Falmec Nuvola isola 90 — installationsguide för motorenheter och stödfästen [98/120]
Превью страниц
Страница 98 /
120
![Falmec Nuvola Isola 90 IX ECP (без мотора) Инструкция по эксплуатации онлайн [98/120] 272926](/views2/1320675/page98/bg62.png)
98
Fas E sid. 11
Kontrollera korrekt placering av elementen sinsemellan (L) och (M) som utgör stödfästen för motorenheten (UM) (Fig.
1
).
Placera dem eventuellt på den höjd som anges i (Fig.
2
) och blockera dem genom att verka på de 8 skruvarna (V1).
Fäst stödfästena (L+M) vid motorenheten (UM) med hjälp av de 4 skruvarna (V2) med hänsyn till önskad riktning på luftutflödet (Fig.
3
)
Fas
F sid. 11
Den motor som används i motorenheten (UM) är standardutrustad med redan installerad backventil. Om den inte behövs skall man ta bort den från
motorns luftuttagsanslutning.
Fas
G sid. 11
Placera enheten som består av motorenheten (UM) och av dess stöd (L+M) i undertaket (Fig.
1
. Var noga med att centrera enheten med hjälp av
lamellerna (H) på skyddsmönstret (G) (Fig.
2
).
Fas
H1 sid. 12
Anslut motorenhetens (UM) luftuttagsanslutning till den rörledning (F) som anordnats för externt utlopp (Fig.
1
)
.
Upprätta den elektriska anslutningen för kåpans strömförsörjning endast efter frånkoppling av huvudströmbrytaren och i enlighet med gällande
lagar (Fig.
2
).
Höj kåpan mot undertaket (Fig.
3
) och låt säkerhetskedjorna passera i kåpans säkerhetshål (Fig.
4
).
För in kåpan i det tidigare förstärkta undertaket: krokarna (G) håller provisoriskt upp kåpan i undertaket när de öppnar sig (Fig.
5
).
Skruva fast alla skruvar
(V3) så att krokarna öppnas (G) och blockera kåpan i undertaket (Fig.
6
).
Fas
H2 sid. 12
Öppna den externa utsugningspanelen (fig.
T
på sid.
20
), ta bort metallfiltren (FM) (fig.
U
på sid.
20
) och avlägsna kolven (fig. V på sid.
20
)
(Fig.
1
).
Fäst motorenheten (UM) i kåpans kropp med hjälp av de 8 skruvarna (V5)(Fig.
2
).
Anslut kontaktdonet (
CM
) för motorenheten
(UM) till kåpans kontaktdon (CE)
(Fig.
3
).
Fäst säkerhetskedjorna till kåpan med de medföljande skruvarna (V4) och kapa av överskottskedjan (Fig.
4
).
MOTORENHET SLIM PLACERAD PÅ KÅPAN
Motorenheten (SLIM) är kopplad direkt till kåpan.
Fas
I sid. 13
Avlägsna flänsen (FC) som är monterad på kåpan (Fig.
1
) och hålanvisningarna (ST) (Fig.
2
). Montera pluggen (TC SLIM) på kåpan (Fig.
3
).
Fas
L sid. 13
Kontrollera korrekt placering av elementen sinsemellan (L) och (M) som utgör stödfästen för motorenheten (SLIM) (Fig.
1
). Placera dem eventuellt
på den höjd som anges i (Fig.
2
) och blockera dem genom att verka på de 8 skruvarna (V1).
Fäst stödfästena (L+M) vid motorenheten (SLIM) med hjälp av de 4 skruvarna (V2) med hänsyn till önskad riktning på luftutflödet (Fig.
3
)
Fas
M sid. 14
Placera enheten som består av motorenheten (SLIM) och av dess stöd (L+M) i undertaket (Fig.
1
. Var noga med att centrera enheten med hjälp av
lamellerna (H) på skyddsmönstret (G) (Fig.
2
).
Fas N1 sid. 14
Anslut motorenhetens (SLIM) luftuttagsanslutning till den rörledning (FR) som anordnats för externt utlopp (Fig.
1
)
.
Upprätta den elektriska anslutningen för kåpans strömförsörjning endast efter frånkoppling av huvudströmbrytaren och i enlighet med gällande
lagar (Fig.
2
).
Höj kåpan mot undertaket (Fig.
3
) och låt säkerhetskedjorna passera i kåpans säkerhetshål (Fig.
4
).
Höj hålanvisningen och för in anslutningsdonet (CUE) som kommer från motorenheten (SLIM) i det skapade hålet (Fig.
5
).
