Falmec Nuvola isola 90 — guia de Utilização do Exaustor com Controles Eletrônicos [85/120]
Превью страниц
Страница 85 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [85/120] Utilização do controlo remoto](/views2/1320675/page85/bg55.png)
PORTUGUÊS
85
Botão luz
ON: luz acesa (no ecrã é mostrado o símbolo
)
OFF: luz desligada (símbolo
não exibido)
Botão mais
Pressionando a tecla com o motor desligado (nenhum símbolo presente no ecrã)
acende-se o exaustor à velocidade 1.
Se o motor estiver em funcionamento, pressionando a tecla aumenta-se a velocidade do motor.
As velocidades 1,2,3 e 4 são exibidas pelo aparecimento no ecrã de um número
de símbolos equivalente
. A 4° velocidade, ou intensiva, é cronometrada e
após aproximadamente 7 minutos o motor passa automaticamente para a 3° ve-
locidade).
Botão menos
Pressionando a tecla com o motor desligado (nenhum símbolo presente no ecrã)
acende-se o motor do exaustor à velocidade 1 (mínima).
Se o motor estiver em funcionamento, pressionando a tecla reduz-se a velocidade do motor.
As velocidades 1,2,3 e 4 são exibidas pelo aparecimento no ecrã de um número de
símbolos equivalente
.
Se o motor estiver à velocidade 1 pressionar a tecla desliga o motor do exaustor.
Temporizador
Este botão, com o motor ativo em qualquer velocidade, ativa e desativa a função
Temporizador: esta função determina desligamento automático do exaustor
após 15 minutos de funcionamento. A ativação da função é sinalizada pela pre-
sença no ecrã do símbolo
(Ampulheta). Com a função Temporizador ativa,
o exaustor pode ser desligado pelo utilizador a qualquer momento reduzindo a
velocidade através da tecla
até que o motor seja desligado: a função será au-
tomaticamente desativada e o símbolo
(Ampulheta) desaparecerá do ecrã.
UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA ELETRÓNICA
Em caso de necessidade o exaustor pode ser comandado manualmente através do teclado posicionado no corpo do exaustor
Temporização/Alarme dos ltros
Este botão, com o motor ativo em qualquer velocidade, ativa a função Temporizador: esta função determina o desligamento automá-
tico do exaustor após 15 minutos de funcionamento. A ativação da função é sinalizada pela luz VERMELHA intermitente.
Com a função Temporização ativa, o exaustor pode ser desligada pelo utilizador a qualquer momento pressionando a tecla
: a função
é desativada automaticamente e desliga-se a luz VERMELHA. Se a velocidade for modificada com a função TEMPORIZADOR ativa, esta
última será desativada automaticamente.
Botão modalidade (ON/OFF)
Pressionar a tecla para ligar (ou desligar) o motor do exaustor, que ativa-se na última velocidade selecionada antes do desligamento an-
terior (função com a velocidade desejada). Se desejar utilizar uma velocidade diversa, configurá-la utilizando as teclas + e - .
Botão +
Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor. As velocidades 1, 2 e 3 são visualizadas pelo n° de LEDs acesos, exceto o LED
luz e temporizador.
Nas versões com 4 velocidades, a tecla + apresenta uma luz intermitente: a 4ª velocidade, ou intensiva, é temporizada e após 7 minutos,
o motor passa automaticamente para a 3ª velocidade.
Botão -
Pressionando a tecla é reduzida a velocidade do motor. As velocidades 1, 2 e 3 são visualizadas pelo n° de LEDs acesos, exceto o LED luz
e temporizador.
Botão luz
ON: luz apagada (botão iluminado) OFF: luz apagada
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
de transmissão padrão memorizado em fábrica: a memorização é confirmada quando o ecrã piscar três vezes.
• Continuar com a associação entre exaustor e controlo remoto como descrito no item
2
.
• Então, voltar a ligar o exaustor à rede elétrica.
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Descubra como utilizar o exaustor com botões eletrônicos, ajustando a velocidade e ativando a função temporizador para um desempenho eficiente e prático.