Falmec Nuvola isola 90 — installation af motorenhed til emhætte: Trin-for-trin vejledning [90/120]
Превью страниц
Страница 90 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 Руководство пользователя онлайн [90/120] 765320](/views2/1320675/page90/bg5a.png)
90
position og inden denne fastgøres til komponenten (FLF) som vist i figur
3A
-
3B
Motorenheden (UM) kan desuden fastgøres i forskellige positioner på emhætten, for at opnå den ønskede luftudgangsretning (Fig.
4
).
Fase
E side 11
Kontrollér den korrekte indbyrdes placering af elementerne (L) og (M) der udgør motorenhedens (UM) støttebøjler (Fig.
1
).
Placér dem eventuelt i den anførte højde i (Fig.
2
) og blokér dem ved at indvirke på de 8 skruer (V1).
Fastgør støttebøjlerne (L+M) på motorenheden (UM) ved hjælp af de 4 skruer (V2) og tag højde for den ønskede luftudgangsretning (Fig.
3
)
Fase
F side 11
Motorenhedens (UM) anvendte motor er som standard udstyret med allerede installeret kontraventil. Denne skal ernes fra luftudgangens samle-
stykke på motoren, hvis den ikke er nødvendig.
Fase
G side 11
Anbring helheden, bestående af motorenheden (UM) og dennes støtteelementer (L+M) på det forsænkede loft (Fig.
1
), og sørg for at helheden
centreres ved hjælp af vingerne (H) på beskyttelsesskabelonen (G) Fig.
2
).
Fase
H1 side 12
Forbind motorenhedens (UM) samlestykke til luftudgangen til rørledningen (F), der er fabriksforberedt til ekstern udledning (Fig.
1
)
.
Udfør først den elektriske tilslutning af emhættens forsyning efter at have slået hovedafbryderen fra, og overhold altid de gældende forskrifter (Fig.
2
).
Løft emhætten op mod det forsænkede loft (Fig.
3
) og lad kæderne passerer i sikringshullerne på emhætten (Fig.
4
).
Sæt emhætten i det forstærkede, forsænkede loft: Krogene (G) åbner og yder en midlertidig støtte af emhætten på det forsænkede loft (Fig.
5
).
Spænd
alle skruerne (V3), for at åbne krogene (G) og fastgøre emhætten til det forsænkede loft (Fig.
6
).
Fase
H2 side 12
Åbn det omsluttende sugepanel (fig.
T
på side
20
), ern metalfiltrene (FM) (fig.
U
på side
20
) og ern stemplet (fig. V på side
20
) (Fig.
1
).
Fastgør motorenheden (UM) på emhætten med de 8 skruer (V5)(Fig.
2
).
Forbind
stikket (CM) på
motorenheden
(UM) til stikket på emhætten (CE)
(Fig.
3
).
Fastgør sikkerhedskæderne på emhætten med de medfølgende skruer (V4) og klip det overskydende kædestykke af (Fig.
4
).
MOTORENHED SLIM PLACERET PÅ EMHÆTTEN
Motorenheden (SLIM) er forbundet direkte til emhætten.
Fase
I side 13
Fjern flangen (FC), som er monteret på emhætten (Fig.
1
), og udpresningsstykkerne (ST) (Fig.
2
). Montér tamponen (TC SLIM) på emhætten (Fig.
3
).
Fase
L side 13
Kontrollér den korrekte indbyrdes placering af elementerne (L) og (M) der udfør motorenhedens (SLIM) støttebøjler (Fig.
1
). Placér dem eventuelt
i den anførte højde i (Fig.
2
) og blokér dem ved at indvirke på de 8 skruer (V1).
Fastgør støttebøjlerne (L+M) på motorenheden (SLIM) ved hjælp af de 4 skruer (V2) og tag højde for den ønskede luftudgangsretning (Fig.
3
)
Fase
M side 14
Anbring helheden, bestående af motorenheden (SLIM) og dennes støtteelementer (L+M) på det forsænkede loft (Fig.
1
), og sørg for at helheden
centreres ved hjælp af vingerne (H) på beskyttelsesskabelonen (G) Fig.
2
).
Fase
N1 side 14
Forbind motorenhedens (SLIM) samlestykke til luftudgangen til rørledningen (FR), der er fabriksforberedt til ekstern udledning (Fig.
1
)
.
Udfør først den elektriske tilslutning af emhættens forsyning efter at have slået hovedafbryderen fra, og overhold altid de gældende forskrifter (Fig.
2
).
Løft emhætten op mod det forsænkede loft (Fig.
3
) og lad kæderne passerer i sikringshullerne på emhætten (Fig.
4
).
Løft udpresningsstykket og sæt stikket (CM) fra motorenheden (SLIM) ind i det udførte hul (Fig.
5
).
Sæt emhætten i det forstærkede, forsænkede loft: Krogene (G) åbner og yder en midlertidig støtte af emhætten på det forsænkede loft (Fig.
6
).
Spænd
alle skruerne (V3), for at åbne krogene (G) og fastgøre emhætten til det forsænkede loft (Fig.
7
).
Fase
N2 side 15
Åbn det omsluttende sugepanel (fig.
T
på side
20
), ern metalfiltrene (FM) (fig.
U
på side
20
) og ern stemplet (fig. V på side
20
) (Fig.
1
).
Fastgør motorenheden (SLIM) på emhætten med de 4 skruer (V5) og de 4 medfølgende spændskiver (V6) (Fig.
2
).
Forbind
stikket (CM) på
motorenheden
(SLIM) til stikket på emhætten (CE)
(Fig.
3
).
Fastgør sikkerhedskæderne på emhætten med de medfølgende skruer (V4) og klip det overskydende kædestykke af (Fig.
4
).
MOTORENHEDEN REMOTE URS ELLER URE
Emhætten kan forbindes med motorenhederne remote under loftet (URS) eller udenfor lokalet (URE).
Ved brug af motorenhed under loftet (URS) skal denne placeres i et teknikrum inde i boligen, beskyttet mod atmosfæriske påvirknin-
ger og som giver mulighed for at foretage de eventuelle vedligeholdelsesindgreb.
Ved brug af den eksterne motorenhed (URE) er det vigtigt, at denne placeres beskyttet mod regn, sne, vind osv..., for at forhindre, at
der trænger vand og fugt ind i, som kan beskadige selve den eksterne enhed.
Ved installation med motorenheden remote skal emhætten forbindes til det elektriske anlægs jordforbindelse (ef-
ter at have kontrolleret dennes virkedygtighed) med et egnet kabel.
URS
URE
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Følg denne detaljerede vejledning til installation af motorenheden på emhætten. Lær om korrekt placering, fastgørelse og elektrisk tilslutning for optimal funktion.