Efco SA 2700 [28/40] Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi
![Efco SA 2700 [28/40] Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi](/views2/1011199/page28/bg1c.png)
68
Português
Ελληνικα
Türkçe
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA
NA VERSÃO ASPIRADOR / TRITURADOR
Ã∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ °π∞
§∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¶√ƒƒ√º∏∆∏ƒ∞ / ∞§∂™∆π∫∏™ ª∏Ã∞¡∏™
MAKİNENİN ASPİRATÖR/DOĞRAYICI
VERSİYONLARINDA KULLANIMI VE BAKIMI
ATENÇÃO – Não ligue o soprador se a grelha de
protecção (A, Fig.73) estiver aberta, danificada ou não
puder ser fechada, excepto quando o tubo de aspiração
estiver inserido.
ATENÇÃO – Certifique-se sempre de que o saco está
intacto e o fecho fechado antes de ligar o soprador.
Nunca utilize um saco danificado. Existe o risco de lesões
provocadas pela projecção de detritos.
ATENÇÃO – Evite o contacto directo do corpo com a
zona de descarga da panela de escape.
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO – Segure sempre na máquina firmemente com
ambas as mãos.
O aspirador foi concebido para ser utilizado com ambas as
mãos (Fig.74). O utilizador deverá manuseá-lo com a mão
esquerda sobre a pega de comando e com a mão direita
sobre a pega do cárter (Fig.75). Isto também é válido para as
pessoas canhotas.
Coloque a alça do saco de recolha a tiracolo (sobre o ombro
esquerdo e enfiando o braço direito). Na modalidade de
aspiração, o aparelho deve ser utilizado só com o saco de
recolha montado.
O grande diâmetro do tubo de aspiração permite também
aspirar folhas grandes, pedaços de cartão e de cortiça.
Atenção para não aspirar objectos volumosos, madeira, latas,
pedaços de corda ou fita, que poderiam danificar as aletas do
rotor (B, Fig.76) ou bloqueá-lo.
Atenção para não aspirar folhas molhadas, passíveis de
entupir o impulsor.
Atenção para não obstruir o tubo aspirador com vista a evitar
danos no motor devidos a uma velocidade excessiva.
¶ƒ√™√Ã∏ - ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÂÌÚfĩ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙
Â¿Ó Ë ÁÚ›ÏÈ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ (A, ∂ÈÎ.73) ›Ó∙È ∙ÓÔÈˉÙ‹,
ÂÏ∙ÙÙ̂Ì∙ÙÈ΋ ‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó∙ ÎÏ›ÛÂÈ, ÂÎÙfĩ Î∙È Â¿Ó
¤ˉÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› Ô Û̂Ï‹Ó∙̃ ∙
Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃.
¶ƒ√™√Ã∏ - µÂ‚∙È̂ı›Ù fiÙÈ Ô Û¿ÎỖ ‚Ú›ÛÎÂÙ∙È ÛÂ
¿ÚÈÛÙË Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Î∙È fiÙÈ Ô ÌÂÓÙÂÛ¤̃ ›Ó∙È ÎÏÂÈÛÙfĩ ÚÈÓ
‚¿ÏÂÙ ÂÌÚfĩ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙. ªË ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
ÂÏ∙ÙÙ̂Ì∙ÙÈÎÔ‡̃ Û¿ÎÔ˘̃. ∫›Ó‰˘ÓỖ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡ ∙fi
ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ∙ ∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙.
¶ƒ√™√Ã∏ -
∞ÔʇÁÂÙ οı ¿ÌÂÛË Â∙Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ∙ÙỖ
Ì ÙËÓ ÂÚÈÔˉ‹ ÂÍfi‰Ô˘ ÙË̃ ÂÍ¿ÙÌÈÛË̃.
Xƒ∏™∏
¶ƒ√™√Ã∏ - ∫Ú∙ٿ٠¿ÓÙ∙ ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙ ÛÙ∙ıÂÚ¿ Î∙È ÌÂ
Ù∙ ‰‡Ô ˉ¤ÚÈ∙.
Ο απορροφητήρας είναι κατασκευασμένος για χρήση και με τα δυο
χέρια (Εικ.74) και ο χειριστής κατά την χρήση πρέπει να κρατάει με
το αριστερό χέρι την λαβή με το χειριστήριο και με το δεξί την λαβή
του κάρτερ (Εικ.75). ∆Ô ›‰ÈÔ ÈÛˉ‡ÂÈ Î∙È ÁÈ∙ ÙÔ˘̃ ∙ÚÈÛÙÂÚfiˉÂÈÚẪ.
Βάλτε τη ζώνη του σάκου συλλογής στον αριστερό ώμο και περάστε
την σταυρωτά στο δεξί χέρι. ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃
ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙
Ú¤ÂÈ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ Û¿ÎÔ
Û˘ÏÏÔÁ‹̃ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ.
