GRAPHITE Energy+ 58g011 [52/108] Prevod izvirnih navodil akumulatorska vbodna žaga 58g011
![GRAPHITE Energy+ 58g011 [52/108] Prevod izvirnih navodil akumulatorska vbodna žaga 58g011](/views2/1382100/page52/bg34.png)
52
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
AKUMULATORSKA VBODNA ŽAGA
58G011
POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE
TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA
NADALJNJO UPORABO.
SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
SPECIFIČNI PREDPISI ZA VARNO UPORABO VBODNE ŽAGE
• Med deli, pri katerih bi lahko delovno orodje naletelo na
prekrite električne kable, je treba napravo držati za izolirane
površine ročajev. Stik z napajalnim kablom lahko povzroči
prenos napetosti na kovinske dele električnega orodja, kar lahko
povzroči električni udar.
• Roke je treba držati na varni razdalji od območja rezanja.
Ne segajte z njimi pod obdelovani predmet. Pri stiku z listom
obstaja nevarnost poškodbe.
• Po zaključku del je treba izključiti vbodno žago. List je
mogoče izvleči iz obdelovanega materiala, ko se ne premika.
Na ta način preprečimo odboj in lahko varno odložimo električno
orodje.
• Uporabljati je treba izključno nepoškodovane liste, ki se
nahajajo v brezhibnem tehničnem stanju. Upognjeni, neostri
žagini listi se lahko zlomijo in vplivajo na linijo rezanja, prav tako
pa lahko povzročijo odboj.
• Prah nekaterih vrst lesa ali nekaterih vrst kovin lahko škoduje
zdravju ter povzroči alergične reakcije, vnetje dihalnih poti ali
rakava obolenja.
- med žaganjem je treba uporabljati masko za zaščito pred
prahom z namenom zaščite dihalnih poti pred prahom,
nastalim ob žaganju.
- med rezanjem lesa je treba uporabljati odsesavanje praha.
- vedno je treba skrbeti za dobro zračenje delovnega mesta.
• Z vbodno žago ni dovoljeno rezati vodovodnih cevi. Prerez
cevi povzroči materialno škodo ter lahko privede do električnega
udara.
• Da bi se izognili rezanju žebljev, vijakov in drugih trdih predmetov,
je treba pred pričetkom dela natančno preveriti obdelovani
material.
• Rezanje materiala, katerega mere (debelina) presegajo mere,
podane v tehničnih podatkih, ni dovoljeno.
• Vbodno žago je treba držati z zaprto dlanjo.
• Pred pritiskom na vklopno stikalo se je treba prepričati, da se žaga
ne dotika materiala.
• Z roko se ni dovoljeno dotikati elementov, ki se gibajo.
• Žage ni dovoljeno odložiti, če se ta še giblje. Pred prijetjem žage z
roko je ni dovoljeno vklopiti.
• Takoj po končanem delu se ni dovoljeno dotikati lista ali
obdelovanega materiala. Lahko sta zelo vroča in povzročita
opekline.
• V primeru da je ugotovljeno netipično delovanje električnega
orodja ali da orodje oddaje čudne zvoke, ga je treba takoj izklopiti
in izvleci vtič in omrežne vtičnice.
• Za zagotovitev ustreznega hlajenja morajo biti prezračevalne reže
v ohišju žage odkrite.
PRAVILNA OSKRBA IN UPORABA BATERIJ
• Postopek polnjenja baterije mora uporabnik nadzirati.
• Izogibati se je treba polnjenju baterije pri temperaturah pod 0°C.
SL
• Baterijo je treba polniti izključno s polnilnikom, ki ga
priporoča proizvajalec. Uporaba polnilnika, namenjenega za
polnjenje druge vrste baterij, lahko povzroči požar.
• Ko se baterija ne uporablja, jo je treba hraniti ločeno od
kovinskih predmetov, kot so spenjalniki papirja, kovanci,
žeblji, vijaki ali drugi mali kovinski predmeti, ki lahko
poškodujejo stike baterije. Kratek stik na sponkah baterije lahko
povzroči opekline ali požar.
• V primeru poškodbe in/ali neustrezne uporabe baterije lahko
pride do puščanja plinov. Prezračiti je treba prostor in se v
primeru zdravstvenih težav posvetovati z zdravnikom. Plini
lahko poškodujejo dihalne poti.
• V ekstremnih pogojih lahko pride do izlitja tekočine iz
baterije. Tekočina, ki priteče iz baterije, lahko povzroči
razdraženost ali opekline. V primeru ugotovitve uhajanja je treba
postopati na naslednji način:
- tekočino previdno obrišite s kosom tkanine. Izogibajte se stiku s
kožo ali očmi.
- če pride do stika tekočine s kožo, je treba dotično mesto na telesu
takoj sprati z veliko količino čiste vode, eventualno nevtralizirati
tekočino s pomočjo blage kisline, npr. z limoninim sokom ali kisom.
- če tekočina pride v oči, jo je treba takoj sprati z veliko količino čiste
vode, najmanj 10 minut, in poiskati pomoč zdravnika.
• Poškodovane ali spremenjene baterije ni dovoljeno
uporabljati. Poškodovane ali spremenjene baterije lahko delujejo
na nepredviden način, kar lahko vodi v požar, eksplozijo ali nevarnost
poškodb.
• Baterije ni dovoljeno izpostavljati delovanju vlage ali vode.
• Baterije ni dovoljeno držati blizu vira toplote. Ne sme se je za
daljši čas puščati v okolju, v katerem vlada visoka temperatura (v
prisojnih legah, blizu grelcev oz. kjerkoli, kjer temperatura presega
50°C).
