Ariete Moka Aroma 1358 [31/53] Pôr o aparelho fora de serviço
![Ariete Moka Aroma 1358 [31/53] Pôr o aparelho fora de serviço](/views2/1123853/page31/bg1f.png)
31
Todas as operações de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com máquina desligada e com cha eléc-
trica desconectada da tomada de corrente.
Uma manutenção e uma limpeza regulares preservam e mantém eciente a máquina por um período de tempo
maior. Nunca lavar os componentes da máquina na máquina de lavar louça. Não utilizar jactos de água directa.
Nunca coloque a caldeira (G) ou a base de alimentação (H) em contacto com água.
Todas as operações devem ser efectuadas com máquina fria.
A caldeira (G) e a base de alimentação (H) podem ser limpas com um pano húmido. Não use detergentes abrasivos ou
utensílios metálicos.
Quando a junta (E) e o ltro a disco (D) forem retirados para as operações de limpeza, ou para que sejam substituídos,
prestar atenção para reposicioná-los correctamente para evitar salpicos ou jactos de água quente. Verique que os furos
do ltro a disco não estejam obstruídos e, se isto ocorrer, limpe-os com uma escova (Fig. 4).
Quando a junta e o ltro a disco apresentarem sinais de desgaste ou deterioramento, devem ser substituídos. Utilize peças
sobressalentes originais que podem ser adquiridas através dos centros de assistência autorizados.
Pode ocorrer que, com o tempo, após muitos cafés, forme-se uma camada de calcário no fundo da caldeira; isto pode
aumentar muito o intervalo de tempo de percolação. Para resolver este inconveniente, é necessário eliminar esta camada
de calcário, com uma certa frequência, através de uma descalcicação.
Utilize produtos especícos para a descalcicação de máquinas de café que podem ser encontrados em comércio (por
exemplo: ácido cítrico).
Para a descalcicação, efectue as seguintes operações:
Certique-se que a cafeteira esteja fria e desaperte-a.
Encha a caldeira com o produto de descalcicação e aguarde meia hora.
Certique-se que efectuou a limpeza interna completa da caldeira.
Após meia hora, esvazie a caldeira e certique-se que o calcário do fundo foi eliminado e, em seguida, enxagúe o interior
da caldeira. Nunca mergulhe a caldeira na água.
Fazer pelo menos 3 cafés não utilizáveis.
O fabricante não assume responsabilidades relativas a problemas de funcionamento quando a operação descrita não foi
realizada.
Em caso de não utilização de máquina deve-se desligá-la electricamente. Cortar o cabo de alimentação. Em caso de elimi-
nação deve-se realizar a separação dos vários materiais utilizados na construção da máquina e efectuar a eliminação dos
mesmos de acordo com a composição e disposições de lei vigentes no País de utilização do aparelho.
Содержание
- Rischi residui p.3
- Avvertenze di sicurezza p.3
- Uso previsto p.3
- A proposito di questo manuale p.3
- Descrizione dell apparecchio p.4
- Conservare sempre queste istruzioni p.4
- Caffè da due tazze p.5
- Messa in funzione p.5
- Fasi preliminari per l uso p.5
- Dati di identificazione p.5
- Come fare il caffè p.5
- Pulizia dell apparecchio p.6
- Messa fuori servizio p.6
- Decalcificazione p.6
- Guida alla soluzione di alcuni problemi p.7
- With regard to this manual p.8
- Residual risks p.8
- Intended use p.8
- Important safeguards p.8
- Save these instructions p.9
- Description of the appliance p.9
- Identification data p.10
- How to make coffee p.10
- Using the appliance for the first time p.10
- Two cup coffee p.10
- Preliminary phases for use p.10
- Putting out of service p.11
- Decalcification p.11
- Cleaning the appliance p.11
- Troubleshooting p.12
- Utilisation prévue p.13
- Risques résiduels p.13
- Conseils de sécurité p.13
- A propos du manuel p.13
- Dangers provenant d autres causes p.14
- Danger électrique p.14
- Conserver ces instructions p.14
- Avertissements sur les brûlures p.14
- Attention dégats matériels p.14
- Operations avant l emploi p.15
- Mise en marche p.15
- Données d identification p.15
- Description de l appareil p.15
- Comment faire le cafe p.15
- Nettoyage de l appareil p.16
- Mise hors service p.16
- Décalcification p.16
- Café pour deux tasses p.16
- Comment remedier aux inconvenients suivants p.17