∏ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÌÂÙÚỖ ÙÔ˘ Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË Î∙È ÌÂÁ¿Ï̂Ó Ê‡ÏÏ̂Ó, ˉ∙ÚÙÔÓÈÒÓ Î∙È ÎÔÌÌ∙ÙÈÒÓ
ÊÏÔÈÔ‡.
¶ÚÔÛÔˉ‹: ÌËÓ ∙Ó∙ÚÚÔʿ٠∙ÓÙÈΛÌÂÓ∙ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ fiÁÎÔ,
͇Ï∙, ÎÔ˘Ù¿ÎÈ∙, ÎÔÌÌ¿ÙÈ∙ ÛˉÔÈÓÈÔ‡ ‹ ÎÔÚ‰¤ÏẪ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó
Ó∙ ÚÔÎ∙
ϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙ∙ ÙÂÚ‡ÁÈ∙ ÙË̃ ÊÙÂÚ̂Ù‹̃ (B,
∂ÈÎ.76) ‹ Ó∙ ÙËÓ ÌÏÔοÚÔ˘Ó.
¶ÚÔÛÔˉ‹ ÛÙËÓ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË ‚ÚÂÁ̤Ó̂Ó Ê‡ÏÏ̂Ó, Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó
Ó∙ ‚Ô˘ÏÒÛÔ˘Ó ÙË ÊÙÂÚ̂Ù‹.
¶ÚÔÛÔˉ‹ ÛÙÔ ‚Ô‡Ï̂Ì∙ ÙÔ˘ Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚfiÊËÛË̃ ÁÈ∙ Ó∙
∙ÔʇÁÂÙ ‚Ï¿‚Ẫ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ∙fi ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Ù∙ˉ‡ÙËÙ∙.
DİKKAT - Havalandırma/emme borusunun takılı olduğu
durumlar haricinde, koruma ızgarasının (A, Şek. 73)
açık, hasarlı veya iyi kapanmamış olması durumunda
püskürtücüyü asla çalıştırmayınız.
DİKKAT - Püskürtücüyü çalıştırmaya başlamadan önce,
torbanın dokunulmamış olduğundan ve menteşenin
kapalı olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir torbayı asla
kullanmayın. Uçabilecek parçalardan ötürü yaralanma riski
olabilir.
DİKKAT - Vücudunuzun her hangi bir kısmının egzoz
gövdesine direk temas etmesinden sakınınız.
KULLANIM
DİKKAT - Makineyi her zaman her iki elinizle ve güçlü bir
şekilde kavrayınız.
Aspiratör iki el ile kullanılacak şekilde tasarlanmıştır (Şek.74) ve
sol el kumanda kabzasında sağ el tarafındaki karter kabzasında
olacak şekilde kullanılmalıdır (Şek.75). Bu, solak insanlar için de
geçerlidir.
Torbanın omuz kayışını sol omuz üzerine yerleştirin ve sağ kolu
içinden geçirin. Aspiratör fonksiyonunda alet yalnızca toplama
torbası monte edilmifl olarak kullanılmalıdır.
Geniş havalandırma borusu çapı, büyük yaprak, kağıt ve kabuk
parçalarının da emilebilmesine olanak tanır.
Pervane kanatçıklarına (B, Şek. 76) hasar verebileceklerinden
veya pervaneyi kilitleyebileceklerinden dolayı, hacimli, ahşap,
teneke gibi nesneleri ve ip, tel veya bant parçalarını çekmemeye
dikkat ediniz.
Döner bölümü tıkayabilecek ıslak yaprakları emmemeye dikkat
edin.
Aflırı hızdan kaynaklanabilecek motor arızalarını önlemek için
aspiratör borusunu tıkamamaya dikkat edin.
