Efco SA 3000 31281 [17/40] Pouîití
![Efco SA 3000 31281 [17/40] Pouîití](/views2/1011285/page17/bg11.png)
57
POUÎITÍ
Fukar je zkonstruován k pouÏívání pomocí jedné ruky (obr.
25) a je moÏné ho uchopit jak pravou, tak i levou rukou.
Zahradní fukar je obzvlá‰È vhodn˘ k práci na nerovném terénu
(napfi. travnaté plochy) i na rovn˘ch plochách pokryt˘ch
poseãen˘m obilím, listím, zbytky trávy a pod.
K lepšímu působení proudu vzduchu na rovných plochách
doporučujeme použít trubku s širokou hubicí typu "kachní
zobák" (obr. 26) kód 56552002, kterou můžete zakoupit
samostatně. Z této trubky vychází široký a silný proud vzduchu
na úrovni terénu, který je možné velmi přesně nasměrovat a
ovládat.
Aretace plynu (A, obr. 27) umoÏÀuje nastavit chod motoru a
tím i upravit intenzitu proudu vzduchu. Pfied vypnutím pfiístroje
uveìte vypínaã plynu do polohy minimum.
UPOZORNùNÍ - Zkontrolujte pracovní plochu: Nikdy
nesmûrujte vyfukovan˘ vzduch na jiné osoby nebo
na zvífiata (obr. 28). Fukar by mohl prudce odfouknout
malé pfiedmûty.
UPOZORNùNÍ – Používejte fukar pouze v rozumnou
dobu. Nepoužívejte ho brzy ráno ani pozdě večer.
Zeptejte se na místním úřadě, jaké hodiny jsou k této
práci určené.
POZOR – Vždy zkontrolujte, zda je dobře zavřená
ochranná mřížka (B, obr .29) a je zajištěna háčkem (C,
obr .30). Hrozí nebezpečí uříznutí prstu.
VOLITELNÉ – Ke zlepšení pohodlí pracovníka je k dispozici
jednoduchý ramenní popruh (obr. 31) kód 61140011, který
můžete zakoupit samostatně. Popruh připevněte pomocí
připravených oček (D, obr. 32).
Конструкция воздуходувки разработана так, чтобы
позволить пользователю держать машину одной рукой (рис.
25), либо правой, либо левой.
Воздуходувка пригодна как для очистки неровных участков
(например, травяные поля), так и для удаления опилок,
листьев, остатков травы и подобных материалов с плоских
поверхностей.
Для увеличения эффективности работы воздуходувки на
ровной поверхности рекомендуется использовать трубку с
выходным отверстием в виде утиного клюва (Рис.26), код
56552002, которая приобретается отдельно. Эта трубка
создает на уровне земли широкий и мощный воздушный
поток, которому можно придать точную направленность.
С помощью стопора акселератора (A, рис. 27) можно
регулировать число оборотов двигателя так, чтобы
получить требуемый поток воздуха на выходе. Прежде
чем выключить машину, переместите стопор в положение
холостого хода “min”.
ВНИМАНИЕ - Контролируйте рабочую зону: никогда
не направляйте воздушную струю в сторону
людей или животных (рис. 28). Воздуходувка может
разбрасывать мелкие предметы с большой скоростью.
ОСТОРОЖНО – Разумно выбирайте время
использования воздуходувки. Не эксплуатируйте
машину ранним утром и поздним вечером.
Соблюдайте время работы, предусмотренное местным
законодательством.
ВНИМАНИЕ – Всегда проверяйте, что защитная
решетка (B, Рис.29) хорошо закрыта, а ее защелка
(C,Рис.30) зафиксирована. Опасность ампутации
пальцев.
ОПЦИЯ
Для обеспечения большего комфорта оператора
предлагается одинарный ремень (Рис.31), код 61140011,
который приобретается отдельно. Пристегивайте его к
специальным проушинам (D, Рис.32).
Dmuchawa jest zaprojektowana do pracy przy wykorzystaniu
jednej r´ki(Rys. 25). U˝ytkownik mo˝e trzymaç uchwyt
zarówno prawà jak i lewà r´kà.
Dmuchawa jest szczególnie przydatna do prac na terenach
nierównych (np. powierzchnie poroÊni´te trawà), jak i na
p∏askich powierzchniach pokrytych trocinami, liÊçmi, trawà itp.