- Zu dieser bedienungsanleitung p.18
- Wichtige hinweise p.18
- Vorgesehener gebrauch p.18
- Restrisiken p.18
- Gerätebeschreibung p.19
- Die gebrauchsanleitung gut aufheben p.19
- Kenndaten p.20
- Kaffee für zwei tassen p.20
- Inbetriebnahme p.20
- Einen kaffee zubereiten p.20
- Bedienungsanleitung p.20
- Pflege p.21
- Entkalkung p.21
- Ausserbetriebnahme p.21
- Was tun wenn es probleme gibt p.22
- Uso previsto p.23
- Riesgos restantes p.23
- Advertencias importantes para la seguridad p.23
- A propósito de este manual p.23
- Guardar siempre estas instrucciones p.24
- Descripción del aparato p.24
- Café de dos tazas p.25
- Puesta en marcha p.25
- Fases preliminares de uso p.25
- Datos de identificación p.25
- Como hacer el café p.25
- Puesta fuera de servicio p.26
- Limpieza del aparato p.26
- Descalcificación p.26
- Cómo solucionar algunos problemas p.27
- Uso previsto p.28
- Riscos resíduos p.28
- Advertências importantes p.28
- A propósito deste manual p.28
- Descrição do aparelho p.29
- Conserve bem estas instruções p.29
- Café para duas chávenas p.30
- Accionamento p.30
- Fases preliminares para a sua utilização p.30
- Dados de identificação p.30
- Como preparar o café p.30
- Pôr o aparelho fora de serviço p.31
- Limpeza do aparelho p.31
- Descalcificação p.31
- Como remediar os seguintes inconvenientes p.32
- Overige risico s p.33
- Over deze handleiding p.33
- Belangrijke waarschuwingen p.33
- Bedoeld gebruik p.33
- Bewaar deze instructies p.34
- Beschrijving van het apparaat p.34
- Identificatiegegevens p.35
- Hoe maak je koffie p.35
- Fases voorafgaand aan het gebruik p.35
- Koffie voor twee kopjes p.35
- Inwerkingstelling p.35
- Reiniging van het apparaat p.36
- Ontkalken p.36
- Buitenwerkingstelling p.36
- Overzicht van oplossingen voor een aantal problemen p.37
- Υπολειμμάτικοι κινδυνοι p.38
- Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο p.38
- Σημάντικεσ προειδοποιησεισ p.38
- Προβλεπομενη χρηση p.38
- Φυλάξτε τισ οδηγιεσ άυτεσ p.39
- Προσοχή υλικές ζημιές p.39
- Προειδοποίηση για εγκαύματα p.39
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας p.39
- Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες p.39
- Θέση σε λειτουργία p.40
- Στοιχεία αναγνώρισης p.40
- Πωσ νά φτιάξετε κάφε p.40
- Προκάτάρκτικεσ εργάσιεσ γιά τη χρηση p.40
- Περιγράφη τησ συσκευησ p.40
- Καφές για δύο φλιτζάνια p.41
- Κάθάρισμοσ συσκευησ p.41
- Άχρηστευση συσκευησ p.41
- Άφάιρεση άλάτων p.41
- Πωσ νά άποκάτάστησετε τισ πάράκάτω άνωμάλιεσ p.42
- Правила техники безопасности p.43
- Остаточные риски p.43
- Содержание данной инструкции p.43
- Применение по назначению p.43
- Предупреждение материальный ущерб p.44
- Опасность поражения электричеством p.44
- Опасность вызываемая другими причинами p.44
- Сохраните эти инструкции p.44
- Предупреждения об опасности ожогов p.44
- Приготовление кофе p.45
- Продготовка к применению p.45
- Подготовительные фазы перед использованием p.45
- Описание прибора p.45
- Идентификационные данные p.45
- Очистка аппарата p.46
- Кофе на две чашки p.46
- Декальцифицирование p.46
- Руководство по устранению некоторых проблем p.47
- Не возможное применение p.47
- لماعتسلاا لبق تمايلعتلا صرحب أرقا p.48
- زاهجلا نم ضرغلا p.48
- ةئماقلا راطخلأا p.48
- ب يتكلا اذه صوصخب p.48
- ناملأا تاهيبنت p.48
- لماعتسلاا تمايلعت p.50
- زاهجلا تافصاوم p.50
- تمايلعتلا هذهب ظفتح p.50
- ةوهقلا يرضحت ةقيرط p.50
- ةنيكالما فيظنت p.51
- لمعلا نع ةنيكالما فاقيإ p.52
- ةيسلكلا تابسترلا ةلازإ p.52
- لكاشلما ضعب لحل تاداشرإ p.53
Похожие устройства
-
Ariete 1358 Moka AromaРуководство по эксплуатации -
Ariete 1388 Retro RedИнструкция по эксплуатации -
Ariete 1387Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1377Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1330Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1329Инструкция по эксплуатации -
Ariete Miro 1339Инструкция по эксплуатации -
Ariete Minuetto 1334Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1341Инструкция по эксплуатации -
Ariete Roma Plus 1329/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1388Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-7552Инструкция по эксплуатации