Efco SA 2700 [12/40] Para dar partida π motorum çaliştirilmasi
![Efco SA 2700 [12/40] Para dar partida π motorum çaliştirilmasi](/views2/1011199/page12/bgc.png)
52
Português
Ελληνικα
Türkçe
PARA DAR PARTIDA
∂∫∫π¡∏™∏
MOTORUM ÇALIŞTIRILMASI
MISTURA DE COMBUSTIVEL (Fig. 9-10)
Utilize combustível (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1).
Com òleo PROSINT EFCO use una mistura a 2% (50:1).
ATENÇÃO! – Os motores de 2 velocidades são
dotados de uma potência específica elevada.
Aconselhamos, porisso, a utilização de gasolinas
sem chumbo de marca conhecida, com um número
de octanas não inferior a 90. Leis locais regulam o
tipo de gasolina a utilizar (com ou sem chumbo). é
obrigatório respeitá-las!.
- Mantenha a gasolina, o óleo e a mistura em recipientes
homologados (Fig. 11).
- Na preparação da mistura, utilize apenas óleo
específico para motores de 2 tempos (Fig. 12).
- Agite o recipiente da mistura antes de proceder ao
abastecimento (Fig. 13).
- Execute o abastecimento de carburante sempre com o
motor desligado e longe de quaisquer chamas (Fig. 14).
- Antes de abrir o tampão do reservatório, coloque o
soprador numa superfície plana e sólida, de modo a
evitar quaisquer derrames. Abra o tampão com cautela
para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar
que o carburante transborde.
- Prepare apenas a mistura necessária à utilização; não
a deixe no reservatório ou no reservatório por muito
tempo. Aconselha-se a utilização do aditivo ADDITIX
2000 da Emak cód. 001000972 (Fig. 15), para conservar
a mistura por um período de um ano.
ATENÇÃO - Inalar o gás de escape é nocivo à
saúde.
ªπ°ª∞ ∫∞À™πª√À (∂ÈÎ. 9-10)
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Î∙‡ÛÈÌÔ (Ì›ÁÌ∙ Ï¿‰È/‚ÂÓ˙›ÓË̃) ÙÔ˘ 4%
(25:1).
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ PROSINT Ï¿‰È EFCO Ì Î∙‡ÛÈÌÔ
Ì›ÁÌ∙ ÙÔ˘ 2% (50:1).
¶ƒ√™√Ã∏! - √È ‰›ˉÚÔÓÔÈ ÎÈÓËÙ‹ÚẪ ¤ˉÔ˘Ó
˘„ËÏ‹ ∙fi‰ÔÛË ÈÛˉ‡Ỗ Î∙È ÁÈ' ∙˘Ùfi Û˘ÓÈÛÙ¿Ù∙È Ë
ˉÚ‹ÛË ∙ÌfiÏ˘‚‰Ë̃ ‚ÂÓ˙›ÓË̃ ÁÓ̂ÛÙ‹̃ Ì¿ÚÎ∙̃ ÌÂ
ÂÏ¿ˉ
ÈÛÙÔ ∙ÚÈıÌfi ÔÎÙ∙Ó›̂Ó 90. ∏ ∆√¶π∫∏ ¡√ª√£∂™π∞
ƒÀ£ªπΣ∂π ∆√¡ ∆À¶√ µ∂¡Σπ¡∏™ ¶√À ¶ƒ∂¶∂π ¡∞
Ã∏™πª√¶√π∏£∂π (ª∂ ◊ Ãøƒπ™ ª√§Àµ¢√). ∏ ∆∏ƒ∏™∏
∆∏™ ∂π¡∞π À¶√Ã∂ø∆π∫∏!
- ¢È∙ÙËÚ›Ù ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË, ÙÔ Ï¿‰È Î∙È ÙÔ Ì›ÁÌ∙ ÛÂ
ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó∙ ‰Ô
ˉ›∙ (∂ÈÎ. 11).
- °È∙ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ∙Û›∙ ÙÔ˘ Ì›ÁÌ∙ÙỖ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ
Ï¿‰È Î∙Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ∙ ‰›ˉÚÔÓÔ˘̃ ÎÈÓËÙ‹ÚẪ (∂ÈÎ. 12).
- ∞Ó∙ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰ÔˉÂ›Ô ÙÔ˘ Ì›ÁÌ∙ÙỖ ÚÈÓ ÙÔÓ
∙ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌfi (∂ÈÎ. 13).
- √ ∙ÓÂÊÔ‰È∙ÛÌfĩ Î∙˘Û›ÌÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÂÙ∙È ¿ÓÙ∙ ÌÂ
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Û‚ËÛÙfi Î∙È Ì∙ÎÚÈ¿
∙fi ÊÏfiÁẪ (∂ÈÎ. 14).
- ¶ÚÈÓ Í‚ȉÒÛÂÙ ÙËÓ Ù¿∙ ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙̃ ÛÂ Â›Â‰Ë Î∙È ÛÙ∙ıÂÚ‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó∙ ÌËÓ ÌÔÚ› Ó∙ ∙Ó∙ÙÚ∙›.