Aby zwiększyć efektywność wydmuchiwania strumienia
na płaskich powierzchniach, zaleca się stosowanie rury z
końcówką w kształcie "dzióbka” (Rys.26) kod 56552002 - do
nabycia oddzielnie. Rura ta generuje szeroki i silny strumień
powietrza na poziomie terenu, który może być skierowany w
żądanym kierunku i dokładnie sterowany.
Blokada gazu (A, Rys. 27) pozwala na ustawienie ró˝nych
trybów pracy silnika oraz, w konsekwencji, ró˝nych nat´˝eƒ
strumienia wydmuchiwanego powietrza. Przed wy∏àczeniem
urzàdzenia, ustawiç blokad´ w pozycji minimum.
UWAGA – Sprawdziç otoczenie: nigdy nie kierowaç
strumienia powietrza w stron´ osób ani zwierzàt
(Rys. 28). Dmuchawa mo˝e powodowaç wyrzucenie w
powietrze niewielkich przedmiotów z du˝à pr´dkoÊcià.
OSTROŻNIE – Z dmuchawy należy korzystać w
rozsądnych godzinach. Nie używać urządzenia
wcześnie rano i późnym wieczorem. Dostosować porę
wykonywania pracy do obowiązujących przepisów
miejscowych.
UWAGA – Należy zawsze sprawdzać, czy kratka
zabezpieczająca (B, Rys.29) jest prawidłowo
zamknięta i czy zaczep (C, Rys.30) jest zablokowany.
Niebezpieczeństwo obcięcia palców.
OPCJA – Dla zwiększenia komfortu operatora dostępna jest
wygodna uprząż (Rys.31) kod 61140011 do nabycia oddzielnie.
Należy ją zaczepić do specjalny otworów (D, Rys.32).
âesky
Pуccкий
Polski
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ZASTOSOWANIE
29 30
31
32
Содержание
- Manual de instruções εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ üfley c kullanim kilavuzu návod k pouîití pуkoboдctbo пo экcплуaтaции instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Sa 300 1
- Atenção 2
- Bbeдehиe 2
- D kkat d kkat 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Gi ri ş 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Güvenli k kurallari 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Κανονεσ ασφαλειασ 5
- Bezpeânostní p edpisy 6
- Pуccкий 6
- Âesky 6
- Правила безопасности 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Правила безопасности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi 8
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π 8
- Bezpečnostnĺ ochranný oděv зaщитнaя oдеждa 9
- Odzież ochronna 9
- Montagem ευναρμολογηση 10
- Montaj 10
- Montáî сборка 11
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi π 12
- Startování uruchomienie запуск двигателя 13
- Âesky pуccкий polski 13
- 20 18 17 14
- Para dar partida motorum çaliştirilmasi ekkinh h 14
- Português eïïëóèî türkçe 14
- Pyccкий polski 15
- Startování 15
- Âesky 15
- Зaпуck дbигateля uruchomienie 15
- Português türkçe ελληνικα 16
- Utilização kullanim ム16
- 30 31 32 17
- Pouîití 17
- Âesky pуccкий polski 17
- Правила пользования zastosowanie 17
- Paragem do motor motorun durdurulmasi ta h motep 18
- Zastavení motoru 19
- Остановка двигателя zatrzymanie silnika 19
- 42 43 44 20
- Bpmr6a rcj 7y 20
- Manutenção bakim συντηρηση 20
- Português türkçe ελληνικα 20
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Údrîba 21
- Техническое обслуживание konserwacja 21
- Manutenção bakim συντηρηση 22
- Údrîba 23
- Техническое обслуживание konserwacja 23
- 58 59 60 24
- Armazenagem yeni den kullanim à 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Skladování przechowywanie хранение 25
- 66 67 68 26
- Montagem da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonunda montaji 26
- Português türkçe ελληνικα 26
- À ƒª à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 26
- 70 71 72 27
- Montáî páístroje v provedení vysavaâ drtiâ monta urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 27
- Âesky polski pуccкий 27
- Сборка принадлежностей для превращения машины в аспиратор измельчитель 27
- Português türkçe ελληνικα 28
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 28
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 28
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 29
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 29
- Âesky polski pуccкий 29
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 29
