GRAPHITE Energy+ 58g011 [101/108] Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu decoupeerzaag 58g011
![GRAPHITE Energy+ 58g011 [101/108] Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu decoupeerzaag 58g011](/views2/1382100/page101/bg65.png)
101
Tempo di carica della batteria
ricaricabile 58G004
2 h
Classe di isolamento II
Peso 0,300 kg
Anno di produzione 2017
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Informazioni su rumore e vibrazioni.
I livelli del rumore emesso, quali il livello di pressione acustica
emesso Lp
A
ed il livello di potenza acustica Lw
A
e l'incertezza di
misura K, sono indicati di seguito nelle istruzioni, conformemente
alla norma EN 60745.
Il valore delle vibrazioni a
h
e l'incertezza di misura K sono
riportati di seguito, conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di vibrazione riportato nel presente manuale è stato
misurato conformemente alla procedura di misurazione definita
nella norma EN 60745, e può essere utilizzato per confrontare
gli elettroutensili. Questo inoltre può essere utilizzato per la
valutazione preliminare dell’esposizione alle vibrazioni.
Il livello di vibrazioni specificato è rappresentativo per gli
impieghi fondamentali dell’elettroutensile. Se l'elettroutensile
viene utilizzato per altri impieghi o con altri utensili di lavoro,
e se inoltre non viene sottoposto a sufficiente manutenzione,
il livello di vibrazioni può differire da quello indicato. Le cause
sopra descritte possono aumentare l'esposizione alle vibrazioni
durante l'intero periodo di utilizzo.
Per stimare con precisione l'esposizione alle vibrazioni, tenere
in considerazione i periodi in cui l'elettroutensile è spento o in
cui questo è acceso ma non viene utilizzato. In questo modo,
l'esposizione totale alle vibrazioni può essere molto inferiore.
Intraprendere ulteriori misure di sicurezza volte a proteggere
l'utente contro gli effetti delle vibrazioni, quali: manutenzione
di elettroutensili ed utensili di lavoro, mantenimento di
un'adeguata temperatura delle mani, corretta organizzazione
del lavoro.
Livello di pressione acustica: Lp
A = 79,4 dB (A), K = 3 dB (A)
Livello di potenza acustica: Lw
A = 90,4 dB (A), K = 3 dB (A)
Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni
(impugnatura posteriore): a
h
= 11,18 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE / CE
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma
consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento.
Informazioni su come smaltire il prodotto possono
essere reperite presso il rivenditore dell’utensile o le
autorità locali. I rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono sostanze inquinanti. Le
apparecchiature non riciclate costituiscono un rischio
potenziale per l’ambiente e per la salute umana.
Li-Ion
Gli accumulatori / batterie non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici, non devono essere gettati nel
fuoco o nell'acqua. Batterie danneggiate o esauste
devono essere sottoposte ad un corretto riciclaggio
ai sensi dell'attuale direttiva sullo smaltimento di pile
e batterie.
* Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche.
La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „
Grupa Topex”) informa che tutti i diritti d’autore sul contenuto del presente
manuale (detto di seguito: „Manuale”), che riguardano, tra l’altro, il testo,
le fotografie, gli schemi e i disegni contenuti e anche la sua composizione,
appartengono esclusivamente alla Grupa Topex sono protetti giuridicamente
secondo la legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d’autore e diritti connessi
(Gazz. Uff. polacca del 2006 n. 90 posizione 631 con successive modifiche).
La copia, l’elaborazione, la pubblicazione, la modifica a scopo commerciale,
sia dell’intero Manuale che di singoli suoi elementi, senza il consenso scritto
della Grupa Topex, sono severamente vietate e comportano responsabilità
civile e penale.
VERTALING VAN ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
ACCU DECOUPEERZAAG
58G011
LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP
TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING.
GEDETAILLEERDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN VAN HET WERK MET DE
DECOUPEERZAAG
• Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde
elektrische leidingen kan aanraken, grijp het alleen
aan het geïsoleerde handgrepen. Het contact van het
elektrogereedschap met de kabel onder spanning kan de
spanning aan metalen elementen overdragen en elektrocutie van
de operateur als gevolg hebben.
• Houd uw handen op veilige afstand van het snijbereik. Schuif
uw handen niet onder het bewerkte voorwerp. Contact met
het mesblad kan letsels als gevolg hebben.
• Na beëindiging van de werkzaamheden zet het toestel uit.
Trek het mesblad uit het bewerkte materiaal pas als deze
tot stilstand is gekomen. Op die manier wordt het risico van
terugslag voorkomen en het elektrogereedschap kan veilig
worden neergelegd.
