Moulinex DKA213 [20/58] Antes de la primera utilización
![Moulinex DKA213 [20/58] Antes de la primera utilización](/views2/1126001/page20/bg14.png)
20
- Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluso los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o personas sin
experiencia o sin conocimiento, excepto si han
podido beneciarse, a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia
o de instrucciones previas referentes a la
utilización del aparato. Conviene vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
- Compruebe que el voltaje del aparato corresponde
al de su instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anulará la
garantía.
- Su aparato está destinado únicamente para uso
doméstico culinario, dentro de la casa y bajo
vigilancia.
- Utiliceelaparatoenunasupercieplana,limpia
y seca.
- No deje que cabellos largos, bufandas o corbatas
cuelguen por encima de los accesorios en
funcionamiento.
- Desconecte el aparato en cuanto deje de utilizarlo,
mientras lo limpie y cuando coloque o retire los
accesorios.
- No utilice el aparato si no funciona correctamente
o si se ha dañado. En este caso, diríjase a un
servicio técnico autorizado Moulinex (ver la lista
enelfolletodelserviciotécnico).
- Cualquier intervención que no sea la limpieza y
el mantenimiento habituales por parte del cliente,
deberá realizarse en un servicio técnico autorizado
Moulinex.
- Si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran
dañados, no utilice el aparato. Para evitar
cualquier peligro, un servicio técnico autorizado
Moulinex deberá remplazarlos obligatoriamente
(verlistaenelfolletodelserviciotécnico).
- No introduzca el aparato, el cable de alimentación
o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
- No deje el cable de alimentación al alcance de los
niños.
- El cable de alimentación no debe estar nunca
cerca o en contacto con las partes calientes, cerca
de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
- Para su seguridad, sólo utilice accesorios y piezas
sueltas Moulinex adaptadas al aparato.
Antes de la primera
utilización
Lave todos los accesorios y a continuación séquelos
cuidadosamente.
La rejilla y la cuchilla deben permanecer engrasadas.
Úntelas con aceite.
No ponga a funcionar el aparato en vacío si la rejilla
y la cuchilla no están engrasadas.
Puesta en marcha
cabezal picador
. Montaje del cabezal picador
- Coja el cuerpo (A1) por la chimenea, colocando la
abertura más ancha hacia arriba. A continuación
introduzca el tornillo (A2)
(primeroejelargo)en
el cuerpo (A1).
-
Encaje la cuchilla (A3) en el eje corto colocando
las aristas cortantes hacia fuera.
-
Coloque la rejilla elegida (A4a o A4b) en la cuchilla
(A3)
haciendo que las 2 patillas encajen en las
2 ranuras del cuerpo (A1).
-
Enrosque a fondo la tuerca (A5) en el cuerpo (A1)
sin bloquear.
-
Compruebe el montaje. El eje no debe tener juego
ni poder girar sobre sí mismo. En caso contrario,
inicie de nuevo las operaciones anteriores.
. Colocación del cabezal picador en el aparato
-
Frente al bloque motor desconectado, presente
el cabezal picador chimenea inclinado hacia la
derecha. Encaje el cabezal picador hasta el fondo
en el bloque motor.
- Volver a poner la chimenea en posición vertical
hasta el bloqueo.
-
Encaje la bandeja extraíble (B) en las patillas de
la chimenea.
Conecte el aparato. Está listo para ser utilizado.
. Utilización
- Prepare toda la cantidad de alimentos para picar.
Retire los huesos, los cartílagos y los nervios.
- Cortelacarneentrozos(2x2cmaproximadamente)
y colóquelos en la bandeja (B).
- Coloque un recipiente debajo del cabezal
picador.
- Presione en la posición “ I ” de la tecla (F).
- Introduzca la carne trozo por trozo en la chimenea
mediante el empujador (C).
- No empuje nunca con los dedos o con
cualquier otro utensilio.
- Cuando pique carne, no utilice el aparato más de
14 minutos.
Consejo
:alnaldelaoperación,puedemeterunos
pequeños trozos de pan para que salgan todos los
restos de picadillo.
¿Qué hacer en caso de obstrucción?
- Pare la picadora presionando en la posición “ 0 ”
de la tecla (F).
- A continuación, presione unos segundos la tecla
“ Reverse ” (G) para sacar los alimentos.
- Presione en la posición “ I ” de la tecla (F) para
continuar picando.