∞ÓÔ›ÍÙ ÚÔÛÂˉÙÈο ÙËÓ Ù¿∙ ÁÈ∙ Ó∙ ÂÎÙÔÓ̂ı› ∙ÚÁ¿ Ë
›ÂÛË Î∙È ÁÈ∙ Ó∙ ∙ÔʇÁÂÙ ÈÙÛÈÏ›ÛÌ∙Ù∙ Î∙˘Û›ÌÔ˘.
- ¶ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ∙Ó∙ÁÎ∙›Ô Ì›ÁÌ∙
ÁÈ∙ ÙË ˉÚ‹ÛË.
ªËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì›ÁÌ∙ ÛÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ‹ Û ‰Ôˉ›Ô
ÁÈ∙ ÌÂÁ¿ÏÔ ˉÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ∙. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù∙È Ë ˉÚ‹ÛË
ÚÔÛıÂÙÈÎÔ‡ ADDITIX 2000 ÙË̃ Emak Î̂‰. 001000942
(∂ÈÎ. 15), ÁÈ∙ Ó∙ ‰È∙ÙËÚ›Ù∙È ÙÔ Ì›ÁÌ∙ ÁÈ∙ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfĩ
¤ÙÔ˘̃.
¶ƒ√™√Ã∏! - ∏ ÂÈÛÓÔ‹ Ù̂Ó Î∙˘Û∙ÂÚ›̂Ó ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ
˘Á›∙.
Benzin Yağ Karişımı (Şekil 9-10)
% 4’lük (25:1) (yağ/benzin karışımı kullanın).
Özel EFCO PROSINT kullanıyorsanız %2’lik (50:1) yağ/
benzin karışımı hazırlayın.
DİKKAT! – 2 devirli motorlar özel yüksek bir güçle
donatılmışlardır, bu nedenle bilinen bir marka 90
değerinin altında olmayan kurşunsuz benzin
kullanımını öneriyoruz.
KULLANILACAK BENZİN TİPİNİ (KURŞUNLU VEYA
KURŞUNSUZ) YEREL KANUNLAR BELİRLEMEKTEDİR.
BUNLARA UYULMASI ZORUNLUDUR!
- Benzin, yağ ve karışımı uygun kaplarda koruyun (Şekil 11).
- Karışımı hazırlarken yalnızca 2 devirli motorlar için özel
yağ kullanın (Şekil 12).
- Karışımı yakıt doldurmadan önce iyice karıştırın (Şekil 13).
- Yakıt ikmalini daima motor kapalıyken ve ateşten uzak bir
yerde gerçekleştirin (Şekil 14).
- Depo tapasını açmadan önce uzatmalı üfleyici
devrilmeyecek şekilde düz ve sert bir yüzey üzerine
yerleştirin. Fazla basıncı yavaşça dışarı vermek ve yakıt
taşmasını önlemek için tapayı dikkatlice açın.
- Yalnızca kullanmak için yeterli miktarda karışım hazırlayın;
karışımı yakıt deposunda veya kapta bırakmayın. Karışımı
bir yıl gibi bir süre ile saklamak üzere 001000972
kodlu Emak ADDITIX 2000 (Şekil 15) katkı maddesini
kullanmanız önerilir.
DİKKAT! – Egzoz gazını solumak sağlığınıza zararlıdır.
p.n. 4175158
1108021A
1108020A
GASOLINA - BENZNH
BENZIN -
BENZÍN
БЕНЗИН - BENZYNY
OLEO - §§§π - YAĞ
OLEJ - МАСЛО - OLEJU
9101112
2% - 50:1 4% - 25:1
l l (cm
3
) l (cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
(40)
(200)
(400)
(600)
(800)
(1000)
p.n. 4175158
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Sa 270 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк cлухa 2
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português ελληνικα 4
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k kurallari 5
- Bezpečnostní předpisy правила безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Pуccкий polski 7
- Правила безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση montaj 10
- Montáž сборка montaż 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint efco use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida π motorum çaliştirilmasi 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è efco ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování запуск двигателя uruchomienie 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida ekkinh h motorum çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Česky pуccкий polski 15
- Português ελληνικα türkçe 16
- Utilização ムkullanim 16
- Gebrauch utilización gebruik 17
- Česky pуccкий polski 17
- Paragem do motor ta h motep motorun durdurulmasi 18
- Zastavení motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Manutenção συντηρηση bakim 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Bpmr6a rcj 7y 21
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 21
- Česky pуccкий polski 21
- Manutenção συντηρηση bakim 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem à yeni den kullanim 24
- Skladování хранение przechowywanie 25
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ 27
- Česky pуccкий polski 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Česky pуccкий polski 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Česky pуccкий polski 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 260 x 395 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Canon IXUS 300 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZBG 732 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space K8L Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPL Инструкция по эксплуатации
- Flymo TWISTER 2000 9648650-62 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX230 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5529 Инструкция по эксплуатации
- Sony MEX-BT5100 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 948 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 1 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPP Инструкция по эксплуатации
- Echo ES-2100 Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria FS36 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5530 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 946 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 6 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPY Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-10L (10000375M) Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria HF R17 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 2050 Инструкция по эксплуатации