Falmec Nuvola isola 90 — instalação de Exaustores com Kit Transportador para Tubos Retangulares [83/120]
Превью страниц
Страница 83 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [83/120] Português](/views2/1320675/page83/bg53.png)
PORTUGUÊS
83
Para esta operação, utilizar a inserção roscada disponibilizada na estrutura do exaustor e identificada com a etiqueta e o símbolo .
É recomendável respeitar as normas em vigor em matéria de segurança elétrica dos sistemas e dos aparelhos relativas à ligação à terra dos aparelhos.
A conexão do tubo de aspiração entre o exaustor e a unidade de motor remoto sob o teto (URS) ou externa (URE) pode ser feita
através da ange
(FC)
ou kit transportador de ar para tubos retangulares (CT) opcional.
Seguir as instruções correspondentes à instalação desejada.
Ligação entre exaustor e unidade remota através do kit transportador de ar para tubos retangulares (CT) (OPCIONAL)
O kit transportador para tubos retangulares (CT) permite a ligação, através de tubos adequados com secção retangular, do exaustor
com uma unidade de motor remota sob o teto
(URS) ou externa (URE).
O kit transportador para tubos retangulares (CT) é opcional.
Fase
O pág. 16
Remover a flange (FC) montada no exaustor (Fig.
1
).
Verificar o correto posicionamento dos elementos entre si (L) e (M) dos que compõem os suportes do kit transportador para tubos retangulares (CT)
(Fig.
2
). Eventualmente posicioná-la à altura indicada em (Fig.
3
) e bloquear agindo nos 8 parafusos (V1).
Fixar os estribos de suportes (L+M) do kit transportador para tubos retangulares (CT) através dos 4 parafusos (V2) tendo em conta a direção de saída
de ar desejada (Fig.
4
).
Fase
P pág. 16
Colocar o conjunto composto pelo kit transportador (CT) e pelos seus suportes (L+M) no revestimento do teto (Fig.
1
), tendo o cuidado de cen-
tralizar o conjunto através das aletas (H) do perfil de proteção (G) (Fig.
2
).
Fase
Q1 pág. 17
Ligar a conexão de saída de ar do kit transportador para tubos retangulares (TC) à unidade remota sob o teto (URS) ou externa (URE) com um tubo
(FR) adequado (Fig.
1
)
.
Levantar o exaustor para o revestimento do teto (Fig.
2
) e fazer passar as correntes nos furos de segurança do exaustor (Fig.
3
).
Levantar o semicortado e inserir o conector (CUE) proveniente da unidade remota do revestimento do teto (URS) ou externa (URE) no interior do furo
realizado (Fig.
4
).
Inserir o exaustor no revestimento do teto: os ganchos (G) abrindo-se suportam provisoriamente o exaustor no revestimento do teto (Fig.
5
).
Apertar
todos os parafusos (V3) de modo a abrir os ganchos (G) e bloquear o exaustor no revestimento do teto (Fig.
6
).
Fase
Q2 pág. 17
Abrir o painel perimétrico de aspiração (fig.
T
na pág.
20
), remover os filtros metálicos (FM) (fig.
U
na pág.
20
) e remover o pistão (fig. V na pág.
20
) (Fig.
1
).
Fixar o kit transportador (CT) ao corpo do exaustor através de 8 parafusos (V5) (Fig.
2
).
Ligar
o conector (CUE)
da unidade remota revestimento do teto (URS) ou externa (URE)
ao conector do exaustor (CE)
(Fig.
3
).
Fixar as correntes de segurança ao exaustor com os parafusos (V4) fornecidos e cortar as corrente em excesso (Fig.
4
).
Para a montagem da
unidade de motor remota sob o teto
(URS) ou externa (URE) ver os respetivos manuais de instruções.
Conexão entre exaustor e unidade remota através da ange (FC)
A flange (FC) permite a conexão, através de um tubo adequado, do exaustor com uma unidade de motor remota sob o teto
(URS)
ou externa (URE).
Fase R pág. 18
Caso se deseje utilizar uma válvula de não retorno, montá-la na flange (FC) (Fig.
1
); bloqueá-la à flange empurrando as aletas da conexão para baixo
com uma chave de parafusos ou uma pinça (Fig.
2
). Se se utiliza a unidade de motor remota (URS), remover a válvula de não retorno montada
na mesma (ver instruções
F na pág. 11).
Fase S1 pág. 18
Levantar o exaustor para o revestimento do teto (Fig.
1
) e ligar a flange (FC) à unidade remota sob o teto (URS) ou externa (URE) com um tubo (F)
adequado (Fig.
2
)
.
Fazer passar as correntes nos furos de segurança do exaustor (Fig.
3
).
Levantar o semicortado e inserir o conector (CUE) proveniente da unidade remota do revestimento do teto (URS) ou externa (URE) ao interior do furo
realizado (Fig.
4
).
Inserir o exaustor no revestimento do teto: os ganchos (G) abrindo-se suportam provisoriamente o exaustor no revestimento do teto (Fig.
5
).
Apertar
todos os parafusos (V3) de modo a abrir os ganchos (G) e bloquear o exaustor no revestimento do teto (Fig.
6
).
Fase
S2 pág. 19
Abrir o painel perimétrico de aspiração (fig.
T
na pág.
20
), remover os filtros metálicos (FM) (fig.
U
na pág.
20
) e remover o pistão (fig. V na pág.
20
) (Fig.
1
).
Ligar
o conector (CUE)
da unidade remota revestimento do teto (URS) ou externa (URE)
ao conector do exaustor (CE)
(Fig.
2
).
Fixar as correntes de segurança ao exaustor com os parafusos (V4) fornecidos e cortar as corrente em excesso (Fig.
3
).
Para a montagem da
unidade de motor remota externa
(URS) ou externa (URE) ver os respetivos manuais de instruções.
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Aprenda a instalar exaustores utilizando o kit transportador para tubos retangulares. Siga as instruções para garantir uma conexão segura e eficiente com unidades remotas.