Falmec Nuvola isola 90 — instalação e Montagem de Exaustores de Cozinha com Evacuação Externa [81/120]
Превью страниц
Страница 81 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [81/120] Português](/views2/1320675/page81/bg51.png)
PORTUGUÊS
81
DESCARGA DE FUMOS (parte reservada somente a pessoal qualicado para a montagem do exaustor)
EXAUSTOR DE VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTERNA ASPIRANTE
Nessa versão, os fumos e os vapores da cozinha são direcionados para o exterior através de um tubo de descarga.
A ligação de saída de ar do motor deve ser conectada com um tubo que conduz os fumos e os vapores para uma
saída externa.
Não conectar o aparelho a condutos de descarga de fumos produzidos pela combustão (por exemplo: cal-
deiras, chaminés, etc.) e respeitar obrigatoriamente as normas em vigor sobre a descarga do ar no lado
externo.
O tubo de saída de fumos deve haver:
- um diâmetro ou dimensões não inferiores ao diâmetro do exaustor;
- uma leve inclinação para baixo (queda) nos traçados horizontais para evitar que, em caso de condensação, esta
saia pelo exaustor;
- o número mínimo indispensável de curvas;
- comprimento mínimo indispensável (tubagens longas e com curvas diferentes podem reduzir a capacidade de
aspiração do exaustor e originar vibrações da válvula de não retorno).
Se o tubo de saída de fumos passar por ambientes frios como o sótão, por exemplo, é possível que ocorra a forma-
ção de água de condensação devido às diferenças de temperatura. Neste caso, é necessário isolar a tubagem.
Com o exaustor é fornecida uma válvula de não retorno cuja função é a de impedir trocas de ar com o exterior quando o exaustor não está em
funcionamento: para mais informações ler o capítulo de instruções de montagem na página 81.
Quando o exaustor de cozinha for utilizado simultaneamente com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis, o local
deve dispor de ventilação suciente, segundo as normas em vigor.
Desvio para a Alemanha: quando o exaustor de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica estão em funcionamento simul-
taneamente, a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x 10-5 bar).
EXAUSTOR NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA FILTRANTE
Exaustor não preparado para a montagem dos filtros de carvão ativado e, portanto, não instalável na versão de recirculação interna.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (parte reservada somente a pessoal qualicado para a montagem do exaustor)
Antes de instalar o exaustor certicar-se que o revestimento do teto tenha sido adequadamente reforçado e que seja capaz de
suportar o aparelho em total segurança: o peso do exaustor, nas várias congurações de montagem, é indicado nas chas técni-
cas inseridas nas primeiras páginas deste manual.
Fase
A pág. 8
• Fazer um furo no revestimento do teto como indicado na Fig.
2
(para as dimensões do furo ver as fichas técnicas inseridas nas primeiras páginas
deste manual). Caso estejam presentes perfis de reforço no interior da placa de estuque, manter uma distância mínima de 60 mm do perímetro
de perfuração (Fig.
1
).
Fase
B pág. 8
• Certificar-se que as aletas (H) do perfil de proteção (G) fornecido estejam dobradas no lado oposto ao com bioadesivo; caso contrário dobrá-las
utilizando uma ferramenta adequada (ex: pinça) (Fig.
1
).
• Remover a película do bioadesivo já aplicado no perfil de proteção (G)(Fig.
2
) e inserir este último no furo realizado no revestimento do teto
mantendo-o inclinado para que passe facilmente (Fig.
3
); completar a operação fazendo aderir o perfil de proteção (G) ao revestimento do teto
em placa de estuque (Fig.
4
).
Fase
C pág. 9
• Medir a distância dos furos de segurança no exaustor (X e Y - Fig.
1
); em base às medidas detetadas sinalizar os dois pontos de perfuração no teto
em alvenaria (X e Y - Fig.
2
). Furar com uma ponta de ø9 mm nos pontos sinalizados e inserir as buchas de expansão com olhal fornecidas (Fig.
3
).
As buchas fornecidas com o exaustor são utilizáveis apenas em tetos de alvenaria caso seja necessário fixar as correntes em tetos de
outro tipo de material, avaliar outros sistemas de fixação tendo em conta a resistência da parede e o peso do exaustor (indicado nas fichas
técnicas inseridas nas primeiras páginas deste manual).
• Fixar aos olhais as correntes de segurança (Fig.
4
); estas devem ser, em seguida, fixadas aos exaustor como suporte de segurança.
É possível que o exaustor seja congurado em diferentes congurações, dependendo do local onde se deseja posicionar a unidade de
motor (unidade de motor posicionada no exaustor ou unidade de motor remota sob o teto (URS) ou externa (URE).
Seguir as instruções correspondentes à instalação desejada.
UNIDADE MOTOR POSICIONADA NO EXAUSTOR
UNIDADE MOTOR UM POSICIONADA NO EXAUSTOR
A unidade motor (UM) está ligada diretamente ao exaustor.
O motor utilizado na unidade motor (UM) está equipado de série com uma válvula de não retorno, já instalada.
Fase
D pág. 10
Remover a flange (FC) montada no exaustor (Fig.
1
) e a flange (FM) montada na unidade motor (UM) (Fig.
2
).
Definir a direção de saída de ar mediante a rotação da flange (FL) da unidade do motor (UM) (Fig.
3A
-
3B
).
Para facilitar eventuais operações de manutenção, uma vez definida a posição da flange (FL), antes de fixá-la ao componente (FLF), remover os dois
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Aprenda a instalar exaustores de cozinha com evacuação externa. Siga as instruções para garantir uma instalação segura e eficiente, evitando problemas de condensação.