest indicator este
pornit, temperatura apei a fost până la sau peste
această valoare de sertare;
6. Dacă funcția de izolare nu a fost selectată,
erbătorul trebuie ridicat din bază pentru a intra
în starea de așteptare, astfel încât programul va
inițializat.
În cazul în care funcția de izolație este selectată,
dacă erbătorul este ridicat din bază, stare
înainte de ridicare va menținută; dacă baza nu
poate detecta erbătorul în decurs de un minut,
sunetul va porni pentru a intra în starea de
așteptare și programul va inițializat; dacă baza
îl poate detecta într-un minut, ridicarea față va
continua.
În modul de așteptare, toate LED-urile sunt
stinse și procesul de încălzire se oprește.
În modul de așteptare, dacă erbătorul nu este
pe bază, toate butoanele și indicatoarele sunt
dezactivate.
INGRIJIREA FIERBATORULUI
Stergeti exteriorul cu o carpa umeda, moale sau
cu un burete. Indepartati petele cu o carpa umezita
in detergent lichid. Nu folositi bureti abrazivi sau
detergenti pudra. Niciodata nu scufundati fierbatorul
in apa sau alte lichide.
Din cand in cand, in functie de duritatea apei
din zona in care locuiti, in interiorul canii se va
forma un depozit de piatra, aderand in special
la elementele de incalzire si reduce capacitatea
acestuia. Cantitatea de piatra depusa (prin urmare
si necesitatea de a curata aparatul) depinde foarte
mult de duritatea apei si frecventa cu care este
folosit dispozitivul.
Depunerea de piatra nu dauneaza sanatatii. Dar
daca este turnata in bautura, ii poate da acesteia
un gust pudrat. Prin urmare, fierbatorul trebuie
curatat periodic dupa cum este indicat mai jos:
DEPIETRIFICAREA
Curatati dispozitivul periodic. In conditii normale de
utilizare, cel putin de doua ori pe an.
1. Umpleti cana pana la nivelul maxim cu o
combinatie de o parte otet obisnuit si doua parti
de apa. Porniti aparatul si asteptati pana cand
se stinge singur.
2. Lasati amestecul in interior peste noapte.
3. A doua zi dimineata aruncati amestecul.
4. Umpleti cu apa curate si fierbeti din nou.
5. Aruncati aceasta apa pentru a inlatura orice
urma de piatra si otet.
6. Clatiti interiorul cu apa curata.
BAZA CONECTOARE 360°
Conectorul de 360° dintre fierbator si baza
inseamna ca acesta poate fi asezat oriunde pe
baza. Aceasta trasatura este ideala atat pentru
dreptaci cat si pentru stangaci deoarece fierbatorul
poate fi asezat convenabil pe un dulapior de
bucatarie.
DATE TEHNICE:
220-240V • 50/60Hz • 1850-2200W
Eliminare ecologică
Puteţi ajuta la protejarea mediului! Respectaţi
reglementările locale: predaţi echipamentele
electronice scoase din uz la un centru specializat
de eliminare a deşeurilor.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
FIERBATORULUI
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 – Gură; 2 – Capac; 3 – Buton de deschidere;
4 – Mâner; 5 – Corp din oțel inoxidabil; 6 – Bază,
7 – Buton menținere la cald; 8-11 – buton de
selectare temperatură; 12 – Buton de pornire.
• Încălzire cu control inteligent al temperaturii; cu
încălzire opțională 40°C, 70°C, 90°C și 100°C;
• Izolație inteligentă; cu încălzire opțională 40°C,
70°C și 90°C
• Șase taste tactile + tub luminotron cu 6 LED-uri
+ indicație funcționare cu sonerie;
• Tastă START/CANCEL (Pornire/Anulare): Pentru
a porni/opri încălzirea;
• Tastă HOLD TEMP (Menținere temperatură):
Selectați sau anulați izolația;
• Tastă temperatură apă 40°C -100°C: Pentru a
selecta temperaturile necesare de 40°C, 70°C,
90°C sau 100°C;
• Șase becuri indicatoare se aă pe bază pentru
a indica temperatura selectată (40°C, 70°C,
90°C și 100°C) și funcția de indicare a pornirii
alimentării și izolației.
PREVEDERI PENTRU SIGURANTA
In timpul utilizarii fierbatorului, trebuie respectate
cateva instructiuni de baza printre care se numara
urmatoarele:
1. Cititi toate instructiunile de utilizare, chiar si
atunci cand cunoasteti aparatul.
2. Este necesara atentie suplimentara atunci cand
dispozitivul este folosit in apropierea sau de catre
copii.
