Ariete Moka Aroma 1358 [6/53] Pulizia dell apparecchio
![Ariete Moka Aroma 1358 [6/53] Pulizia dell apparecchio](/views2/1123853/page6/bg6.png)
6
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate a macchina spenta e con la spina elettrica
scollegata dalla presa di corrente.
Una manutenzione ed una pulizia regolari preservano e mantengono efciente la macchina per un periodo maggio-
re. Non lavare mai i componenti della macchina in lavastoviglie. Non utilizzare getti di acqua diretta. Non mettere
mai la caldaia (G) o la base di alimentazione (H) a contatto con l’acqua.
Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
La caldaia (G) e la base di alimentazione (H) possono essere puliti con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi o
utensili metallici.
Quando si toglie la guarnizione (E) e il ltro a disco (D) per le operazioni di pulizia o per sostituirli, fare attenzione a rimetterli
correttamente per evitare spruzzi o schizzi di acqua calda. Vericare che i forellini del ltro a disco non si otturino e nel caso
ripulirli con uno spazzolino (Fig. 4).
Quando guarnizione e ltro a disco presentano segni di usura o deterioramento devono essere sostituiti. Utilizzare ricambi
originali acquistabili presso i centri di assistenza autorizzati.
Può vericarsi nel tempo che, dopo numerosi caffè, nel fondo della caldaia si formi uno strato di calcare; questo può rendere
il tempo di percolazione molto più lungo. Per ovviare a questo inconveniente è necessario ogni tanto eliminare questo strato
di calcare effettuando una decalcicazione.
Utilizzare i prodotti specici per la decalcicazione delle macchine da caffè reperibili in commercio (per esempio acido
citrico).
Per la decalcicazione procedere nel seguente modo:
Assicurarsi che la caffettiera sia fredda e svitarla.
Riempire la caldaia con il prodotto decalcicante e attendere mezz’ora.
Assicurarsi di aver effettuato la completa pulizia interna della caldaia.
L’operazione deve essere fatta con la caldaia a freddo e non inserita nella base.
Trascorsa mezz’ora svuotare la caldaia ed assicurarsi di aver tolto il calcare dal fondo, poi risciacquare l’interno della
caldaia. Non immergere la caldaia in acqua.
Fare almeno 3 caffè a perdere.
Il costruttore declina ogni responsabilità dal malfunzionamento nel caso in cui non sia stata eseguita l’operazione descritta.
In caso di messa fuori servizio della macchina occorre sconnetterla elettricamente. Tagliare il cavo di alimentazione. In caso
di rottamazione si dovrà provvedere alla separazione dei vari materiali utilizzati nella costruzione della macchina e provve-
dere al loro smaltimento in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge vigenti nel Paese di utilizzo.
Содержание
- Rischi residui p.3
- Avvertenze di sicurezza p.3
- A proposito di questo manuale p.3
- Uso previsto p.3
- Descrizione dell apparecchio p.4
- Conservare sempre queste istruzioni p.4
- Messa in funzione p.5
- Fasi preliminari per l uso p.5
- Dati di identificazione p.5
- Come fare il caffè p.5
- Caffè da due tazze p.5
- Pulizia dell apparecchio p.6
- Messa fuori servizio p.6
- Decalcificazione p.6
- Guida alla soluzione di alcuni problemi p.7
- Residual risks p.8
- Intended use p.8
- Important safeguards p.8
- With regard to this manual p.8
- Save these instructions p.9
- Description of the appliance p.9
- Using the appliance for the first time p.10
- Two cup coffee p.10
- Preliminary phases for use p.10
- Identification data p.10
- How to make coffee p.10
- Putting out of service p.11
- Decalcification p.11
- Cleaning the appliance p.11
- Troubleshooting p.12
- Utilisation prévue p.13
- Risques résiduels p.13
- Conseils de sécurité p.13
- A propos du manuel p.13
- Dangers provenant d autres causes p.14
- Danger électrique p.14
- Conserver ces instructions p.14
- Avertissements sur les brûlures p.14
- Attention dégats matériels p.14
- Operations avant l emploi p.15
- Mise en marche p.15
- Données d identification p.15
- Description de l appareil p.15
- Comment faire le cafe p.15
- Nettoyage de l appareil p.16
- Mise hors service p.16
- Décalcification p.16
- Café pour deux tasses p.16
