Ardo CO 2610 SHY [15/44] Установка и пуск в эксплуатацию
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роьвк1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- O a készülék bemutatása 11
- Onncypejaja 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Usuwanie zabezpieczen transportowych 12
- Е заштите за транспорт 13
- К е1ё 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захисно1 упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedeni do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevädzky 14
- Noctabjbahie и пуштанье у рад 15
- O elhelyezes es beüzemeles 15
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Montaz uchwytu pionowego 16
- Montáz svislého drzadla 16
- Montáz vertikálnej rukováte 16
- Obrácení svislého drzadla 16
- Przelozenie pionowego uchwytu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Zmena umiestnenia vertikálnej rukováte 16
- A fug go leges ajtofogantyu meg for ditas a 17
- A fuggoleges ajtofogantyu felszerelese 17
- Elhelyezes es beuzemeles 17
- Kaja вертикалне ручице 17
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 17
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 17
- Е у рад 17
- Монтаж вертикально ручки 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Якпереставити верти кальку ручку холодильника 17
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Odponjcania 18
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující doporucení 18
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Е у рад 19
- При установке прибора необходимо 19
- Придерживаться следующих правил 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Elektrické pripojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Polaczenie do sieci elektrycznej 20
- Jungimas j elektros tinkla 21
- O elektromos bek0tés 21
- П1д сднання до електрично мереж 21
- Подключение к электрической сети 21
- Приюъучиванье на електричну мрежу 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urz dzenia 22
- Opis urzadzenia 22
- Popis spotrebica 22
- Popis spotrebice 22
- Pouzití chladicího oddílu 22
- Pouzití chladnicky 22
- Pouzívanie chladnicky 22
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 22
- Regulacné prvky 22
- Regulacní systém 22
- System reguluj cy 22
- Uzywanie lodówki 22
- A berendezes lefräsa 23
- A hütöter hasznälata 23
- A keszülek bemutatäsa 23
- O a hutoter hasznälata 23
- Onhcypet aja 23
- Prietaiso aprasymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Saldytuvo naudojimas 23
- Saldytuvoskyriausnaudojimas 23
- Szabalyozo egyseg 23
- Використання холодильнот камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уретра 23
- Описание прибора 23
- Описании обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристр1й 23
- Употреба оде ъка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Урет аи за подешаваное 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 24
- Vnitrní osvétlení chladnicky 24
- Vnútornéosvetlenie priestoru chladnicky 24
- O a hutotér használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Використання холодильнот камери 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- On off eco super 26
- Pouzití mrazicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 26
- Uzywanie komory zam razar ki 26
- A fagyasztó rész használata 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- O a fagyasztotér használata 27
- Saldiklio skyriaus naudojimas 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильнот камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба оде ъка замрзивача 27
- Функц1н eko eco 27
- Функц1я супер вирен 27
- Функци е eco еко 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функция super супер 27
- Pouziti mraziciho oddilu 28
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 28
- Uzywanie komory zamrazarki 28
- A fagyasztotér használata 29
- Saldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильнот камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба оде ъка замрзивача 29
- Doporucení vyroba ledovych kostek 30
- Kilka rad 30
- Niekolko rád 30
- Nékolik rad 30
- Odporúcania príprava ladovych kociek 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 30
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 30
- Skladovanie mrazenych potravín 30