• Baterije ni dovoljeno izpostavljati delovanju ognja ali
čezmerne temperature. Izpostavitev na delovanje ognja ali
temperature nad 130°C lahko povzroči eksplozijo.
POZOR! Temperatura 130°C je lahko navedena kot 265°F.
• Upoštevati je treba vsa navodila za polnjenje, baterije ni
dovoljeno polniti pri temperaturi izven območja, navedenega
v preglednici nazivnih podatkov v navodilih za uporabo.
Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri temperaturi izven
določenega območja lahko poškoduje baterijo in poveča nevarnost
požara.
POPRAVILO BATERIJ
• Poškodovanih baterij ni dovoljeno popravljati. Popravilo
baterije lahko poteka le pri proizvajalcu ali v pooblaščenem servisu.
• Izrabljeno baterijo je treba dostaviti na mesto, ki se ukvarja z
odstranjevanjem nevarnih odpadkov.
VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNILNIK
• Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi. Če v polnilnik
prodre voda se poveča nevarnost električnega udara. Polnilnik je
mogoče uporabljati le v suhih prostorih.
• Pred pričetkom kakršnih koli vzdrževalnih dejavnosti ali čiščenja je
treba polnilnik izklopiti iz omrežja.
• Ne uporabljajte polnilnika, ki se nahaja na lahkovnetljivi
podlagi (npr. papirju, tkanini) ali blizu lahkovnetljivih snovi.
Zaradi dviga temperature polnilnika med polnjenjem obstaja
nevarnost požara.
• Pred uporabo je treba vedno preveriti stanje polnilnika,
kabla in vtiča. V primeru ugotovitve poškodb – ni dovoljeno
uporabljati polnilnika. Odpiranje polnilnika ni dovoljeno. Vsa
popravila je treba zaupati pooblaščeni servisni delavnici. Neustrezno
opravljena montaža polnilnika lahko povzroči električni udar ali
požar.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka akumulatorowa 58g011 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless blade sawing machine jigsaw 58g011 12
- 10 11 12 13
- Preparation for operation 13
- Operation settings 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku blattsäge stichsäge 58g011 16
- 10 11 12 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная ножовочная пила лобзик 58g011 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- 10 11 12 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний акумуляторний 58g011 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- 10 11 12 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros szúrófúrész dekopírfűrész 58g011 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- 10 11 12 33
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Li ion 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducerea instrucţiei originale fierăstrău pendular pentru decupat cu acumulator 58g011 37
- 10 11 12 39
- Prăgatire pentru lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Li ion 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová pila ocaska přímočára pila 58g011 42
- 10 11 12 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návoduna použitie akumulátorová listová priamočiara pílka 58g011 47
- 10 11 12 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska vbodna žaga 58g011 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- 10 11 12 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Li ion 56
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g011 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- Varovanje okolja ce 56
- 10 11 12 58
- Pasiruošimas darbui 58
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Li ion 61
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora figūrzāģis 58g011 61
- Īpaši drošības noteikumi 61
- 10 11 12 62
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Darbs iestatījumi 64
- Li ion 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Eriohutusjuhised 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel tikksaag 58g011 66
- 10 11 12 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 68
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Li ion 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен прободен трион 58g011 70
- 10 11 12 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Опазване на околната среда ce 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska ubodna pila 58g011 76
- 10 11 12 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parametri 79
- Li ion 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska testera sa sečivom ručna testera 58g003 81
- 10 11 12 82
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine ce 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενη σεγα 58g011 86
- 10 11 12 87
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Λειτουργια ρυθμισεισ 89
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra de calar caladora a batería 58g011 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- 10 11 12 92
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo senza fili 58g011 96
- 10 11 12 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Veiligheidsvoorschriften 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu decoupeerzaag 58g011 101
- 10 11 12 103
- Werkvoorbereiding 103
- Werk instellingen 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- 11 18 m 106
- 79 4 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 106
- 90 4 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 106
- Akoestische druk niveau l 106
- En akoestische kracht niveau l 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven de waarde van trillingen 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd conform de procedure van de norm en 60745 gemeten en kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden het kan eveneens voor voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trillingen gebruikt worden het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend voor de basis toepassingsgebieden van het elektrogereedschap bij toepassing voor andere doeleinden of met andere werkstukken alsook bij gebrekkig onderhoud kan het trillingenniveau veranderen de bovenstaande omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van het uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker teg 106
- Gegevens betreffende lawaai en trillingen 106
- Informatie betreffende lawaai en trillingen het niveau van het geëmitteerde lawaai zoals akoestische druk niveau l 106
- K 1 5 m 106
- Li ion 106
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- Tech-Krep 130104 Инструкция к товару
- Greenworks G24JS 3600707 Инструкция к товару
- INGCO 20В CJSLI8501 Инструкция к товару
- Интерскол МПА-65/18Л2 630.0.0.70 Инструкция к товару
- KEYANG JS20BLH-135V Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Деталировка
- P.I.T. PST20H-70A/1 Лобзик аккумуляторный PST20H-70A/1
- P.I.T. PST20H-70A Инструкция Пользователя
- P.I.T. PST20H-80A Инструкция Пользователя
- RedVerg RD-JS18/U без аккумулятора, без з/у 6672878 Инструкция
- RedVerg RD-JS18V 6628358 Инструкция на лобзик аккумуляторный RD-JS18V
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Инструкция по эксплуатации
- Worx Axis WX550.1 Инструкция
- Worx Axis WX550.9 Инструкция
- Tech-Krep 101989 Инструкция к товару
- Ставр 9021200016 Инструкция по эксплуатации
- Tech-Krep 113144 Инструкция к товару
- Trotec PJSS 11-20V 4425000006 Инструкция к товару