- Comment remedier aux inconvenients suivants p.17
- Restrisiken p.18
- Zu dieser bedienungsanleitung p.18
- Wichtige hinweise p.18
- Vorgesehener gebrauch p.18
- Gerätebeschreibung p.19
- Die gebrauchsanleitung gut aufheben p.19
- Kenndaten p.20
- Kaffee für zwei tassen p.20
- Inbetriebnahme p.20
- Einen kaffee zubereiten p.20
- Bedienungsanleitung p.20
- Pflege p.21
- Entkalkung p.21
- Ausserbetriebnahme p.21
- Was tun wenn es probleme gibt p.22
- Advertencias importantes para la seguridad p.23
- A propósito de este manual p.23
- Uso previsto p.23
- Riesgos restantes p.23
- Guardar siempre estas instrucciones p.24
- Descripción del aparato p.24
- Puesta en marcha p.25
- Fases preliminares de uso p.25
- Datos de identificación p.25
- Como hacer el café p.25
- Café de dos tazas p.25
- Puesta fuera de servicio p.26
- Limpieza del aparato p.26
- Descalcificación p.26
- Cómo solucionar algunos problemas p.27
- Riscos resíduos p.28
- Advertências importantes p.28
- A propósito deste manual p.28
- Uso previsto p.28
- Descrição do aparelho p.29
- Conserve bem estas instruções p.29
- Fases preliminares para a sua utilização p.30
- Dados de identificação p.30
- Como preparar o café p.30
- Café para duas chávenas p.30
- Accionamento p.30
- Pôr o aparelho fora de serviço p.31
- Limpeza do aparelho p.31
- Descalcificação p.31
- Como remediar os seguintes inconvenientes p.32
- Overige risico s p.33
- Over deze handleiding p.33
- Belangrijke waarschuwingen p.33
- Bedoeld gebruik p.33
- Bewaar deze instructies p.34
- Beschrijving van het apparaat p.34
- Koffie voor twee kopjes p.35
- Inwerkingstelling p.35
- Identificatiegegevens p.35
- Hoe maak je koffie p.35
- Fases voorafgaand aan het gebruik p.35
- Reiniging van het apparaat p.36
- Ontkalken p.36
- Buitenwerkingstelling p.36
- Overzicht van oplossingen voor een aantal problemen p.37
- Υπολειμμάτικοι κινδυνοι p.38
- Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο p.38
- Σημάντικεσ προειδοποιησεισ p.38
- Προβλεπομενη χρηση p.38
- Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες p.39
- Φυλάξτε τισ οδηγιεσ άυτεσ p.39
- Προσοχή υλικές ζημιές p.39
- Προειδοποίηση για εγκαύματα p.39
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας p.39
- Στοιχεία αναγνώρισης p.40
- Πωσ νά φτιάξετε κάφε p.40
- Προκάτάρκτικεσ εργάσιεσ γιά τη χρηση p.40
- Περιγράφη τησ συσκευησ p.40
- Θέση σε λειτουργία p.40
- Καφές για δύο φλιτζάνια p.41
- Κάθάρισμοσ συσκευησ p.41
- Άχρηστευση συσκευησ p.41
- Άφάιρεση άλάτων p.41
- Πωσ νά άποκάτάστησετε τισ πάράκάτω άνωμάλιεσ p.42
- Правила техники безопасности p.43
- Остаточные риски p.43
- Содержание данной инструкции p.43
- Применение по назначению p.43
- Сохраните эти инструкции p.44
- Предупреждения об опасности ожогов p.44
- Предупреждение материальный ущерб p.44
- Опасность поражения электричеством p.44
- Опасность вызываемая другими причинами p.44
- Приготовление кофе p.45
- Продготовка к применению p.45
- Подготовительные фазы перед использованием p.45
- Описание прибора p.45
- Идентификационные данные p.45
- Очистка аппарата p.46
- Кофе на две чашки p.46
- Декальцифицирование p.46
- Не возможное применение p.47
- Руководство по устранению некоторых проблем p.47
- ناملأا تاهيبنت p.48
- لماعتسلاا لبق تمايلعتلا صرحب أرقا p.48
- زاهجلا نم ضرغلا p.48
- ةئماقلا راطخلأا p.48
- ب يتكلا اذه صوصخب p.48
- لماعتسلاا تمايلعت p.50
- زاهجلا تافصاوم p.50
- تمايلعتلا هذهب ظفتح p.50
- ةوهقلا يرضحت ةقيرط p.50
- ةنيكالما فيظنت p.51
- لمعلا نع ةنيكالما فاقيإ p.52
- ةيسلكلا تابسترلا ةلازإ p.52
- لكاشلما ضعب لحل تاداشرإ p.53
Похожие устройства
-
Ariete 1358 Moka AromaРуководство по эксплуатации -
Ariete 1388 Retro RedИнструкция по эксплуатации -
Ariete 1387Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1377Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1330Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1329Инструкция по эксплуатации -
Ariete Miro 1339Инструкция по эксплуатации -
Ariete Minuetto 1334Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1341Инструкция по эксплуатации -
Ariete Roma Plus 1329/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1388Инструкция по эксплуатации -
Kitfort КТ-7552Инструкция по эксплуатации