Falmec Nuvola isola 90 — jak prawidłowo używać okapu kuchennego: porady i wskazówki [76/120]
Превью страниц
Страница 76 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [76/120] Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania](/views2/1320675/page76/bg4c.png)
76
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ I WYŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania: pomoże to przepływowi powietrza przetransportować dym i opary
w kierunku powierzchni ssania. Po zakończeniu gotowania pozostawić działający okap do czasu całkowitego wyssania wszystkich oparów i zapa-
chów; ewentualnie w wersjach z elektronicznym panelem przyciskowym można za pomocą funkcji timera ustawić automatyczne wyłączenia okapu
po 15 minutach pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
Pierwszej prędkości używa się do utrzymywania czystości powietrza przy niskim zużyciu energii, druga prędkość jest wykorzystywana w normal-
nych warunkach, trzecia prędkość jest wykorzystywana w obecności silnych zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
W okapie są montowane druciane filtry (przeznaczone do mycia), które należy czyścić po około 30 godzinach pracy urządzenia.
Dodatkowe informacje podano w rozdz. "Konserwacja" na str. 78.
OŚWIETLENIE
Okap jest wyposażony w oświetlenie w postaci żarówki fluorescencyjnej.
W razie konieczności przeprowadzenia wymiany żarówki:
• odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub przestawiając główny wyłącznik;
• otworzyć obwodowy panel wyciągowy (patrz objaśnienia
T na str. 20);
• Wyjąć metalowe filtry (patrz rozdz.
U na str. 20);
Faza
V str. 20
• Podważyć śrubokrętem, aby wyjąć sprężynę (MO)(Rys.
1
); spowoduje to odłączenie ramienia tłoka (BR) od panelu obwodowego, umożliwiając
jego całkowite otwarcie i swobodny dostęp do wnętrza okapu (Rys.
2
).
• zdjąć osłonę (N) (Rys.
3
);
• wyjąć przepaloną żarówkę fluorescencyjną (M) (Rys.
4
i
5
);
• założyć nową świetlówkę wykonując czynności w kolejności odwrotnej do podanej na Rys.
4
i
5
;
Nowa żarówka uorescencyjna musi mieć takie same właściwości jak poprzednia!
• założyć osłonę (N) wykonując czynności w kolejności odwrotnej do podanej na Rys.
3
.
• Włożyć wyjęte wcześniej metalowe filtry;
• ponownie zamontować element (BR) wykonując czynności w kolejności odwrotnej do podanej na Rys.
1
;
• podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZDALNEGO STEROWANIA
Okap Nuvola jest wyposażony seryjnie w 4-kanałowy zdalny system sterowania.
Urządzenie należy umieścić z dala od źródeł fal elektromagnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych), które mogłyby zakłócać pracę systemu zdal-
nego sterowania i w konsekwencji, pracę elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odległość robocza wynosi 5 metrów. Taka odległość
może ulec zmianie, zależnie od występowania zakłóceń elektromagnetycznych generowanych przez inne urządzenia.
System zdalnego sterowania pracuje z częstotliwością 433,92MHz.
ZMIANA KODU SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA (WYŁĄCZNIE W PRZYPADKU AWARII ZE WZGLĘDU NA ZAKŁÓCENIA)
W zakładzie producenta zapisywany jest domyślny kod transmisji danych niezbędny do przesyłania poleceń do okapu z systemu zdalnego sterowania.
Jeżeli zakłócenia elektromagnetyczne urządzeń powodują nieprawidłowe działanie systemu zdalnego sterowania, istnieje możliwość wygenerowa-
nia nowego kodu transmisji danych. W tym celu należy wykonać procedurę opisaną w punktach
1
i
2
.
1
GENEROWANIE NOWEGO KODU TRANSMISJI DANYCH
• Odłączyć okap od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub przestawiając główny wyłącznik.
• Aby przejść do trybu "zmiany kodu", wcisnąć jednocześnie przyciski
(światło) i (timer) systemu zdalnego sterowania aż do momentu,
gdy jego wyświetlacz zacznie powoli migać (około 4/5 sekund).
• Jeśli w ciągu 5 sekund od rozpoczęcia migania wyświetlacza zostanie wciśnięty
(minus) systemu zdalnego sterowania, zostanie wygene-
rowany i zapisany w systemie zdalnego sterowania nowy kod transmisji danych: jego zapamiętanie
zostanie zasygnalizowane trzema krótkimi
mignięciami wyświetlacza
. Nowy kod anuluje i zastępuje wcześniejszy fabryczny kod transmisji danych.
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej i sprawdzić, czy światła i silnik są wyłączone.
2
POŁĄCZENIE SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM
Aby zapisać nowy wygenerowany kod transmisji danych w okapie, wcisnąć i przytrzymać przycisk (timer) na panelu przyciskowym przez 2
sekundy, a po włączeniu czerwonej diody na panelu przyciskowym, wcisnąć dowolny przycisk pilota w ciągu 10 sekund.
ODZYSKIWANIE KODU DOMYŚLNEGO (KODU FABRYCZNEGO)
• W razie konieczności, aby odzyskać domyślny kod transmisji danych, odłączyć okap od sieci elektrycznej, a następnie, wcisnąć jednocześnie i
przytrzymać przez ponad 5 sekund przyciski
(minus) i (plus) pilota. Czynność ta spowoduje przywrócenie w pilocie domyślnego
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Dowiedz się, kiedy włączyć i wyłączyć okap kuchenny oraz jak dobrać odpowiednią prędkość. Poznaj zasady konserwacji i wymiany filtrów oraz żarówek.