• Gebruik alleen onbeschadigde mesbladen in een goede
technische staat. Uitgebogen, niet scherpe mesbladen kunnen
breken en de snijlijn veranderen alsook terugslag veroorzaken.
• Stoen van sommige hout- of metaalsoorten kunnen gevaar
voor de gezondheid vormen alsook allergische reactie,
ademhalingsaandoeningen of kanker veroorzaken.
- tijdens het snijden gebruik stofmaskers om de
ademhalingswegen tegen snijstof te beschermen.
- gebruik stofafzuig tijdens het snijden van hout.
- zorg voor goede ventilatie van het werkplek.
• Gebruik het elektrogereedschap niet voor het snijden van
rioolbuizen. Het snijden van rioolbuizen veroorzaakt materiele
schade of kan elektrocutie met zich meebrengen.
• Voordat met het werk te beginnen, controleer nauwkeurig het te
bewerken materiaal om geen spijkers, bouten of andere harde
voorwerpen aan te raken.
• Snij geen materialen waarvan de afmetingen (dikte) groter zijn
dan de afmetingen aangegeven in de technische gegevens.
• Grijp de decoupeerzaag met gesloten hand.
• Voordat de hoofdschakelaar in te drukken, verzeker u zich dat de
decoupeerzaag niet aan het materiaal aanraakt.
• Grijp met uw hand geen elementen die bewegen.
• Leg de decoupeerzaag niet neer, indien deze steeds beweegt. Het
is verboden om de decoupeerzaag aan te zetten, alvorens deze
met de hand te grijpen.
• Het is verboden om het mesblad of het te bewerken materiaal
direct na het beëindigen van het werk aan te raken. Deze
elementen kunnen heet zijn en brandwonden veroorzaken.
• Indien het elektrogereedschap ongewoon gedraagt of rare
geluiden uitbrengt, zet het onmiddellijk uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
NL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka akumulatorowa 58g011 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 10 11 12 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless blade sawing machine jigsaw 58g011 12
- 10 11 12 13
- Preparation for operation 13
- Operation settings 14
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 16
- Environmental protection ce 16
- Li ion 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku blattsäge stichsäge 58g011 16
- 10 11 12 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Betrieb einstellungen 19
- Bedienung und wartung 20
- Technische parameter 20
- Li ion 21
- Umweltschutz ce 21
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная ножовочная пила лобзик 58g011 21
- По безопасности 21
- Специальные требования 21
- 10 11 12 23
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Li ion 26
- Защита окружающей среды 26
- Информация о дате изготовления 26
- Который находится на изделии 26
- Указана в серийном номере 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу лобзик електричний акумуляторний 58g011 27
- Під час користування устаткуванням 27
- Спеціальні правила техніки безпеки 27
- 10 11 12 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Технічні характеристики 31
- Az eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros szúrófúrész dekopírfűrész 58g011 32
- Li ion 32
- Részletes biztonsági előírások 32
- Охорона середовища се 32
- 10 11 12 33
- Felkészítés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Műszaki jellemzők 36
- Környezetvédelem ce 37
- Li ion 37
- Norme specifice de siguranţă 37
- Traducerea instrucţiei originale fierăstrău pendular pentru decupat cu acumulator 58g011 37
- 10 11 12 39
- Prăgatire pentru lucru 39
- Lucru setări 40
- Parametri tehnici 41
- Întreţinerea și curăţarea 41
- Li ion 42
- Podrobné bezpečnostní pokyny 42
- Protecţia mediului ce 42
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová pila ocaska přímočára pila 58g011 42
- 10 11 12 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Li ion 46
- Ochrana životního prostředí ce 46
- Péče a údržba 46
- Technické parametry 46
- Detailné bezpečnostné predpisy 47
- Preklad pôvodného návoduna použitie akumulátorová listová priamočiara pílka 58g011 47
- 10 11 12 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 49
- Ošetrovanie a údržba 50
- Technické parametre 50
- Li ion 51
- Ochrana životného prostredia ce 51
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska vbodna žaga 58g011 52
- Specifični varnostni predpisi 52
- 10 11 12 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 54
- Tehnični parametri 55
- Vzdrževanje in hramba 55
- Li ion 56
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis siaurapjūklis pjūklelis 58g011 56
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 56
- Varovanje okolja ce 56
- 10 11 12 58
- Pasiruošimas darbui 58
- Darbas ir reguliavimas 59
- Aptarnavimas ir priežiūra 60
- Techniniai duomenys 60
- Aplinkos apsauga ir ce 61
- Li ion 61
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora figūrzāģis 58g011 61
