Falmec Nuvola isola 90 — instrukcja montażu okapu z systemem ssawy powietrza [75/120]
Превью страниц
Страница 75 /
120
![Falmec Nuvola isola 90 [75/120] Polski](/views2/1320675/page75/bg4b.png)
POLSKI
75
Do wykonania tej czynności należy użyć gwintowanej wkładki znajdującej się w konstrukcji okapu i oznaczonej specjalną etykietką i symbolem .
Należy przestrzegać zasad przepisów obowiązujących w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego instalacji i urządzeń, ze szczególnym uwzględnie-
niem kwestii dotyczących uziemienia.
Przewód wyciągowy między okapem i zdalną jednostką silnika pod sutem (URS) lub jednostką zewnętrzną (URE) można połączyć
kołnierzem
(FC)
lub z wykorzystaniem opcjonalnego zestawu ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów rurowych (CT).
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi dla wybranej konguracji.
Połączenie między okapem i jednostką zdalną z wykorzystaniem zestawu ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów
rurowych (CT) (OPCJA)
Zestaw ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów rurowych (CT) służy do podłączania - za pomocą specjalnego rurowego prze-
wodu o przekroju prostokątnym - okapu ze zdalną jednostką silnika pod sufitem
(URS) lub z jednostką zewnętrzną (URE).
Zestaw ssawy dla prostokątnych przewodów rurowych (CT) jest opcjonalny.
Faza
O str. 16
Zdjąć kołnierz (FC) z okapu (Rys.
1
).
Sprawdzić prawidłowe ułożenie komponentów (L) i (M) stanowiących część listew wspornikowych zestawu ssawy dla rurowych przewodów prosto-
kątnych (CT) (Rys.
2
). Ewentualnie, ułożyć je na wysokości wskazanej na (Rys.
3
) i przymocować 8 śrubami (V1).
Przymocować listwy wspornikowe (L+M) do jednostki ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (CT) za pomocą 4 śrub (V2) uwzględniając
wybrany kierunek wylotu powietrza (Rys.
4
).
Faza
P str. 16
Umieścić zespół składający się z ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (CT) i z wsporników (L+M) na podsufitce (Rys.
1
), pamiętając o
jego wyśrodkowaniu za pomocą skrzydełek (H) szablonu ochronnego (G) (Rys.
2
).
Faza Q1 str. 17
Podłączyć złączkę wylotu powietrza zestawu ssawy dla rurowych przewodów prostokątnych (TC) ze zdalną jednostką podsufitową (URS) lub z jed-
nostką zewnętrzną (URE) za pomocą odpowiedniego przewodu rurowego (FR) (Rys.
1
)
.
Podnieść okap do podsufitki (Rys.
2
) i przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa okapu (Rys.
3
).
Podnieść element wykrawany i włożyć złącze (CUE) ze zdalnej jednostki podsufitowej (URS) lub jednostki zewnętrznej (URE) do wykonanego otworu
(Rys.
4
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsufitki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowizoryczne podtrzymanie okapu na podsufitce (Rys.
5
).
Przykręcić wszystkie śruby (V3), aby otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsufitce (Rys.
6
).
Faza Q2 str. 17
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys.
T
na str.
20
), wyjąć metalowe filtry (FM) (rys.
U
na str.
20
) i wyjąć tłok (rys. V na str.
20
) (Rys.
1
).
Przymocować zestaw ssawy (CT) do okapu za pomocą 8 śrub (V5) (Rys.
2
).
Podłączyć
złącze (CUE)
zdalnej jednostki podsufitowej
(URS) lub jednostki zewnętrznej (URE) do złącza okapu (CE)
(Rys.
3
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
4
).
W zakresie montażu
zdalnej jednostki silnika podsufitowej
(URS) lub jednostki zewnętrznej (URE) zapoznać się z instrukcjami.
Połączenie między okapem i jednostką zdalną z wykorzystaniem kołnierza (FC)
Kołnierz (FC) służy do podłączania - za pomocą specjalnego rurowego przewodu - okapu ze zdalną jednostką silnika pod sufitem
(URS) lub z jednostką zewnętrzną (URE).
Faza R str. 18
W razie konieczności zastosowania zaworu zwrotnego, zamontować go na kołnierzu (FC) (Rys.
1
); zablokować na kołnierzu, dociskając skrzydełka
złączki do dołu za pomocą śrubokręta lub szczypiec (Rys.
2
). W przypadku podsufitowej jednostki silnika (URS), wyjąć zamontowany zawór zwrot-
ny (zob. instrukcje
F na str. 11).
Faza S1 str. 18
Podnieść okap do podsufitki (Rys.
1
i połączyć kołnierz (FC) ze zdalną jednostką podsufitową (URS) lub z jednostką zewnętrznym (URE) za pomocą
odpowiedniego przewodu rurowego (F) (Rys.
2
)
.
Przełożyć łańcuszki przez otwory bezpieczeństwa okapu (Rys.
3
).
Podnieść element wykrawany i włożyć złącze (CUE) ze zdalnej jednostki podsufitowej (URS) lub jednostki zewnętrznej (URE) do wykonanego otworu
(Rys.
4
).
Włożyć okap do uprzednio wzmocnionej podsufitki: otwarcie zaczepów (G) powoduje prowizoryczne podtrzymanie okapu na podsufitce (Rys.
5
).
Przy-
kręcić wszystkie śruby (V3), aby otworzyć zaczepy (G) i zablokować okap na podsufitce (Rys.
6
).
Faza
S2 str. 19
Otworzyć panel zasysania obwodowego (rys.
T
na str.
20
), wyjąć metalowe filtry (FM) (rys.
U
na str.
20
) i wyjąć tłok (rys. V na str.
20
) (Rys.
1
).
Podłączyć
złącze (CUE)
zdalnej jednostki podsufitowej
(URS) lub jednostki zewnętrznej (URE) do złącza okapu (CE)
(Rys.
2
).
Przymocować łańcuszki bezpieczeństwa do okapu za pomocą śrub (V4) z wyposażenia i odciąć nadmiar łańcuszka (Rys.
3
).
W zakresie montażu
zdalnej jednostki silnika zewnętrznej
(URS) lub zewnętrznej (URE) zapoznać się z instrukcjami.
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Szczegółowa instrukcja dotycząca montażu okapu z wykorzystaniem zestawu ssawy powietrza dla prostokątnych przewodów rurowych. Zasady bezpieczeństwa i krok po kroku.