Falmec Nuvola isola 90 — installation og brug af emhætte med ekstern udledning [89/120]
Превью страниц
Страница 89 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [89/120] Røgkanal](/views2/1320675/page89/bg59.png)
DANSK
89
RØGKANAL (afsnit forbeholdt personer, der er kvalicerede til at montere emhætten)
EMHÆTTE I VERSION MED EKSTERN UDLEDNING UDSUGENDE
På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør.
Udtrækkets samlestykke til motoren skal forbindes med et rør, som leder røgen og dampene ind i en ekstern ud-
gang.
Forbind aldrig apparatet til udsugningskanaler med røg fra forbrænding (f.eks kedler, pejse osv...) og over-
hold alle de gældende forskrifter omkring udledning af luft.
Udsugningsrøret skal have:
- en diameter eller dimensioner svarende mindst til dem på emhættens samlestykke;
- en svag hældning nedad (fald) i de horisontale strækninger, for at undgå at kondens, hvis denne formes, kan løbe
tilbage i emhætten;
- det mindst mulige antal krumninger;
- den mindst mulige længde (lange rør med mange krumninger vil kunne reducere emhættens sugeevne og forår-
sage vibrationer på kontraventilen).
Hvis udsugningsrøret passerer gennem kolde områder, så som loftrum osv., kan det ske at der skabes kondens på
grund af eventuelle temperaturforskelle. I dette tilfælde skal rørledningen isoleres.
Emhætten leveres med en kontraventil som standardudstyr, hvis opgave er at undgå luftudveksling med udendørsomgivelserne, når emhætten ikke
er brug: se vejledningen om montering på side 89.
Når emhætten anvendes samtidigt med andre apparater, der anvender gas eller andet brændsel, skal lokalet være tilstrækkeligt venti-
leret i henhold til gældende forskrifter.
Afvigelse for Tyskland: Når emhætten og apparater, der forsynes med anden energi end strøm, er i drift samtidigt, må det negative tryk i lokalet ikke overstige
4 Pa (4 x 10-5 bar).
EMHÆTTE I VERSION MED INTERN RECIRKULATION FILTRERENDE
Emhætte uden fabriksforberedelse til montering af filtre med aktivt kul og derfor ikke egnede til installation i versionen med intern recirkulation.
MONTERINGSANVISNINGER (afsnit forbeholdt personer, der er kvalicerede til at montere emhætten)
Kontrollér, inden installation af emhætten, at det forsænkede loft er hensigtsmæssigt forstærket og at det er i stand til at under-
støtte apparatet i fuld sikkerhed: Emhættens vægt, i de forskellige monteringskongurationer, gengives i de tekniske tegninger
på de første sider i denne vejledning.
Fase
A side 8
• Udfør et hul i det forsænkede loft som vist i Fig.
2
(indhent oplysninger om hullets dimensioner i de tekniske tegninger på de første sider i denne
vejledning). Hvis der anvendes forstærkningsprofiler internt i gipspladerne, skal der opretholdes en afstand på mindst 60 mm fra boringens om-
kreds (Fig.
1
).
Fase
B side 8
• Kontrollér, at vingerne (H) den medfølgende på beskyttelsesskabelon (G) er bukket i den modsatte side af den med klæbebåndet; buk dem i
modsat fald, ved hjælp af et egnet redskab (f.eks.: tang) (Fig.
1
).
• Fjern folien på klæbebåndet, der allerede er sat på beskyttelsesskabelonen (G)(Fig.
2
) og sæt sidstnævnte i det udførte hul på det forsænkede
loft; skabelonen skal holdes på skrå, for at få den til at passere (Fig.
3
); fuldfør handlingen ved at klæbe beskyttelsesskabelonen (G) fast på det
forsænkede loft af gipsplader (Fig.
4
).
Fase
C side 9
• Mål afstanden mellem sikringshullerne på emhætten (X og Y - Fig.
1
); afmærk, i overensstemmelse med de registrerede mål, to borehuller på
det murede loft (X og Y - Fig.
2
). Udfør en boring med en borespids på 9 mm udfor de afmærkede punkter, og sæt de relevante rawlplugs med
øsken i (Fig.
3
).
Emhættens medfølgende plugs kan udelukkende anvendes på murede lofter: Hvis der opstår behov for fastsætte kæderne på et loft
af andet materiale skal andre fæstesystemer, som tager højde for væggens bæreevne og emhættens vægt (anført i de tekniske tegninger
på de første sider i denne vejledning) tages i betragtning
• Fastgør sikkerhedskæderne i øskenerne (Fig.
4
); disse skal senere fastgøres til emhætten som støtter.
Emhætten kan installeres i forskellige kongurationer, alt efter hvor motorenheden ønskes placeret (motorenhed placeret på emhætten
eller motorenheden REMOTE under loftet (URS) eller udenfor lokalet (URE)).
Følg anvisningerne for den ønskede installation.
MOTORENHED, PLACERET PÅ EMHÆTTEN
MOTORENHED UM PLACERET PÅ EMHÆTTEN
Motorenheden (UM) er forbundet direkte til emhætten.
Motorenhedens (UM) anvendte motor er som standard udstyret med allerede installeret kontraventil.
Fase
D side 10
Fjern flangen (FC), som er monteret på emhætten (Fig.
1
) og flangen (FM), som er monteret på motorenheden (UM) (Fig.
2
).
Definér luftens udløbsretning ved at rotere motorenhedens flange (FL) (UM) (Fig.
3A
-
3B
).
Med henblik på at lette eventuelle vedligeholdelsesindgreb, skal de to fæsteskruer på elementet (SM) ernes efter at have defineret flangens (FL)
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Få indsigt i korrekt installation og brug af emhætte med ekstern udledning. Læs om krav til udsugningsrør, ventilation og sikkerhedsforanstaltninger.