Ardo CO 2610 SHY [17/44] Elhelyezes es beuzemeles
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роьвк1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- O a készülék bemutatása 11
- Onncypejaja 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Usuwanie zabezpieczen transportowych 12
- Е заштите за транспорт 13
- К е1ё 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захисно1 упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedeni do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevädzky 14
- Noctabjbahie и пуштанье у рад 15
- O elhelyezes es beüzemeles 15
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Montaz uchwytu pionowego 16
- Montáz svislého drzadla 16
- Montáz vertikálnej rukováte 16
- Obrácení svislého drzadla 16
- Przelozenie pionowego uchwytu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Zmena umiestnenia vertikálnej rukováte 16
- A fug go leges ajtofogantyu meg for ditas a 17
- A fuggoleges ajtofogantyu felszerelese 17
- Elhelyezes es beuzemeles 17
- Kaja вертикалне ручице 17
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 17
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 17
- Е у рад 17
- Монтаж вертикально ручки 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Якпереставити верти кальку ручку холодильника 17
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Odponjcania 18
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující doporucení 18
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Е у рад 19
- При установке прибора необходимо 19
- Придерживаться следующих правил 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Elektrické pripojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Polaczenie do sieci elektrycznej 20
- Jungimas j elektros tinkla 21
- O elektromos bek0tés 21
- П1д сднання до електрично мереж 21
- Подключение к электрической сети 21
- Приюъучиванье на електричну мрежу 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urz dzenia 22
- Opis urzadzenia 22
- Popis spotrebica 22
- Popis spotrebice 22
- Pouzití chladicího oddílu 22
- Pouzití chladnicky 22
- Pouzívanie chladnicky 22
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 22
- Regulacné prvky 22
- Regulacní systém 22
- System reguluj cy 22
- Uzywanie lodówki 22
- A berendezes lefräsa 23
- A hütöter hasznälata 23
- A keszülek bemutatäsa 23
- O a hutoter hasznälata 23
- Onhcypet aja 23
- Prietaiso aprasymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Saldytuvo naudojimas 23
- Saldytuvoskyriausnaudojimas 23
- Szabalyozo egyseg 23
- Використання холодильнот камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уретра 23
- Описание прибора 23
- Описании обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристр1й 23
- Употреба оде ъка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Урет аи за подешаваное 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 24
- Vnitrní osvétlení chladnicky 24
- Vnútornéosvetlenie priestoru chladnicky 24
- O a hutotér használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Використання холодильнот камери 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- On off eco super 26
- Pouzití mrazicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 26
- Uzywanie komory zam razar ki 26
- A fagyasztó rész használata 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- O a fagyasztotér használata 27
- Saldiklio skyriaus naudojimas 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильнот камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба оде ъка замрзивача 27
- Функц1н eko eco 27
- Функц1я супер вирен 27
- Функци е eco еко 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функция super супер 27
- Pouziti mraziciho oddilu 28
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 28
- Uzywanie komory zamrazarki 28
- A fagyasztotér használata 29
- Saldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильнот камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба оде ъка замрзивача 29
- Doporucení vyroba ledovych kostek 30
- Kilka rad 30
- Niekolko rád 30
- Nékolik rad 30
- Odporúcania príprava ladovych kociek 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 30
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 30
- Skladovanie mrazenych potravín 30
- Uchování zmrazenych potravin 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- Ajánlások jégkocka el0állítás 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Ledo kubeliy ruosimas 31
- O a fagyasztotér használata 31
- Rekomendacijos 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Saldyto maisto laikymas 31
- Використання морозильнот камери 31
- Дея к поради 31
