Falmec Nuvola isola 90 Руководство пользователя онлайн [34/120] 765320
Превью страниц
Страница 34 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 Руководство пользователя онлайн [34/120] 765320](/views2/1320675/page34/bg22.png)
34
Phase E page 11
Check the correct position between the elements (L) and (M), which form part of the motor unit (UM) support brackets (Fig.
1
).
If required, position them at the height indicated in (Fig.
2
) and secure them with 8 screws (V1).
Secure the support brackets (L+M) to the motor unit (UM) using the 4 screws (V2), taking the desired air outlet direction into consideration (Fig.
3
)
Phase
F page 11
The motor used in the motor unit (UM) is, by default, equipped with a check valve already installed. If required, remove them from the air outlet
fitting of the motor.
Phase
G page 11
Place the assembly composed of the motor unit (UM) and its supports (L+M) on the false ceiling (Fig.
1
), taking care to centre the assembly by
means of the flaps (H) of the protection template (G) (Fig.
2
).
Phase
H1 page 12
Connect the air outlet fitting of the motor unit (UM) to the pipe (F) set up for external discharge (Fig.
1
)
.
Set up the electric connection to power the hood only after having disconnected the main power supply switch and complied with current regu-
lations (Fig.
2
).
Lift the hood towards the false ceiling (Fig.
3
) and pass the chains through the safety holes of the hood (Fig.
4
).
Insert the hood in the previously reinforced false ceiling: as the hooks (G) open, they provisionally support the hood on the false ceiling (Fig.
5
).
Tighten
all screws (V3) in order to open the hooks (G) and block the hood on the false ceiling (Fig.
6
).
Phase
H2 page 12
Open the perimeter suction panel (Fig.
T
on page
20
), remove the metal filters (FM) (Fig. U on page
20
) and remove the piston (Fig. V on page
20
) (Fig.
1
).
Fasten the motor unit (UM) to the hood body using the 8 screws (V5) (Fig.
2
).
Connect
the motor unit (UM)
connector
(CM) to the hood connector (CE)
(Fig.
3
).
Fix the safety chains to the hood using the supplied screws (V4) and cut the excess chain (Fig.
4
).
MOTOR UNIT SLIM PLACED ON THE HOOD
The motor unit (SLIM) is connected directly to the hood.
Phase
I page 13
Remove the flange (FC) assembled on the hood (Fig.
1
) and the knockouts (ST) (Fig.
2
). Assemble the plug (TC SLIM) on the hood (Fig.
3
).
Phase
L page 13
Check the correct position between the elements (L) and (M), which form part of the motor unit (SLIM) support brackets (Fig.
1
). If required, posi-
tion them at the height indicated in (Fig.
2
) and secure them with 8 screws (V1).
Secure the support brackets (L+M) to the motor unit (SLIM) using the 4 screws (V2), taking the desired air outlet direction into consideration (Fig.
3
)
Phase M page 14
Place the assembly composed of the motor unit (SLIM) and its supports (L+M) on the false ceiling (Fig.
1
), taking care to centre the assembly by
means of the flaps (H) of the protection template (G) (Fig.
2
).
Phase N1 page 14
Connect the air outlet fitting of the motor unit (SLIM) to the pipe (FR) set up for external discharge (Fig.
1
)
.
Set up the electric connection to power the hood only after having disconnected the main power supply switch and complied with current regu-
lations (Fig.
2
).
Lift the hood towards the false ceiling (Fig.
3
) and pass the chains through the safety holes of the hood (Fig.
4
).
Lift the knockouts and insert the connector (CM) from the motor unit (SLIM) into the drilled hole (Fig.
5
).
Insert the hood in the previously reinforced false ceiling: as the hooks (G) open, they provisionally support the hood on the false ceiling (Fig.
6
).
Tighten
all screws (V3) in order to open the hooks (G) and block the hood on the false ceiling (Fig.
7
).
Phase
N2 page 15
Open the perimeter suction panel (Fig.
T
on page
20
), remove the metal filters (FM) (Fig. U on page
20
) and remove the piston (Fig. V on page
20
) (Fig.
1
).
Fasten the motor unit (SLIM) to the hood body using the 4 screws (V5) and 4 washers (V6) supplied (Fig.
2
).
Connect
the connector (CM) of the
motor unit
(SLIM) to the hood connector (CE)
(Fig.
3
).
Fix the safety chains to the hood using the supplied screws (V4) and cut the excess chain (Fig.
4
).
REMOTE MOTOR UNIT URS OR URE
The hood can be connected to the under-roof (URS) and outdoor (URE) remote motor unit .
In the case of an under-roof motor unit (URS), it must be placed next to the technical compartment inside the home, protected
against atmospheric agents and within reach for any maintenance operations.
In the case of an outdoor motor unit (URE), it is recommended to find a position protected from rain, snow, wind, etc., in order to
prevent rain and humidity from entering, which can damage the outdoor unit.
In the case of installation with remote motor, you must connect the hood to the electrical system earthing (after
having veried its functioning) by means of a suitable cable.
URS
URE
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации