GRAPHITE Energy+ 58g011 [81/108] Prevod originalnog uputstva akumulatorska testera sa sečivom ručna testera 58g003
![GRAPHITE Energy+ 58g011 [81/108] Prevod originalnog uputstva akumulatorska testera sa sečivom ručna testera 58g003](/views2/1382100/page81/bg51.png)
81
PREVOD ORIGINALNOG
UPUTSTVA
AKUMULATORSKA TESTERA
SA SEČIVOM RUČNA TESTERA
58G003
PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA
POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I
PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDAN RAD SA TESTEROM
• Tokom obavljanja rada pri kojima alatka može da dođe
do skrivene električne linije ili sopstvenog strujnog kabla,
potrebno je elektrouređaj držati isključivo za izolovane
površine drške. Kontakt sa strujnim kablom može dovesti do
prenosa napona na metalne delove elektrouređaja, što može
dovesti do strujnog udara.
• Ruke treba držati na bezbednoj udaljenosti od opsega
sečenja. Ne stavljati ih ispod predmeta koji se obrađuje.
Prilikom kontakta sa sečivom postoji opasnost od povređivanja.
• Nakon završenog posla testeru treba isključiti. Sečivo može
da se izvadi iz materijala koji se obrađuje onda kada je
nepokretno. Na taj način izbegava se trzaj i bezbedno može da
se odloži elektrouređaj.
• Treba koristiti isključivo neoštećena sečiva, koja su u
savršenom tehničkom stanju. Izvađena, tupa sečiva mogu se
slomiti, a dodatno mogu uticati na liniju sečenja, kao i uzrokovati
ili dovesti do trzaja.
• Prašina nekih vrsta drveta ili nekih vrsta metala, može
predstavljati opasnost po zdravlje, kao i izazvati alergijske
reakcije, bolesti disajnih puteva ili dovesti do oboljevanja od
raka.
- tokom sečenja potrebno je koristiti masku koja štiti od prašine,
kako bi se disajni putevi osigurali od prašine koja nastaje
sečenjem.
- treba korisiti sistem za odvođenje prašine prilikom sečenje drva.
- uvek treba voditi računa o dobroj ventilaciji mesta na kom se
radi.
• Testerom nije dozvoljeno seći vodovodne cevi. Presecanje cevi
dovodi do oštećenja imovine ili može dovesti do strujnog udara.
• Kako bi se izbeglo presecanje eksera, šrafova i drugih tvrdih
predmeta, pre nego što se počne sa poslom potrebno je pažljivo
pregledati materijal koji treba da se obrađuje.
• Zabranjeno je seći materijal čije dimenzije (debljina) prelaze
dimenzije koje su date u tehničkim karakteristikama.
• Testeru treba držati zatvorenim dlanom.
• Pre pritiskanja startera treba se uveriti da testera ne dodiruje
materijal.
• Zabranjeno je rukom dodirivati elemente koji su u pokretu.
• Zabranjeno je odlagati testeru ukoliko je ona i dalje u pokretu.
Zabranjeno je uključivati testeru pre nego što se uhvati rukom.
• Ne treba doticati oštricu ili obrađivani materijal odmah nakon
završetka posla. Ti elementi mogu biti veoma zagrejani i mogu
uzrokovati opekotine.
• U slučaju pojave netipičnog ponšanja elektrouređaja ili pojave
čudnih zvukova, odmah treba isključiti uređaj i isključiti ga iz
struje.
• U cilju obezbeđivanja pravilnog hlađenja, ventilacioni otvori na
kućištu testere moraju biti prohodni.
PRAVILNA UPOTREBA I KORIŠĆENJE AKUMULATORA
• Proces punjenja akumulatora treba da se odvija pod kontrolom
korisnika.
• Potrebno je izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama
ispod 0°C.
• Akumulator treba puniti isključivo punjačem koji preporučuje
proizvođač. Upotreba punjača namenjenog za punjenje drugog
tipa akumulatora predstavlja rizik od pojave požara.
• Za vreme kada se akumulator ne koristi potrebno je čuvati ga
dalje od metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica,
ključeva eksera, šrafova ili drugih malih metalnih elemenata
koji mogu dovesti do kratkog spoja s akumulatorom. Kratak
spoj akumulatora može dovesti do opekotina ili požara.
• U slučaju oštećenja i/ili nepravilne upotrebe akumualtora
može doći do ispuštanja tečnosti. Potrebno je provetriti
prostoriju, u slučaju potrebe konsultovati se sa lekarom.
Gasovi mogu da oštete disajne puteve.
• U ekstremnim uslovima može doći do isticanja tečnosti iz
akumulatora. Tečnost koja se nalazi u akumualtoru može
dovesti do iritacija ili opekotina. Ukoliko se utrvdi isticanje
tečnosti, potrebno je postupiti na sledeći način:
- pažljivo ukloniti tečnost parčetom tkanine. Izbegavati kontakt
tečnosti sa kožom i očima.
- ukoliko dođe do kontakta tečnosti sa kožom, odgovarajuće mesto
na telu potrebno je odah isprati velikom količinom čiste vode,
eventualno neutralizovati tečnost uz pomoć blage kiseline poput
limunovog soka ili sirćeta.
- ukoliko tečnost dođe u kontakt sa očima, odmah isprati oči sa
velikom količinom čiste vode, najmanje 10 minuta i potražiti savet
lekara.
• Zabranjeno je koristiti akumulator koji je oštećen ili
modikovan. Oštećeni ili modikovani akumulatori mogu da rade
na nepredvidljiv način, dovedu do požara, eksplozije ili opasnih
povreda.
• Akumulator je zabranjeno izlagati dejstvu vlage ili vode.