- Uchování zmrazenych potravin 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- Ajánlások jégkocka el0állítás 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Ledo kubeliy ruosimas 31
- O a fagyasztotér használata 31
- Rekomendacijos 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Saldyto maisto laikymas 31
- Використання морозильнот камери 31
- Дея к поради 31
- Е леда у коцкама 31
- Збер1ганнн морожених продукт1в 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Atitirpinimas 33
- O leolvasztás 33
- Одле иваьье 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Cistenie 34
- Cistenie kondenzàtora 34
- Cisténî 34
- Cistëni kondenzatoru 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfnimu cistëni vsech plastovych câsti a tësnëni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 34
- Pri cisteni vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 34
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztitás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 35
- Valymas 35
- Дверной прокладки 35
- Делова и заптивке врата 35
- Для миття ус х внутр шн1х елемент в з 35
- За унутрашиье чишйенье свих пластичних 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- Пластмаси та прокладок дверцят 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишйенье кондензатора 35
- Чишъенэе 35
- Як чистити конденсатор 35
- Якчистити обладнання 35
- Cisteni odvodu vody 36
- Cistenie 36
- Cistenie odtoku vody 36
- Clstenf 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odplywu wody 36
- Pfivodni kabel 36
- Privodny elektricky kabel 36
- A vízelvezetó eso tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- O tisztitás 37
- Valymas 37
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напаа е 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишъенэе 37
- Чишьеже цеви за праж ье1 ье 37
- Як мити ст к води 37
- Якчистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstrañovanie problémov 38
- Gedimu nustatymas 39
- Hibakereses 39
- Е неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошукнесправностей 39
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstranovanie problemov 40
- Е неисправности 41
- Н1вакеве8ё8 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошукнесправностей 41
- Сер1мц мцэтатумаэ 41
- Cislo tvpoveho stitku 42
- Servis 42
- Technines pagalbos tarnyba 43
- О уеу0820ьсаьат 43
- Сервисна служба 43
- Техн1чний cepbic 43
- Центртехнического обслуживания 43
- Сю сю сю ж 44
Похожие устройства
- Garmin GHC 10 Marine Autopilot Control Unit Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800GAO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6851EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAE Инструкция по эксплуатации
- Калибр СНБЭ-1600 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GHP 10V Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800AVO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6850EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAE Инструкция по эксплуатации
- Sungarden ST 35 M Инструкция по эксплуатации
- Garmin Garmin GMI 10 Инструкция по эксплуатации
- Epson C13T11264A10 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800B-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6711EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COG 2108 SA Инструкция по эксплуатации
- Snapper ELT1840 RD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 HD Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800A-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6700EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo GO 2210 BH Homepub Инструкция по эксплуатации
O ELHELYEZES ES BEÜZEMELES 1 A keszülek kicsomagoläsa utän ellenörizze azt hogy a häztartäs hälözat feszültsege megegyezik e a keszülek hätlapjän jelzett ertekkel 2d Majd fedje le a forgopänt B nyiläsät a mellekelt vedosapkäval es vegye le а szemben levo vedosapkät 2 H a az aj tönyit äst nem keil megforditani akkor folytassa а 3 pontnäl 2e Vegye le azalsdforgdpäntot ds szerelje fei az ellenkezö oldalra az ahhoztartozdt Ellenkezö esetben cserelje meg a forgopänt csatlakozäsi pontjait Ehhez a muvelethez ajänlatos a keszüleket vizszintesen elhelyezni övatosan a hat är a dönt v e azt special i s rögz ft бе I e m e kke I me gakadäly ozva а к о n d e nzät о r es a kompresszor bärminemü