- Е леда у коцкама 31
- Збер1ганнн морожених продукт1в 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Atitirpinimas 33
- O leolvasztás 33
- Одле иваьье 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Cistenie 34
- Cistenie kondenzàtora 34
- Cisténî 34
- Cistëni kondenzatoru 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfnimu cistëni vsech plastovych câsti a tësnëni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 34
- Pri cisteni vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 34
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztitás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 35
- Valymas 35
- Дверной прокладки 35
- Делова и заптивке врата 35
- Для миття ус х внутр шн1х елемент в з 35
- За унутрашиье чишйенье свих пластичних 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- Пластмаси та прокладок дверцят 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишйенье кондензатора 35
- Чишъенэе 35
- Як чистити конденсатор 35
- Якчистити обладнання 35
- Cisteni odvodu vody 36
- Cistenie 36
- Cistenie odtoku vody 36
- Clstenf 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odplywu wody 36
- Pfivodni kabel 36
- Privodny elektricky kabel 36
- A vízelvezetó eso tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- O tisztitás 37
- Valymas 37
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напаа е 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишъенэе 37
- Чишьеже цеви за праж ье1 ье 37
- Як мити ст к води 37
- Якчистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstrañovanie problémov 38
- Gedimu nustatymas 39
- Hibakereses 39
- Е неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошукнесправностей 39
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstranovanie problemov 40
- Е неисправности 41
- Н1вакеве8ё8 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошукнесправностей 41
- Сер1мц мцэтатумаэ 41
- Cislo tvpoveho stitku 42
- Servis 42
- Technines pagalbos tarnyba 43
- О уеу0820ьсаьат 43
- Сервисна служба 43
- Техн1чний cepbic 43
- Центртехнического обслуживания 43
- Сю сю сю ж 44
Похожие устройства
- Garmin GHC 10 Marine Autopilot Control Unit Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800GAO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6851EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAE Инструкция по эксплуатации
- Калибр СНБЭ-1600 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GHP 10V Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800AVO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6850EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAE Инструкция по эксплуатации
- Sungarden ST 35 M Инструкция по эксплуатации
- Garmin Garmin GMI 10 Инструкция по эксплуатации
- Epson C13T11264A10 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800B-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6711EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COG 2108 SA Инструкция по эксплуатации
- Snapper ELT1840 RD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 HD Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800A-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6700EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo GO 2210 BH Homepub Инструкция по эксплуатации
O ELHELYEZES ES BEUZEMELES 2f Csavarja ki a feIso packet ds csavarja be az ellenkezo oldalra 2g Szerelje vissza az also labazatot 2h Szerelje vissza az A pecket es az aldtdtet az also forgdpdntra 21 Helyezzevi szaaz E fels6 ajtot a D felsopecekre illesztve 21 Helyezze vissza az F also ajtot az A also pecekre illesztve 2m Helyezze be a H kozepsoforgopantot aket ajto I perselyeibe A FUG GO LEGES AJTOFOGANTYU MEG FOR DITAS A 2o Fino m nyomassal Cisse ki az ajto ellentdtes oldalan talalhatd lyukvedo dugdkat 2p F о r g assa el 18O kal af ogantyutd s h e lyezze b e aketcsavart alyukvedodugdkat pedig tegye at az ellentetes oldalra A FUGGOLEGES AJTOFOGANTYU FELSZERELESE Ha az On keszulekehez fuggoleges fogantyut adnak de az nines felszerelve akkor a felszerelest az alabbiak szerint vegezze 1 Vegye elo a f ogantyut ds atartozekkent adott csavarokat Ha az On kdszuldkdn fuggolegesen van felszerelve az ajtot ogantyi i de meg szeret ne torditani az ajtdnyitas iranyat akkor ehhez az alabbi modon kell elvegeznie a 2 111 e ssze a f ogantyut a f u r atokhoz es sze re Ij e azt f e I a t artozekkent adott csavarokkal fuggoleges fogantyu megforditasat 2n A ket tamasztdesavar segitsegevel szerelje Ie a fogantyut RANKENELES PADETIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS 2f Atsukite virsutinj kaistj ir jsukite jj j priesinga pus 2o Svel n I al p a sp au sd am I isimkit e sky lig