• Akumulator uvek treba držati dalje od izvora toplote. Zabranjeno
je ostavljati ga duže vreme u okruženju u kom je visoka
temperatura (na mestima izloženim suncu, u blizini grejalica ili
tamo gde temperatura prelazi 50°C).
• Zabranjeno je izlagati akumulator uticaju vatre ili previsoke
temperature. Izlaganje dejstvu vatre ili temperature izad 130°C
može dovesti do eksplozije.
PAŽNJA! Temperatura 130°C može biti obeležena kao 265°F.
• Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje, zabranjeno
je puniti akumulator na temperaturi koja prelazi opseg dat u
tabeli sa nominalnim podacima koja se nalazi u uputstvu za
upotrebu. Nepravilno punjenje ili temperatura koja je van datog
opsega mogu oštetiti akumulator i povećati opasnost od požara.
POPRAVKA AKUMULATORA
• Zabranjeno je popravljati oštećene akumulatore. Obavljanje
popravki akumulatora dozvoljeno je isključivo proizvođaču ili
ovlašćenom servisu.
• Iskorišćeni akumulator potrebno je odneti na mesto za
reciklažu tog tipa opasnog otpada.
SAVETI ZA BEZBEDNOST PUNJAČA
• Zabranjeno je izlagati punjač uticaju vlage ili vode. Dolazak
vode do punjača povećava rizik od strujnog udara. Punjač može da
se koristi samo unutar suvih prostorija.
• Pre pristupanja bilo kakvih operacija upotrebe ili čišćenja punjač
treba isključiti iz struje.
• Ne koristiti punjač koji se nalazi na lakozapaljivoj podlozi
(npr. papir, tekstil) kao ni u blizini lakozapaljivih supstanci. S
obzirom na porast temperature punjača prilikom procesa punjenja
postoji opasnost od požara.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka akumulatorowa 58g011 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless blade sawing machine jigsaw 58g011 12
- 10 11 12 13
- Preparation for operation 13
- Operation settings 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku blattsäge stichsäge 58g011 16
- 10 11 12 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная ножовочная пила лобзик 58g011 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- 10 11 12 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний акумуляторний 58g011 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- 10 11 12 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros szúrófúrész dekopírfűrész 58g011 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- 10 11 12 33
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Li ion 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducerea instrucţiei originale fierăstrău pendular pentru decupat cu acumulator 58g011 37
- 10 11 12 39
- Prăgatire pentru lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Li ion 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová pila ocaska přímočára pila 58g011 42
- 10 11 12 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návoduna použitie akumulátorová listová priamočiara pílka 58g011 47
- 10 11 12 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska vbodna žaga 58g011 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- 10 11 12 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Li ion 56
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g011 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- Varovanje okolja ce 56
- 10 11 12 58
- Pasiruošimas darbui 58
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Li ion 61
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora figūrzāģis 58g011 61
- Īpaši drošības noteikumi 61
- 10 11 12 62
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Darbs iestatījumi 64
- Li ion 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Eriohutusjuhised 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel tikksaag 58g011 66
- 10 11 12 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 68
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Li ion 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен прободен трион 58g011 70
- 10 11 12 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Опазване на околната среда ce 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska ubodna pila 58g011 76
- 10 11 12 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parametri 79
- Li ion 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska testera sa sečivom ručna testera 58g003 81
- 10 11 12 82
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine ce 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενη σεγα 58g011 86
- 10 11 12 87
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Λειτουργια ρυθμισεισ 89
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra de calar caladora a batería 58g011 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- 10 11 12 92
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo senza fili 58g011 96
- 10 11 12 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Veiligheidsvoorschriften 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu decoupeerzaag 58g011 101
- 10 11 12 103
- Werkvoorbereiding 103
- Werk instellingen 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- 11 18 m 106
- 79 4 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 106
- 90 4 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 106
- Akoestische druk niveau l 106
- En akoestische kracht niveau l 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven de waarde van trillingen 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd conform de procedure van de norm en 60745 gemeten en kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden het kan eveneens voor voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trillingen gebruikt worden het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend voor de basis toepassingsgebieden van het elektrogereedschap bij toepassing voor andere doeleinden of met andere werkstukken alsook bij gebrekkig onderhoud kan het trillingenniveau veranderen de bovenstaande omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van het uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker teg 106
- Gegevens betreffende lawaai en trillingen 106
- Informatie betreffende lawaai en trillingen het niveau van het geëmitteerde lawaai zoals akoestische druk niveau l 106
- K 1 5 m 106
- Li ion 106
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- Tech-Krep 130104 Инструкция к товару
- Greenworks G24JS 3600707 Инструкция к товару
- INGCO 20В CJSLI8501 Инструкция к товару
- Интерскол МПА-65/18Л2 630.0.0.70 Инструкция к товару
- KEYANG JS20BLH-135V Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Деталировка
- P.I.T. PST20H-70A/1 Лобзик аккумуляторный PST20H-70A/1
- P.I.T. PST20H-70A Инструкция Пользователя
- P.I.T. PST20H-80A Инструкция Пользователя
- RedVerg RD-JS18/U без аккумулятора, без з/у 6672878 Инструкция
- RedVerg RD-JS18V 6628358 Инструкция на лобзик аккумуляторный RD-JS18V
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Инструкция по эксплуатации
- Worx Axis WX550.1 Инструкция
- Worx Axis WX550.9 Инструкция
- Tech-Krep 101989 Инструкция к товару
- Ставр 9021200016 Инструкция по эксплуатации
- Tech-Krep 113144 Инструкция к товару
- Trotec PJSS 11-20V 4425000006 Инструкция к товару