För in kåpan i det tidigare förstärkta undertaket: krokarna (G) håller provisoriskt upp kåpan i undertaket när de öppnar sig (Fig.
6
).
Skruva fast alla skruvar
(V3) så att krokarna öppnas (G) och blockera kåpan i undertaket (Fig.
7
).
Fas
N2 sid. 15
Öppna den externa utsugningspanelen (fig.
T
på sid.
20
), ta bort metallfiltren (FM) (fig.
U
på sid.
20
) och avlägsna kolven (fig. V på sid.
20
)
(Fig.
1
).
Fäst motorenheten (SLIM) i kåpans kropp med hjälp av de 4 skruvarna (V5) och de 4 medfòljande rundbrickorna (V6)(Fig.
2
).
Anslut kontaktdonet (
CM
) för { 342}motorenheten
(SLIM) till kåpans kontaktdon (CE)
(Fig.
3
).
Fäst säkerhetskedjorna till kåpan med de medföljande skruvarna (V4) och kapa av överskottskedjan (Fig.
4
).
FJÄRRMOTORENHET URS ELLER URE
Kåpan kan anslutas till ärrmotorenheterna under taket (URS) och externa (URE).
När det gäller motorenhet under tak (URS) måste denna placeras i ett tekniskt utrymme inuti bostaden, skyddad mot väder och vind
samt tillgängligt för eventuella underhållsåtgärder.
När det gäller extern motorenhet (URE) rekommenderar vi att man identifierar ett läge i skydd för regn, snö, vind osv. för att undvika
infiltration av vatten och fukt som kan skada själva den externa enheten.
Vid installation med ärrmotorenhet måste man ansluta kåpan till elnätets jordanslutning (efter kontroll av dess
funktion) med hjälp av lämplig kabel.
URS
URE
Содержание
293- Nuvola 90
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Min 10 max 25
- Nuvola 90 24 kg
- Ø9 mm
- False ceiling controsoffitto
- I m l n
- Fase phase
- Fase phase
- Italiano
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze
- Avvertenze per l utilizzatore
- Avvertenze per l installatore
- Posizionamento
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- Italiano
- Istruzioni di montaggio
- Scarico fumi
- Italiano
- Illuminazione
- Funzionamento
- Cambio codice radiocomando
- Avvertenze per l utilizzo del radiocomando
- Utilizzo radiocomando
- Utilizzo pulsantiera elettronica
- Italiano
- Smaltimento a fine vita
- Pulizia parti interne
- Pulizia esterna
- Manutenzione
- Filtri metallici antigrasso
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Condizioni di garanzia
- Solo per l italia
- Italiano
- Garanzia
- Solo per italia da conservare
- Certificato di garanzi
- User warnings
- Safety instructions and warnings
- Installation warnings
- English
- Technical features
- Positioning
- Installation
- Electrical connectio
- Fumes discharge
- English
- Assembly instructions
- English
- Warnings when using the radio control
- Radio control code change
- Operation
- Lighting
- Using the radio control
- Use of the electronic push button control panel
- English
- Metal anti grease filters
- Maintenance
- External cleaning
- Disposal after end of useful life
- Cleaning of internal parts
- Hinweise für den installateur
- Hinweise für den benutzer
- Deutsch
- Sicherheitsvorschriften und hinweise
- Technische merkmale
- Positionierung
- Installation
- Elektrischer anschlus
- Rauchabzug
- Montageanleitung
- Deutsch
- Deutsch
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden
- Hinweise für verwendung der fernbedienung
- Betrieb
- Beleuchtung
- Verwendung der elektronischen bedienblende
- Gebrauch der fernbedienung
- Deutsch
- Wartung
- Reinigung der innenteile
- Reinigung aussen
- Metallfettfilter
- Entsorgung
- Mises en garde pour l utilisateur
- Mises en garde pour l installateur
- Instructions de sécurité et mises en garde
- Français
- Positionnement
- Installation
- Caractéristiques techniques
- Branchement électrique
- Évacuation des fumées
- Instructions de montage
- Français
- Français
- Éclairage
- Modification du code de la radiocommande
- Mises en gardes relatives à l utilisation de la radiocommande
- Fonctionnement
- Utilisation du tableau de commande électronique
- Utilisation de la radiocommande
- Français
- Élimination en fin de vie
- Nettoyage externe
- Nettoyage des parties internes
- Maintenance
- Filtres métalliques anti graisse
- Español
- Advertencias para el usuario
- Advertencias para el instalador
- Instrucciones de seguridad y advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Colocación
- Características técnicas
- Instrucciones de montaje
- Español
- Descarga de humos
- Español
- Iluminación
- Funcionamiento
- Cambio de código del radiomando
- Advertencias para el uso del radiomando
- Uso del radiomando