kamsteli us priesingoje durelig pusej e 2g V e I uz d d kit e a p at i nj с о ко Ij 2h Vdl jddkite kaistj A ir poverzlg ant apatinio vyrio 2I Jstatykite virsutines dureles Е jdedami jas j virsutinj kaistj 21 jstatykite ap at i n e s dureles F jdedami jas j apatinj kaistj A 2p Pasukite rankendl 180 ir j pritvirtinkite dviem tvirtinimo varztais Idekite kamscius j priesingoje puseje paliktas skyles VERTIKALIOS RANKENELES TVIRTINIMAS 2m jstatykite centrinj yyrj Л jdedami jj j dviejy dwg jvores I ir pritvirtinkite centrinj Jei prietaisas pateiktas su atskira vertikalia rankenele ji gali buti tvirtinama taip vyij dviem sraigtais 1 Paimkite pateiktq rankenel ir varitus VERTIKALIOS RANKENELES PADETIES KEITIMAS Jei prietaisas pateiktas su jau pritvirtinta vertikalia rankendle ir reikia pakeisti dureliu atidarymo kryptj rankeneles tvirt inimas keiciamas tokiu budu 2 Uzdekite rankendlf virs skyliij ir jq pritvirtinkite naudodami pateiktus var tus 2n Atsukite du tvirtinimo varitus ir nuimkite rankenel ПОСТАВЛ АН Е И ПУШТАН Е У РАД 21 Одврнути горн у осовиницу и наврнути е на супротно страни 2п Демонтирати ручицу скидагьем два завртн а за причвршкиван е 2д Монтирати поново дон е поднож е 2о Лаким притиском извуки чепове за загваран е рупа Koje кете наки на супротноjстрани врата 2И Монтирати осовиницу А и поставити подлошку на дон у шарку 21 Поставити горн а врата Е улаган ем у горн у осовиницу О 21 Поставити дон а врага Р улаган ем у дон у осовиницу А 2р Окренути ручицу за 180 и поставити поново два завртн а а загим ставити чепове за затваран е рупа на супротно страни 2т Поставити средн у шарку Н у лагаг ь ем у чауре I дво а врага и монтирати МОНТАЖА ВЕРТИКАЛНЕ РУЧИЦЕ средн у шарку са два завртн а Уколико е Ваш апарат снабдевен вертикалном ручицом и она ни е монтирана за н ену монтажу поступити на следеки начин ПРЕОКРЕТАНЬЕ ПOЛO KAJA ВЕРТИКАЛНЕ РУЧИЦЕ Уколико е Ваш апарат снабдевен монтираном вертикалном ручицом али 1 Узети ручицу и завртн е ко и се налазе у прибору одлучите да промените страну отваран а онда е потребно да приступите 2 Поставити ручицу сагласно рупама и причврстити je завртн има ко и се тако е преокретан у положа а вертикалне ручице на следеки начин налазе у прибору РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ 21 Викрутити вepxнiй штир i закрутити його з протилежного боку 2п Зняти ручку викрутивши обидва гвинти 2д Змонтувати нижн й цоколь 2Ь Змонтувати штир А I прокладку на нижн й шарнгрн й петлI 2о 21 Встановити верхи дверц Е насадивши к на верхнгй штир О 21 Встановити нижн дверц Т1 насадивши х на нижн й штир А Злегка натиснувши вийняти заглушки з отвор в розташованих з протилежного боку дверей 2р Повернути ручку на 180 i вставити обидва гвинти п сля чого ввести заглушки у отвори з протилежного боку 2т Встановити центральну шарнгрну петлю Н пометивши п у втулки I обох МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНО РУЧКИ дверець змонтуватиза допомогою двох г винив центральну шарнрну петлю Якщо ваше обладнання мае вертикальну ручку що не була закр плена для монтажу потр бно ЯКПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИ КАЛЬКУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА 1 Взяти ручку гвинти що додаються до неТ Якщо у Вашего холодильника вертикальна ручка I Ви бажаете зм нити кут в дкривання дверей потр бно переставити також I вертикальну ручку для чого 2 Помютити ручку проти отвор в закртити за допомогою гвинт в що додаються необидно Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 21 Отвинтите верхнюю ось и завинтите её на противоположной стороне 2п Отвинтите два крепежных винта и отсоедините ручку 2д Установите на место нижний цоколь 2о Вытяните с небольшим усилием заглушки отверстий для ручки на противоположной стороне дверцы 2И Установите снова ось штырь А и шайбу на нижнюю петлю 2 Установите верхнюю дверь Е на верхнюю ось О 21 Установите нижнюю дверьТ на нижнюю ось А 2т Установите центральную петлю Н вставив её во втулки Г обеих дверей и снова закрепите её двумя винтами ПЕРЕСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ 2р Поверните ручку на 180 и прикрепите ее винтами на новом месте Установите заглушки отверстий в которые была установлена ручка раньше МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ Если в комплекте Вашего прибора предусмотрена ручка но она не установлена следует выполнить следующие операции Если на дверце Вашего прибора установлена вертикальная ручка но Вы хотите поменять направление открывания дверцы то перестановка ручки 1 взять ручку и винты поставляемые в комплекте осуществляется следующим образом 2 поместить ручку с учетом положения отверстий и закрепить ее винтами