- Īpaši drošības noteikumi 61
- 10 11 12 62
- Sagatavošanās darbam 63
- Apkalpošana un apkope 64
- Darbs iestatījumi 64
- Li ion 65
- Tehniskie parametri 65
- Vides aizsardzība ce 65
- Eriohutusjuhised 66
- Originaalkasutusjuhendi tõlge akutoitel tikksaag 58g011 66
- 10 11 12 67
- Ettevalmistus tööks 67
- Töö seadistamine 68
- Kasutamine ja hooldus 69
- Tehnilised parameetrid 69
- Keskkonnakaitse ce 70
- Li ion 70
- Подробни правила за безопасност 70
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен прободен трион 58g011 70
- 10 11 12 72
- Подготовка за работа 72
- Работа настройки 73
- Обслужване и поддръжка 74
- Технически параметри 74
- Li ion 75
- Опазване на околната среда ce 75
- Posebni propisi o sigurnosti 76
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska ubodna pila 58g011 76
- 10 11 12 77
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Rukovanje i održavanje 79
- Tehnički parametri 79
- Li ion 80
- Zaštita okoliša ce 80
- Opšte mere bezbednosti 81
- Prevod originalnog uputstva akumulatorska testera sa sečivom ručna testera 58g003 81
- 10 11 12 82
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 83
- Korišćenje i održavanje 84
- Tehničke karakteristike 84
- Li ion 85
- Zaštita sredine ce 85
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 86
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενη σεγα 58g011 86
- 10 11 12 87
- Προετοιμασια για εργασια 88
- Λειτουργια ρυθμισεισ 89
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 90
- Τεχνικη συντηρηση 90
- Li ion 91
- Normas de seguridad detalladas 91
- Traducción del manual original sierra de calar caladora a batería 58g011 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 91
- 10 11 12 92
- Preparación para trabajar 93
- Trabajo configuración 94
- Parametros técnicos 95
- Uso y configuración 95
- Li ion 96
- Norme particolari di sicurezza 96
- Protección medioambiental ce 96
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo senza fili 58g011 96
- 10 11 12 98
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazione 99
- Parametri tecnici 100
- Utilizzo e manutenzione 100
- Gedetailleerde 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Veiligheidsvoorschriften 101
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu decoupeerzaag 58g011 101
- 10 11 12 103
- Werkvoorbereiding 103
- Werk instellingen 104
- Bediening en onderhoud 105
- Technische parameters 105
- 11 18 m 106
- 79 4 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 106
- 90 4 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 106
- Akoestische druk niveau l 106
- En akoestische kracht niveau l 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven de waarde van trillingen 106
- En meetonzekerheid k worden eronder conform de norm en 60745 aangegeven het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd conform de procedure van de norm en 60745 gemeten en kan voor vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden het kan eveneens voor voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trillingen gebruikt worden het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend voor de basis toepassingsgebieden van het elektrogereedschap bij toepassing voor andere doeleinden of met andere werkstukken alsook bij gebrekkig onderhoud kan het trillingenniveau veranderen de bovenstaande omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van het uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht op die manier kan de totale blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker teg 106
- Gegevens betreffende lawaai en trillingen 106
- Informatie betreffende lawaai en trillingen het niveau van het geëmitteerde lawaai zoals akoestische druk niveau l 106
- K 1 5 m 106
- Li ion 106
- Milieubescherming ce 106
Похожие устройства
- Tech-Krep 130104 Инструкция к товару
- Greenworks G24JS 3600707 Инструкция к товару
- INGCO 20В CJSLI8501 Инструкция к товару
- Интерскол МПА-65/18Л2 630.0.0.70 Инструкция к товару
- KEYANG JS20BLH-135V Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Инструкция к товару
- Patriot LS 500UES 110303050 Деталировка
- P.I.T. PST20H-70A/1 Лобзик аккумуляторный PST20H-70A/1
- P.I.T. PST20H-70A Инструкция Пользователя
- P.I.T. PST20H-80A Инструкция Пользователя
- RedVerg RD-JS18/U без аккумулятора, без з/у 6672878 Инструкция
- RedVerg RD-JS18V 6628358 Инструкция на лобзик аккумуляторный RD-JS18V
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18JS-0 5133002158 Инструкция по эксплуатации
- Worx Axis WX550.1 Инструкция
- Worx Axis WX550.9 Инструкция
- Tech-Krep 101989 Инструкция к товару
- Ставр 9021200016 Инструкция по эксплуатации
- Tech-Krep 113144 Инструкция к товару
- Trotec PJSS 11-20V 4425000006 Инструкция к товару