Efco SA 2700 [27/40] Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz
![Efco SA 2700 [27/40] Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz](/views2/1011199/page27/bg1b.png)
67
Česky
Pуccкий
Polski
MONTÁÎ PÁÍSTROJE V PROVEDENÍ
VYSAVAâ / DRTIâ
СБОРКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ПРЕВРАЩЕНИЯ
МАШИНЫ В АСПИРАТОР/ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
MONTA˚ URZÑDZENIA W WERSJI ODKURZACZ
ROZDRABNIACZ
DoplÀkové pfiíslu‰enství vysavaã / drtiã (obr. 65):
1. Sací trubka (ve dvou kusech)
2. Sbûrná trubka
3. Sbûrn˘ vak
POZOR - Při montáži prodlužovacích trubek, sběrné
trubky a vaku musí být motor vypnutý a vypínač musí být
v poloze STOP.
P¤ÍPRAVA
- Sbûrnou trubku (C, obr. 66) zasuÀte do sbûrného vaku (D)
aÏ tam, kde konãí kónická ãást trubky, a uzavfiete páskou
Velcron (E). Vak umístěte na konec trubky, práce s fukarem
pak bude pohodlnější.
- K usnadnění montáže mají oba čepy (A, obr. 67) dva různé
rozměry jak v turbíně, tak i v trubkách. Je proto nutné
namontovat trubky správnou stranou. NasuÀte sbûrnou
trubku (C, obr. 68) tak, aby oba kolíãky (F) objímky ‰neku
zapadly do dvou ÏlábkÛ (B) trubky. Otoãte ve smûru ‰ipky
(2) aÏ k zaráÏce. Nasazená trubka je zobrazena na obr. 69.
Trubku připevněte šroubem (G, obr. 69).
- Otevřete ochrannou mřížku tak, že pomocí šroubováku
posunete jazýček (H, obr. 70), kterým je zajištěn uzávěr
mřížky. NasuÀte sací trubku (L, obr. 71) tak, aby ãtyfii kolíãky
(M) objímky ‰neku zapadly do ãtyfi vodicích dráÏek (N)
trubky. Otoãte ve smûru ‰ipky (2) aÏ k zaráÏce. Tlakem
zasuÀte koncovou ãást sací trubky (P, obr. 72) a pfiesvûdãte
se, Ïe sací trubka smûfiuje zkosen˘m koncem dolÛ.
POZOR - Před zapnutím fukaru si ověřte, že je sací trubka
správně namontovaná.
Поставляемый по запросу набор принадлежностей для
аспиратора/измельчителя (рис. 65):
1. Всасывающая труба (из двух частей)
2. Коллектор
3. Сборный мешок
ВНИМАНИЕ – Во время монтажа трубок, коллектора
и мешка-пылесборника двигатель должен быть
выключен, а переключатель - установлен в положение
STOP.
СБОРКА
- Введите коллектор (С, рис. 66) в мешок (D) вплоть до
места сужения трубы, а затем затяните тесьму из Velcron
(Е). Установка мешка-пылесборника на краю трубки
обеспечивает большее удобство работы с машиной.
- Для облегчения монтажа оба пальца (A, Рис.67)
имеют два разных размера, как на улитке, так и на
трубках. Это исключает установку трубок в неверном
направлении. Наденьте коллектор (С, рис. 68) на
патрубок улитки так, чтобы два выступа (F) патрубка
вошли в соответствующие канавки (B) трубы, а затем
закрутите трубу в сторону стрелки (2) до отказа. На рис.
69 показывается коллектор в собранном виде. Закрепите
трубку с помощью винта (G, Рис.69).
- Откройте защитную решетку, сдвинув отверткой
язычок (H, Рис.70), фиксирующий ее защелку. Вставьте
первый элемент всасывающей трубы (L, рис. 71) в
улитку так, чтобы четыре выступа (М) улитки вошли в
соответствующие направляющие пазы (N) трубы, а затем
закрутите трубу в сторону стрелки (2) до отказа. Вдавите
конечный элемент всасывающей трубы (Р, рис. 72) в
первый элемент, имея в виду, что скошенная часть в
конце трубы должна быть обращена вниз.
