Falmec Nuvola isola 90 — hvordan bruge emhætten korrekt til optimal madlavning [92/120]
Превью страниц
Страница 92 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [92/120] Skift af radiobetjeningskode](/views2/1320675/page92/bg5c.png)
92
FUNKTION
HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES OG SLUKKES?
Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes: På denne måde fremmes luftstrømmen, som leder røg og damp i retning af ud-
sugningsfladen. Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstændigt ud efter madlavning: Ved behov er det muligt at anvende
funktionen Timer til at indstille en automatisk slukning af emhætten efter 15 minutters funktion.
HVILKEN HASTIGHED SKAL MAN VÆLGE?
Den første hastighed anvendes til at holde luften ren, ved et lavt energiforbrug, den anden hastighed anvendes under normale forhold, den tredje
hastighed anvendes i tilfælde af stærke lugte og megen damp.
HVORNÅR SKAL FILTRENE VASKES ELLER SKIFTES?
Emhætten er udstyret med metalfiltre (der kan vaskes), som skal rengøres efter cirka 30 brugstimer.
Indhent yderligere oplysninger i kapitlet "Vedligeholdelse" på side 94.
BELYSNING
Emhætten er forsynet med belysning med lysstoflampe.
Når denne lampe skal udskiftes skal:
• apparatet tages fra strømforsyningen ved at erne stikket eller ved tryk på hovedkontakten;
• udsugningspanelet åbnes (jfr. anvisningerne
T på side 20);
• ern metalfiltrene (jfr. anvisningerne
U på side 20);
Fase
V side 20
• Indvirk med en skruetrækker, for at erne ederen (MO)(Fig.
1
); på denne måde trækkes stangen (BR) fri af det omsluttende sugepanel, hvorved
dette kan åbnes helt og give fuld adgang til emhættens indre (Fig.
2
).
• ern dæk - elementet (N) (Figur
3
);
• ern lysstofrøret (M) der ikke længere virker (Figur
4
og
5
);
• sæt et nyt lysstofrør i ved at udføre de samme handlinger i omvendt rækkefølge, som dem vist på figur
4
og
5
;
Det nye lysstofrør sal have de samme karakteristika som det der skiftets ud!
• montér dæk elementet igen (N), ved, i omvendt rækkefølge, at udføre de samme handlinger som dem vist på Fig.
3
.
• sæt de førhen ernede metalfiltre på plads igen.
• montér stangen (BR) igen, ved, i omvendt rækkefølge, at udføre de samme handlinger som dem vist i Fig.
1
;
• sæt apparatet til strømforsyningen.
ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG AF RADIOBETJENINGEN
Emhætten Nuvola leveres som standard med en radiobetjening med 4 kanaler.
Placér emhætten langt fra kilder til elektromagnetiske bølger (f.eks.mikrobølgeovne), som kan påvirke radiobetjeningen og derigennem emhættens
elektronik. Den maksimale funktionsafstand er på 5 meter. Denne afstand kan variere i funktion af elektromagnetisk interferens fra andre apparater.
Radiobetjening, fungerende ved 433,92MHz.
SKIFT AF RADIOBETJENINGSKODE (ANVENDES KUN I TILFÆLDE AF FEJLFUNKTION, SOM SKYLDES INTERFERENS)
På fabrikken indlæses en defaulttransmissionskode, som er nødvendig for at sende ordrerne fra radiobetjeningen til emhætten.
Hvis elektromagnetisk påvirkning fra andre apparater skulle medføre en fejlfunktion på radiobetjeningen, er det muligt at skabe en nu transmis-
sionskode, ved at følge proceduren i punkt
1
og
2
.
1
GENERERE EN NY TRANSMISSIONSKODE
• Frakobl apparatets strømforsyning, ved at trække stikket ud eller ved at trykke på hovedafbryderen.
• Der tages adgang til tilstanden "kodeændring" ved at trykke samtidig på tasterne (lys) og (timer) på radiobetjeningen, indtil dets
display begynder at blinke langsomt (cirka 4/5 sekunder).
• Hvis man, indenfor 5 sekunder efter displayet er begyndt at blinke, trykker på tasten
(minus) på radiobetjeningen, skaber og gemmer radio-
betjeningen en ny transmissionskode: Fuldført lagring
bekræftes af tre korte blink på displayet
. Den nye kode annullerer og erstatter den tidligere
transmissionskode, indstillet som default på fabrikken.
• Forbind tilslut emhætten til lysnettet igen, og kontrollér, at lysene og motorerne er slukkede.
2
RADIOBETJENINGENS SAMMENKÆDNING MED EMHÆTTEN
For at den nye transmissionskode også lagres i emhætten, skal man trykke på tasten (timer) på emhættens trykknappanel i 2 sekunder og
herefter trykke på en hvilken som helst af radiobetjeningens taster indenfor 10 sekunder efter at den røde lysdiode på trykknappanelet er tændt.
GENETABLERING AF DEFAULTKODEN (DEN FABRIKSINDSTILLEDE KODE)
• Om nødvendigt kan defaulttransmissionskoden genetableres ved at slå emhættens strømforsyning fra, og herefter trykke samtidig på tasterne
(minus) og (plus) på radiobetjeningen i over 5 sekunder. Denne handling genetablerer den fabriksindstillede defaulttransmissions-
kode: Fuldført lagring bekræftes af tre korte blink på displayet.
• Foretag herefter sammenkædningen mellem emhætten og radiobetjeningen, som beskrevet i punkt
2
.
• Forbind apparatet til strømforsyningen igen.
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Få indsigt i, hvornår og hvordan du skal tænde og slukke for emhætten. Læs om hastigheder, vedligeholdelse og belysning for at sikre effektiv brug.