3. Inainte de utilizare, verificati daca voltajul
indicat pe aparat corespunde cu cel al locuintei
dumneavoastra. Daca acestea difera, contactati
vanzatorul fara a utiliza aparatul.
4. Opriti si scoateti din priza inainte de umplere,
golire sau curatare, ori atunci cand aparatul nu
este utilizat.
5. Nu umpleti peste limita deoarece apa clocotita
poate da pe dinafara. Nivelul maxim este marcat
pe interior.
6. Nu utilizati sau amplasati pe sau langa o
suprafata incinsa. (cum ar fi o plita sau un cuptor
incalzit).
7. Nu lasati cablul sa atarne peste marginea mesei
sau a suprafetei pe care este amplasat. Nu lasati
ca acesta sa atinga suprafete incinse.
8. Nu trageti niciodata de cablu deoarece acesta
se poate deteriora si poate cauza in final
electrocutarea.
9. Daca observati distrugerea cablului electric,
acesta trebuie inlocuit de un service autorizat
de catre producator, intrucat sunt necesare
instrumente speciale.
10. Evitati atingerea suprafetelor fierbinti.
11. Pentru a evita deteriorarea datorata aburului,
indepartati aparatul de pereti sau dulapioare.
12. Daca dispozitivul este asezat pe o suprafata din
lemn, este necesara folosirea unui servet care sa
protejeze finisajele delicate.
13. Pentru a evita scalding-ul, asigurati-va, verificati
intotdeauna asezarea corecta a capacului.
14. Scalding poate avea loc daca se inlatura capacul
in timpul fierberii.
15. Este necesara atentie suplimentara la mutarea
fierbatorului plin cu apa fierbinte. Nu ridicatti
niciodata aparatul tinandu-l de capac. Utilizati
intotdeauna manerul.
16. Nu porniti fierbatorul daca este gol.
17. Pentru a va feri de incidente electrice, nu
introduceti aparatul sau cordonul in nici un lichid.
18. Folositi fierbatorul numai cu unitatea de baza
furnizata. Nu folositi aceasta componenta pentru
alte activitati.
19. Pentru a va feri de incendii, nu folositi aparatul in
prezenta unor materiale explozibile/inflamabile.
20. Fierbatoul nu trebuie lasat in priza atunci cand
temperatura din incapere este foarte scazuta. La
temperaturi sub „0” grade, termostatul automat
se poate reseta si sa porneasca singur.
21. Nu folositi aparatul pentru alte activitati decat
acelea de incalzire a apei. Alte lichide sau
alimente pot contamina interiorul.
22. Acest produs nu este destinat altor utilizari decat
celor prevazute in acest manual.
23. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană în
măsură să o facă.
24. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu acest aparat.
Содержание
- Fa 5405 5 1
- Fa 5406 7 1
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 1
- Descaling 2
- English 2
- How to care for your kettle 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Instructions for use 2
- Jug kettle 2
- Product description 2
- Save these instructions 2
- Technical data 2
- Warning 2
- Bedienungsanleitung wasserkocher 3
- Deutsch 3
- Entkalken 3
- Pflege ihres wasserkochers 3
- Produktbeschreibung 3
- Verwendung 3
- Warnung 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anschlussbuchse 4
- Deutsch 4
- Opisanie pribora 4
- Osnovnye pravila bezopasnosti 4
- Technische daten 4
- Руководство пользователя 4
- Русский 4
- Чайник 4
- Dekalæcirovanie 5
- Instrukcii polæzovatelä 5
- Pravila uxoda za priborom 5
- Soedinitelænaå osnova 5
- Vnimanie 5
- Русский 5
- Технические характеристики 5
- Dane techniczne 6
- Dzióbek 2 pokrywka 3 przycisk otwierania 4 rączka 5 obudowa ze stali nierdzewnej 6 podstawa 7 przycisk utrzymywania ciepła 8 11 przyciski wyboru temperatury 12 włącznik zasilania 6
- Gniazdo przyłączeniowe 360 6
- Instrukcja obsługi czajnika elektrycznego 6
- Inteligentne sterowanie temperaturą opcjonalne rozgrzewanie do 40 c 70 c 90 c oraz 100 c inteligentne podtrzymywanie temperatury z opcjami 40 c 70 c i 90 c sześć przycisków dotykowych 6 diodowych wskaźników sygnały dźwiękowe przycisk start anuluj włączanie wyłączanie grzania przycisk utrzymaj temp wybór lub anulowanie funkcji utrzymywania temperatury przycisk temperatury wody 40 c 100 c umożliwia wybór żądanej temperatury grzania 40 c 70 c 90 c lub 100 c sześć lampek wskaźników w podstawie które informują o wybranej opcji temperatury 40 c 70 c 90 c oraz 100 c oraz wskaźnik funkcji podtrzymywania temperatury i włączenia zasilania 6