serüleset 2a Sze гe I j e Ie a köze p so f о r gop änt ot e s ezze I e gyi döb e n ve gye I e a f e I so e s az а I so ajtdt majd fedje le a lyukakat a szemben levo oldalon talalhato vedosapkäkkal 2b Hüzza ki az A pecket es az also forgopänt alätetjet 2c Emelje ki az also läbazatot a teljesfelület enyhe meghüzäsäval RANKENELES PADETIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS 1 Ispakav prietais patikrinkite ar elektros tinklo jtampa yra tokia pati kaip ir jtampa nur о dyta ant duomeny lenteles 2d Uldenkite vyrio kiaurymg B su pateiktu dangtel iu ir nuimkite priesingoje puseje esantj dangtelj 2 Jei durys atsidaro j reikiamg pusg pereikite prie 3 punkto 2e Nuimkite apatinj vyrj ir uzdekite priesingai pusei p ateiktq vyrj Jei ne pakeiskite vyriy padeti Norint atlikti sj darb a patartina padeti prietaisq horizontallai atsargiai ir labal svelniai pastatant jj ant uzpakalines dalies naudoti specialius tarpiklius kurie apsaugoty kondensatoriy ir kompresoriaus blokq nuo pazeidimy 2a Ism ontuokite centrinj vyrj I r t u о p at metu n u I m ki te vi rs utines i r apatines durel es uzkimskite kiaurymes naudodami priesingoje puseje pateiktus dangtelius 2b Isimkite kaisti A ir apatinio vyrio poverzlg 2с länontuokite apatinj cokolj Svelniai traukdami visg pavirSiy nOCTABJbAHiE И ПУШТАНЬЕ У РАД 1 Када се уре а распакуй проконтролисати да ли е напон електричне мреже исти као и напон ко и е наведен на плочици са техничким карактеристикама 2 Уколико отваран е врата одговара потреби онда преки на тачку 3 У супротном случа у преокренути тачке вешан а шарки За ову операнду се предлаже да се електрични апарат за домакинство постави у хоризонтални положа пол ага уки га веома пажгьиво на задн у страну и ставгъа уки одговара уке одсто нике да би се спречило пригн ечен е кондензатора и оштекен е агрегата компресора 2а Демонтирати средн у шарку и истовремено скинути горььа и дон а врага затворити затим отвор користеки при томе поклопац ко и е био поставгъен на супротно страни 2Ь Скинути осовиницу А и подлошку са дон е шарке 2с Демонтирати дон е поднож е лаганим повлачегьем по читаво површини 2d затворити отвор В шарке чепом ко и е испоручен са прибором и извуки чеп на супротно страни 2е Скинути дон у шарку и монтирати на супротно страни одговара уку шарку ко а е испоручена са прибором РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ 1 П сля розпаковки обладнання пoтpiбнo пepeвipити чи напруга мереж в дпов дае напру з1 вказан й у його техн чн й характеристик 2с Зняти нижн й цоколь легенько потягнувши за всю його поверхню 2d закрити отв р В шарн рно петл за допомогою заглушки яка знаходиться в оснащенн обладнання витягнути заглушку з протилежного боку 2 Якщо дверш в дкриваються так як Вам потр бно перейти до пункту 3 У протилежному випадку переставите з ншого боку точки шарн рних петель 2е Зняти нижню шарн рну петлю змонтуваги з протилежного боку петлю Для цього рекомендуеться розмютити обладнання горизонтально що додаеться у комплект обережно поклавши його на задню слнку за допомогою в дпов1дних прокладок щоб не придавити конденсатор I не пошкодити компресорну групу 2а Демонтувати центральну шаршрну петлю одночасно зиявши верхи i нижн дверц закрити отв р за допомогою кришки розм щено з протилежного боку 2Ь Зняти верхн й штир закрутите його з протилежного боку Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 Распаковав прибор убедитесь что сетевое напряжение соответствует 2с Снимите нижний цоколь слегка потянув его по всей поверхности 2d Закройте отверстие В петли при помощи прилагаемой заглушки и значению указанному на паспортной табличке извлеките противоположную заглушку 2 Если сторона открывания дверей В ас устраивает то Вы можете перейти к пункту 3 В противном случае Вам необходимо поменять местами петли 2е Снимите нижнюю петлю и установите на противоположную сторону другую входящую в комплект петлю Для выполнения данной операции рекомендуется установить прибор в горизонтальное положение осторожно положив его на заднюю стенку и проложив специальные подкладки во избежание раздавливания конденсатора и повреждения компрессорной группы 2а Разберите центральную петлю и одновременно снимите верхнюю и нижнюю двери закрыв отверстие при помощи крышки установленной на противоположной стороне 2Ь Снимите ось А и шайбу с нижней петли