- Bakim sarmal kabuk makine verimini düflürmemek için sarmal kabu un iç kısmını c fiekil 79 belirli aralıklarla kir ve artık maddelerden arındırın 30
- Di kkat sıcak maddeleri yanan cisimleri veya yanıcı sıvıları asla emdirmeyiniz kesinlikle yanar sıvılar toksik zehirleyici maddeler ör yakıt veya bu maddeleri emmifl malzemeleri çekmeyin bu maddeler ölümle sonuçlanabilecek yanmalar veya patlamalara neden olabilir 30
- Diğer bakım işlemleri için sayfa 60 deki bölüme bakınız 30
- Döner bölüm hava akımının azalması ve titreflimlerin artmasını önlemek için kanatçıkların b fiekil 76 temiz ve hasar görmemifl oldu undan emin olun aksi bir durumda hemen bir yetkili servise baflvurun 30
- Português türkçe ελληνικα 30
- Toplama torbasi yi bir emifl gücü ve toplama için belirli aralıklarla yıkanmalıdır torbanın bütünlüğünü ve menteşelerin düzgün çalıştığını kontrol ediniz gerektiği takdirde değiştiriniz 30
- Utilização e manutenção da máquina na versão aspirador triturador maki neni n aspi ratör doğrayici versi yonlarinda kullanimi ve bakimi 30
- Uyari anormal gürültüler veya motor devirlerindeki değişiklikler emme aspirasyon aşamasında makinenin içinde bir tıkanma olduğunun göstergesi olabilir hemen motoru kapatınız havalandırma emme borusu çıkartınız ve dahili boruların tıkanmasına yol açan kalıntılar olup olmadığını kontrol ediniz şek 78 gerekli olması halinde salyangozun c şek 79 içine ulaşılmasını sağlayan yedi 7 adet vidayı sökerek salyangozu sökünüz 30
- Uyari emme borusunun uç kısmını yerde sürüklemeyiniz şek 77 30
- Uyari kum veya çakıl gibi pervaneye çok çabuk zarar verebilecek aşındırıcı maddeleri emdirmeyiniz 30
- à π à ƒ à ª ã ª π π àƒ π ƒƒ º ƒ π ª ã 30
- Pouîívání a údrîba p ístroje v provedení vysavaâ drtiâ 31
- Zastosowanie oraz konserwacja urzñdzenia w wersji odkurzacz rozdrabniacz 31
- Âesky polski pуccкий 31
- Правила пользования и техническое обслуживание аспиратора измельчителя 31
- Dados tecnicos texnika toixeia 32
- Dane techniczne 32
- Sim nai var ano да tak 32
- Suwowy 32
- Tekni k özelli kleri technické údaje 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Tiempos crou 32
- Zamanlý dvoudob тактный 32
- Características xapakthpi tika 33
- Charakterystyki 33
- X 240 x 385 33
- Xapaktepиctиkи 33
- Özelli kleri technické údaje 33
- 2 sx 3 dx 34
- Dados tecnicos texnika toixeia 34
- Dane techniczne 34
- Db a 2 1 34
- Db a 4 3 34
- Tekni k özelli kleri technické údaje 34
- Texhичеckиe xapaktepиctики 34
- Certificado de garantia garanti serti fi kasi e yh h 36
- Data hmepomhnia 36
- Distribuidor kata thma ø h h 36
- Modelo monte o 36
- Portoguês eïïëóèî türkçe 36
- Ser no 36
- Serial no π oxiko api mo 36
- Prodavaâ 37
- Seriové âíslo 37
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 37
- Âesky pуccкий polski 37
- Дата dátum 37
- Модель model 37
- Продавец sprzedawca 37
- Серийный номер nr fabryczny 37
Похожие устройства
- Sony MDR-EX33LPL Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 21.1206 MG I Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB 979 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man Yard Vac Инструкция по эксплуатации
- Hertz HX 300 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX33LPN Инструкция по эксплуатации
- Case Logic VHS101 Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB 977 Инструкция по эксплуатации
- Gardena PowerMax 36 A Li 04035-20.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Hertz HX 300D Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX33LPP Инструкция по эксплуатации
- Case Logic PHDC1 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal DO 2021 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB 946 Инструкция по эксплуатации
- Gardena 380 АС 04026-20.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Hertz HX 380 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-EX35LPR Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1372 ⁄ 90 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EOB 944 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT747UI Инструкция по эксплуатации