1
1a
1b
1c
1d
1e
2
2a
2b
3
Notice_DKA1_2642774-C.indd 20 06/01/10 11:20
Содержание
- A tête hachoir amovible 6
- Avant une première utilisation 6
- Conseils de sécurité 6
- Description 6
- Mise en service 7
- Montage 7
- Montage 8
- Nettoyage 8
- Participons à la protection de l environnement 8
- Si votre appareil ne fonctionne pas que faire 8
- Description 9
- Safety instructions 9
- Assembling the mincing head 10
- Assembly 10
- Before first use 10
- Using your appliance for the first time 10
- Assembly 11
- Cleaning 11
- Beschreibung 12
- Sicherheitshinweise 12
- What to do if your appliance does not work 12
- Chhacken nicht länger als 13
- Inbetriebnahme 13
- Vor der ersten inbetriebnahme 13
- Reinigung 15
- Was tun wenn ihr gerät nicht funktioniert 15
- Beschrijving 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Inbedrijfstelling 17
- Vóór de eerste ingebruikname 17
- Reinigen 18
- Consejos de seguridad 19
- Descripción 19
- Wat te doen indien uw apparaat niet werkt 19
- Antes de la primera utilización 20
- Puesta en marcha 20
- Limpieza 22
- Qué hacer si el aparato no funciona 22
- Antes de uma primeira utilização 23
- Conselhos de segurança 23
- Descrição 23
- Funcionamento 24
- Limpeza 25
- Consigli di sicurezza 26
- Descrizione 26
- Se o aparelho não funciona o que fazer 26
- Avviamento 27
- Primo utilizzo 27
- Cosa fare se il vostro apparecchio non funziona 29
- Pulizia 29
- Beskrivelse 30
- Betjening 30
- Før første ibrugtagning 30
- Gode råd om sikkerhed 30
- Hvis apparatet ikke virker 32
- Rengøring 32
- Beskrivelse 33
- Bruk av apparatet 33
- Før første gangs bruk 33
- Gode råd om sikkerhet 33
- Dersom apparatet ikke fungerer 35
- Rengjøring 35
- Användning 36
- Beskrivning 36
- Före den första användningen 36
- Säkerhetsanvisningar 36
- Om apparaten inte fungerar 38
- Rengöring 38
- Ennen ensimmäistä käyttöönottoa 39
- Käyttö 39
- Laitekuvaus 39
- Turvallisen käytön ohjeita 39
- Ellei laite toimi mitä teet 41
- Puhdistus 41
- Δηγίες ασ αλείας 42
- Περιγρα ή 42
- Λειτ υργία 43
- Πριν απ την πρώτη ρήση 43
- Καθαρισµ ς 45
- Τί να κάνετε σε περίπτωση πρ λήµατ ς λειτ υργίας 45
- Güvenlik tavsiyeleri 46
- Ilk kullanım öncesi 46
- Ürün tanımı 46
- Dele göre 47
- Hazirlam a aparati m o 47
- K iym a aparati 47
- Köfte aksesuari m odele 47
- Çalıştırma 47
- M odele göre 48
- S aparati m odele göre 48
- Se bze kes 48
- Temizlik 48
- Cihazınız çalışmazsa ne yapmalı 49
- ﺩﺮﮐ ﺪﻳﺎﺑ ﻪﭼ ﺩﺮﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ 54
- ﻝﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﺕﺎﺠﻳﺰﺒﺳ ﻩﺪﻧﺭ 55
- ﻝﺪﻣ ﻪﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﺯﺎﺳ ﺲﻴﺳﻮﺳ 55
- ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ 55
- Notice_dka1_2642774 c indd 56 06 01 10 11 20 56
- ﯽﻨﻤﻳﺍ یﺎﻫ ﻪﻴﺻﻮﺗ 57
- ﺕﺎﻌﻄﻗ ﯽﻓﺮﻌﻣ 57
Похожие устройства
- Moulinex ME6101 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME6251 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME6201 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME6261 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME6301 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME6608 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME720H Инструкция по эксплуатации
- Moulinex ME740H Инструкция по эксплуатации
- Moulinex AFM443 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU5811 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU585D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU585G Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU350G Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU450G Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BKA347 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BKA381 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU4001 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU5995 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU599A Инструкция по эксплуатации
- Moulinex JU599D Инструкция по эксплуатации