- Uso del panel de mandos electrónico
- Español
- Mantenimiento
- Limpieza externa
- Limpieza de las partes internas
- Filtros metálicos antigrasa
- Eliminación al final de la vida útil
- Техника безопасности и меры предосторожности
- Руссий
- Меры предосторожности для установщика
- Меры предосторожности для пользователя
- Подключение к сети электропитания
- Установка
- Технические характеристики
- Позиционирование
- Руссий
- Отвод дымов
- Инструкции по монтаж
- Руссий
- Функционирование
- Освещение
- Меры предосторожности при использовании дистанционного управления
- Изменение кода радиоуправления
- Руссий
- Использование электронной панели управления
- Использование радиоуправления
- Утилизация по завершении срока службы
- Техобслуживание
- Очистка внутренних частей
- Наружная чистка
- Металлические жироулавливающие фильтры
- Ostrzeżenia dla użytkownika
- Ostrzeżenia dla instalatora
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Polski
- Umieszczanie w pozycji
- Podłączenie elektryczne
- Montaż
- Cechy techniczne
- Wylot dymu
- Polski
- Instrukcja montażu
- Polski
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania
- Oświetlenie
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi zdalnego sterowania
- Funkcjonowanie
- Polski
- Obsługa zdalnego sterowania
- Korzystanie z elektronicznego pulpitu przycisków
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości
- Konserwacja
- Czyszczenie na zewnątrz
- Czyszczenie części wewnętrznych
- Português
- Instruções de segurança e advertências
- Advertências para o utilizador
- Advertências para o instalador
- Posicionamento
- Ligação elétrica
- Instalação
- Características técnicas
- Português
- Instruções de montagem
- Descarga de fumos
- Português
- Mudança de código de controlo remoto
- Iluminação
- Funcionamento
- Advertências para a utilização do controlo remoto
- Utilização do controlo remoto
- Utilização da botoeira eletrónica
- Português
- Manutenção
- Limpeza externa
- Limpeza das partes internas
- Filtros metálicos antigordura
- Eliminação no final de vida útil do aparelho
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler
- Advarsler møntet på installatøren
- Advarsler møntet på bruger
- Tekniske specifikationer
- Placering
- Installation
- Elektrisk tilslutning
- Røgkanal
- Monteringsanvisninger
- Skift af radiobetjeningskode
- Funktion
- Belysning
- Advarsler vedrørende brug af radiobetjeningen
- Brug af radiobetjening
- Brug af det elektroniske trykknappanel
- Udvendig rengøring
- Indvendig rengøring
- Fedtfiltre af metal
- Bortskaffelse ved endt levetid
- Vedligeholdelse
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar
- Svensk
- Anvisningar för installatören
- Anvisningar för användaren
- Tekniska egenskaper
- Placering
- Installation
- Elektrisk anslutning
- Svensk
- Rökkanal
- Monteringsanvisningar
- Svensk
- Byte av kod på fjärrkontroll
- Belysning
- Anvisningar för användning av fjärrkontrollen
- Svensk
- Användning av fjärrkontroll
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen
- Underhåll
- Rengöring av inre delar
- Metallfettfilter
- Kassering i slutet av livslängden
- Extern rengöring
- Varoitukset käyttäjälle
- Varoitukset asentajalle
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset
- Tekniset ominaisuudet
- Sähköliitännä
- Sijoitus
- Asennus
- Asennusohjeet
- Savun poist
- Valaistus
- Toiminta
- Kauko ohjauksen käyttövaroitukset
- Kauko ohjaimen koodin vaihto
- Kauko ohjaimen käyttö
- Elektronisen näppäimistön käyttö
- Ulkoinen puhdistus
- Sisäosien puhdistaminen
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet
- Hävittäminen käytön loputtua
- Huolto
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler
- Advarsler for installatør
- Advarsler for bruker
- Elektrisk tilkobling
- Tekniske data
- Plassering
- Installasjon
- Røykutslipp
- Monteringsanvisninger
- Funksjon
- Endring av kode på fjernkontroll
- Belysning
- Advarsler for bruk av fjernkontrollen
- Bruk av fjernkontroll
- Bruk av elektronisk betjeningspanel
- Vedlikehold
- Rengjøring av innvendige deler
- Metall fettfiltre
- Kassering etter endt levetid
- Ekstern rengjøring
Похожие устройства
-
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Virgola 60 (600)Руководство по эксплуатации
Följ denna detaljerade installationsguide för korrekt placering och anslutning av motorenheter och stödfästen. Säkerställ effektiv drift och säkerhet.