ВНИМАНИЕ – Перед тем как приводить машину в
действие, убедитесь в правильности монтажа
всасывающей трубки.
Zestaw odkurzacz / rozdrabniacz opcjonalny (Rys. 65):
1. Rura odkurzacza (dwucz´Êciowa)
2. Zbiornik
3. Worek
UWAGA – Podczas instalowania rur, kolektora i worka
silnik musi być wyłączony, a przełącznik musi się
znajdować w położeniu STOP.
PRZYGOTOWANIE
- W∏o˝yç zbiornik (C, Rys. 66) w worek (D) w taki sposób,
aby pokryç ca∏à cz´Êç sto˝kowà i zamknàç przy pomocy
taÊmy na rzep (E). Umieszczenie worka na końcu rury
umożliwi wygodniejszą pracę z urządzeniem.
- Dla ułatwienia montażu oba sworznie (A, Rys.67) są różnych
rozmiarów zarówno w ślimaku, jak i w rurach. Dzięki temu
można je zamontować tylko w prawidłowym kierunku.
Zamontowaç kolektor (C, Rys. 68) w ten sposób, aby
dwie wpustki (F) na obsadzie koƒcówki wirnika wesz∏y
i zablokowa∏y si´ w dwóch kana∏ach (B) rury. Obróciç
zgodnie ze strza∏kà (2) a˝ do zablokowania. Prawid∏owo
zamontowana rura jest przedstawiona na Rys. 69.
Przymocować rurę śrubą (G, Rys.69).
- Otworzyć kratkę zabezpieczającą, przesuwając śrubokrętem
języczek (H, Rys.70) blokujący zamknięcie samej kratki.
Zamontowaç rur´ odkurzacza (L, Rys. 71) w taki sposób,
aby cztery wypustki (M) wirnika wesz∏y i zablokowa∏y si´ w
czterech kana∏ach prowadzàcych (N) rury. Obróciç zgodnie
ze strza∏kà (2), a˝ do zablokowania. Wcisnàç koƒcówk´
rury odkurzacza (P, Rys. 72) w taki sposób, aby cz´Êç
ukoÊna na koƒcu rury by∏a zwrócona w dó∏.
UWAGA – Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się,
czy rura ssawna została prawidłowo zamontowana.
69 70 71 72
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Sa 270 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк cлухa 2
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português ελληνικα 4
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k kurallari 5
- Bezpečnostní předpisy правила безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Pуccкий polski 7
- Правила безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση montaj 10
- Montáž сборка montaż 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint efco use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida π motorum çaliştirilmasi 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è efco ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování запуск двигателя uruchomienie 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida ekkinh h motorum çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Česky pуccкий polski 15
- Português ελληνικα türkçe 16
- Utilização ムkullanim 16
- Gebrauch utilización gebruik 17
- Česky pуccкий polski 17
- Paragem do motor ta h motep motorun durdurulmasi 18
- Zastavení motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Manutenção συντηρηση bakim 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Bpmr6a rcj 7y 21
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 21
- Česky pуccкий polski 21
- Manutenção συντηρηση bakim 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem à yeni den kullanim 24
- Skladování хранение przechowywanie 25
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ 27
- Česky pуccкий polski 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Česky pуccкий polski 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Česky pуccкий polski 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 260 x 395 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Canon IXUS 300 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZBG 732 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space K8L Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPL Инструкция по эксплуатации
- Flymo TWISTER 2000 9648650-62 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX230 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5529 Инструкция по эксплуатации
- Sony MEX-BT5100 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 948 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 1 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPP Инструкция по эксплуатации
- Echo ES-2100 Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria FS36 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5530 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 946 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 6 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPY Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-10L (10000375M) Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria HF R17 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 2050 Инструкция по эксплуатации