- Jednej minuty wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy a urządzenie przejdzie do trybu czuwania w którym jego ustawienia zostaną zresetowane jeżeli czajnik zostanie odstawiony i wykryty w ciągu jednej minuty wybrana funkcja zostanie utrzymana w trybie czuwania wszystkie wskaźniki diodowe są wyłączone a woda nie jest rozgrzewana przez czajnik po zdjęciu czajnika z podstawy w trybie czuwania wszystkie przyciski i wskaźniki diodowe są nieaktywne 6
- Konserwacja czajnika 6
- Opis produktu 6
- Ostrzeżenie 6
- Po wybraniu temperatury grzania włączy się odpowiedni wskaźnik temperatury grzanie wody rozpocznie się po naciśnięciu przycisku 6
- Polski 6
- Usuwanie kamienia 6
- Użytkowanie 6
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 6
- Wskaźnik będzie migał i wybrzmią dwa sygnały dźwiękowe wskaźnik temperatury będzie świecił gdy osiągnięta zostanie ustawiona temperatura czajnik pozostanie w trybie czuwania przez jedną minutę jeżeli nie wykonasz żadnej operacji 4 dwukrotnie naciśnij przycisk utrzymywania temperatury aby uruchomić tę funkcję ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję dla funkcji utrzymywania temperatury mogą zostać wybrane opcje 40 c 70 c i 90 c opcja 100 c nie jest dostępna funkcja utrzymywania temperatury zostanie wyłączona po ustawieniu temperatury na wartość 100 c jeżeli po wybraniu funkcji utrzymywania temperatury nie naciśniesz przycisku grzania w ciągu jednej minuty funkcja utrzymywania temperatury zostanie wyłączona a czajnik przełączy się w tryb czuwania jeżeli w ciągu jednej minuty od wybrania funkcji utrzymywania temperatury naciśniesz przycisk grzania funkcja utrzymywania temperatury będzie włączona przez 60 minut 5 jeżeli wskazanie temperatury miga podczas gotowania wody oznacza to rozg 6
- Avertizare 7
- Baza conectoare 360 7
- Date tehnice 7
- Depietrificarea 7
- Descrierea produsului 7
- Ingrijirea fierbatorului 7
- Instructiuni de utilizare 7
- Instrucţiuni de folosire fierbatorului 7
- Prevederi pentru siguranta 7
- Romaneste 7
- Salvaţi aceste instrucţiuni 7
- Ako je temperatura za grejanje podešena uključiće se odgovarajući indikator tako da će grejanje početi kad pritisnete dugme za grejanje indikator će zasvetliti dvaput će se čuti zvučni signal i indikator temperature će se uključiti ako je dostignuta podešena temperatura a kuvalo će preći u stanje pripravnosti ako nije aktivno jedan minut 4 dvaput pritisnite dugme za izolaciju da bi proces započeo i pritisnite ga ponovo da bi se prekinuo samo temperature od 40 c 70 c i 90 c mogu se odabrati za izolaciju ne i od 100 c ako je odabrana funkcija izolacije biće otkazana ukoliko je temperatura podešena na 100 c u slučaju da se dugme za grejanje ne pritiska jedan minut dok je odabrana funkcija izolacije ova funkcija biće otkazana i kuvalo će preći u stanje pripravnosti u slučaju da se dugme za grejanje pritisne u roku od jednog minuta dok je odabrana funkcija izolacije počeće odbrojavanje izolacije u trajanju od 60 minuta 5 ukoliko indikator temperature zasvetli tokom grejanja znači da pokazuj 8
- Da detektuje kuvalo u roku od jednog minuta začuće se zvučni signal za ulazak u stanje pripravnosti i program će se pokrenuti ako osnova može da detektuje kuvalo u roku od jednog minuta nastaviće se podizanje u stanju pripravnosti isključene su sve led lampice i grejanje prestaje ako kuvalo nije na osnovi tokom stanja pripravnosti neće raditi nijedno dugme niti indikator 8
- Grlić 2 poklopac 3 dugme za otvaranje poklopca 4 drška 5 telo od nerđajućeg čelika 6 osnova 7 dugme za održavanje toplote 8 11 dugme za odabir temperature 12 dugme za uključivanje 8