73 74 75 76
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Sa 270 1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк cлухa 2
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 4
- Português ελληνικα 4
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k kurallari 5
- Bezpečnostní předpisy правила безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Pуccкий polski 7
- Правила безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση montaj 10
- Montáž сборка montaż 11
- Atenção inalar o gás de escape é nocivo à saúde 12
- Atenção os motores de 2 velocidades são dotados de uma potência específica elevada aconselhamos porisso a utilização de gasolinas sem chumbo de marca conhecida com um número de octanas não inferior a 90 leis locais regulam o tipo de gasolina a utilizar com ou sem chumbo é obrigatório respeitá las mantenha a gasolina o óleo e a mistura em recipientes homologados fig 11 na preparação da mistura utilize apenas óleo específico para motores de 2 tempos fig 12 agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento fig 13 execute o abastecimento de carburante sempre com o motor desligado e longe de quaisquer chamas fig 14 antes de abrir o tampão do reservatório coloque o soprador numa superfície plana e sólida de modo a evitar quaisquer derrames abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde prepare apenas a mistura necessária à utilização não a deixe no reservatório ou no reservatório por muito tempo aconselha se a utili 12
- Com òleo prosint efco use una mistura a 2 50 1 12
- Mistura de combustivel fig 9 10 utilize combustível mistura óleo gasolina a 4 25 1 12
- P n 4175158 12
- Para dar partida π motorum çaliştirilmasi 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- ªπ ª à πª à èî 9 10 ãúëûèìô ôè ûùâ î ûèìô ì áì ï è âó óë ùô 4 25 1 ãúëûèìô ôè ûùâ ùô prosint ï è efco ìâ î ûèìô ì áì ùô 2 50 1 12
- Ƒ ã âèû óô ù ó î û âú ó ï ùâè ùëó áâ 12
- Ƒ ã è ˉúôóôè îèóëù úâ ˉô ó ëï fi ôûë èûˉ ô î è áè ùfi û óèûù ù è ë ˉú ûë ìfiï ë âó óë áó ûù ì úî ìâ âï ˉèûùô úèıìfi ôîù ó ó 90 π ª π ƒà ªπσ π à µ σπ à ƒ π ムπª π π ª ãøƒπ ª àµ ƒ π π à ムø π è ùëúâ ùâ ùë âó óë ùô ï è î è ùô ì áì ûâ âáîâîúèì ó ôˉâ èî 11 è ùëó úôâùôèì û ùô ì áì ùô ˉúëûèìô ôèâ ùâ ìfióô ï è î ù ïïëïô áè ˉúôóô îèóëù úâ èî 12 ó îèó ûùâ ùô ôˉâ ô ùô ì áì ùô úèó ùôó óâêô è ûìfi èî 13 óâêô è ûìfi î û ìô ú âè ó á óâù è óù ìâ ùôó îèóëù ú û ëûùfi î è ì îúè fi êïfiáâ èî 14 úèó íâ è òûâùâ ùëó ù ùô úâ âú ô ú ùô ôıâù ûùâ ùô ê ûëù ú ûâ â â ë î è ûù ıâú â èê óâè ùûè òûùâ ó ìëó ì ôúâ ó ó ùú â óô íùâ úôûâˉùèî ùëó ù áè ó âîùôó ıâ úá ë âûë î è áè ó ôê áâùâ èùûèï ûì ù î û ìô úôâùôèì ûùâ ìfióô ùô ó áî ô ì áì áè ùë ˉú ûë ªëó ê óâùâ ùô ì áì ûùô úâ âú ô ú ûâ ôˉâ ô áè ìâá ïô ˉúôóèîfi è ûùëì óèûù ù è ë ˉú ûë úôûıâùèîô additix 2000 ùë emak î 001000942 èî 15 áè ó è ùëúâ ù è ùô ì áì áè âú ô ô âófi ùô 12
- Startování запуск двигателя uruchomienie 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida ekkinh h motorum çaliştirilmasi 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Startování зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Česky pуccкий polski 15
- Português ελληνικα türkçe 16
- Utilização ムkullanim 16
- Gebrauch utilización gebruik 17
- Česky pуccкий polski 17
- Paragem do motor ta h motep motorun durdurulmasi 18
- Zastavení motoru остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- Manutenção συντηρηση bakim 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Bpmr6a rcj 7y 21
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 21
- Česky pуccкий polski 21
- Manutenção συντηρηση bakim 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Armazenagem à yeni den kullanim 24
- Skladování хранение przechowywanie 25
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- Monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ 27
- Česky pуccкий polski 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Česky pуccкий polski 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Česky pуccкий polski 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Sim ναι var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika toixeia 32
- Tiempos ναιχρονα 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características 33
- Charakterystyki 33
- Technické údaje 33
- X 260 x 395 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Xapakthpi tika 33
- Özelli kleri 33
- Dados tecnicos 34
- Dane techniczne 34
- Technické údaje 34
- Tekni k özelli kleri 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Texnika toixeia 34
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 36
- Distribuidor kata thma ø h h bayi 36
- Modelo monte o data hmepomhnia model tari h 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Serial no ia oxiko api mo seri no 36
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 37
- Česky pуccкий polski 37
- Модель model дата dátum 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Canon IXUS 300 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZBG 732 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space K8L Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPL Инструкция по эксплуатации
- Flymo TWISTER 2000 9648650-62 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot SX230 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5529 Инструкция по эксплуатации
- Sony MEX-BT5100 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 948 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 1 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPP Инструкция по эксплуатации
- Echo ES-2100 Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria FS36 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 5530 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EON 946 Инструкция по эксплуатации
- Hertz Space 6 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-E10LPY Инструкция по эксплуатации
- Jet JDP-10L (10000375M) Инструкция по эксплуатации
- Canon Legria HF R17 E Kit Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 2050 Инструкция по эксплуатации