- Inteligentno grejanje sa kontrolom temperature sa grejanjem od 40 c 70 c 90 c i 100 c inteligentna izolacija sa temperaturama od 40 c 70 c i 90 c šest tastera osetljivih na dodir 6 led luminotronskih cevi indikator sa zvučnim signalom taster počni otkaži za početak prekid grejanja taster održavaj temperaturu odaberi ili otkaži proces izolacije taster za podešavanje temperature vode 40 c 100 c da biste odabrali potrebne temperature od 40 c 70 c 90 c ili 100 c na osnovi se nalazi šest indikatorskih lampica koje pokazuju odabranu temperaturu od 40 c 70 c 90 c i 100 c kao i aktivnost funkcija izolacije i uključivanja 8
- Nega vašeg bokala za kuvanje vode 8
- Opis proizvoda 8
- Scg cro b i h 8
- Tehnički podaci 8
- Uklanjanje kamenca 8
- Upotreba 8
- Upozorenje 8
- Uputstvo za upotrebu bokal za kuvanje vode 8
- Utičnica za priključivanje 8
- Važna sigurnosna uputstva 8
- Apraksts 9
- Atkaļķošana 9
- Brīdinājums 9
- Jūsu tējkannas kopšana 9
- Latvian 9
- Lietošana 9
- Lietošanas pamācība elektriskā tējkanna 9
- Pieslēgvieta 9
- Svarīgi drošības norādījumi 9
- Gaminio aprašymas 10
- Latvian 10
- Lietuviu k 10
- Naudojimo instrukcija virdulys 10
- Svarbūs nurodymai dėl saugos 10
- Tehniskie dati 10
- Jungties lizdas 11
- Lietuviu k 11
- Naudojimas 11
- Nukalkinimas 11
- Techniniai duomenys 11
- Virdulio priežiūra 11
- Įspėjima 11
- Бъλгарски 11
- Важни указания за безопасност 11
- Описание на уреда 11
- Упътване за използване на електрически чайник 11
- Бъλгарски 12
- Внимание 12
- Грижи за електрическия чайник 12
- Използване 12
- Отстраняване на котления камък 12
- Присъединителна букса 360 12
- Технически данни 12
- Інструкція електричний чайник 13
- Інструкція щодо використання приладу 13
- Важливі застереження 13
- Догляд за чайником 13
- Застереження 13
- Збережіть цю інструкцію 13
- Опис виробу 13
- Українська 13
- Conservez bien ce mode d emploi 14
- Description du produit 14
- Français 14
- Indications de securite importantes 14
- Mode d emploi bouilloire 14
- Електропідставка з 360 градусним контактом 14
- Очищення від вапняного накипу 14
- Технічні дані 14
- Українська 14
- Attention 15
- Detartrage 15
- Données techniques 15
- Entretien de votre bouilloire 15
- Français 15
- Socle multidirectionnel 360 15
- Utilisation 15
- Advertencia 16
- Cómo cuidar de la hervidora 16
- Descalar 16
- Descripción del producto 16
- Directrices de seguridad importantes 16
- Español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Instrucciones de uso 16
- Manual de instrucciones jarra hervidora 16
- Datos técnicos 17
- Español 17
- ةمهم ةيئاقو تاءارجإ 17
- ةيبرعلا ةغللا 17
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 17
- تاميلعتلا هذه ظفحا 17
- جتنلما فصو 17
- بساورلا ةلازإ 18
- ةجرد 360 ةيوازب لصولما ةدعاق 18
- ةيبرعلا ةغللا 18
- ةيلاغلاب ةيانعلا ةيفيك 18
- ةينقتلا تانايبلا 18
- مادختسلاا تاداشرإ 18
Похожие устройства
- Nacon XBXPROCOMPACT Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MLT55USD02G Руководство по эксплуатации
- Pro-Ject E1 Phono Black OM5e UNI Руководство по эксплуатации
- Pro-Ject E1 Phono Walnut OM5e UNI Руководство по эксплуатации
- Nacon XBXPROCOMPACT Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Шкаф духовой электрический с паром Инструкция по эксплуатации
- Genius USB Soundbar 200 BT Руководство по эксплуатации
- Oursson PD1602G/RG Руководство по эксплуатации
- Crown CT13502-125V Руководство по эксплуатации
- Crown CT13507-150N Руководство по эксплуатации
- Crown CT13501-125 Руководство по эксплуатации
- Crown CT13497-125 Руководство по эксплуатации
- Crown CT13507-180N Руководство по эксплуатации
- Hi EK-17G24 Руководство по эксплуатации
- Hi EK-18G23 Руководство по эксплуатации
- Bigben SWITCHRACKETS Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1932 Руководство по эксплуатации
- Oursson EK1752M/BL черный Инструкция по эксплуатации
- Bigben SWITCHDUALWHEEL Руководство по эксплуатации
- Bigben PS5AUDIOADAPTOR Руководство по эксплуатации