Ardo CO 2610 SHY [9/44] Standartai perspéjimai ir rekomendacijos
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роьвк1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- O a készülék bemutatása 11
- Onncypejaja 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Usuwanie zabezpieczen transportowych 12
- Е заштите за транспорт 13
- К е1ё 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захисно1 упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedeni do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevädzky 14
- Noctabjbahie и пуштанье у рад 15
- O elhelyezes es beüzemeles 15
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Montaz uchwytu pionowego 16
- Montáz svislého drzadla 16
- Montáz vertikálnej rukováte 16
- Obrácení svislého drzadla 16
- Przelozenie pionowego uchwytu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Zmena umiestnenia vertikálnej rukováte 16
- A fug go leges ajtofogantyu meg for ditas a 17
- A fuggoleges ajtofogantyu felszerelese 17
- Elhelyezes es beuzemeles 17
- Kaja вертикалне ручице 17
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 17
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 17
- Е у рад 17
- Монтаж вертикально ручки 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Якпереставити верти кальку ручку холодильника 17
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Odponjcania 18
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující doporucení 18
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Е у рад 19
- При установке прибора необходимо 19
- Придерживаться следующих правил 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Elektrické pripojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Polaczenie do sieci elektrycznej 20
- Jungimas j elektros tinkla 21
- O elektromos bek0tés 21
- П1д сднання до електрично мереж 21
- Подключение к электрической сети 21
- Приюъучиванье на електричну мрежу 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urz dzenia 22
- Opis urzadzenia 22
- Popis spotrebica 22
- Popis spotrebice 22
- Pouzití chladicího oddílu 22
- Pouzití chladnicky 22
- Pouzívanie chladnicky 22
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 22
- Regulacné prvky 22
- Regulacní systém 22
- System reguluj cy 22
- Uzywanie lodówki 22
- A berendezes lefräsa 23
- A hütöter hasznälata 23
- A keszülek bemutatäsa 23
- O a hutoter hasznälata 23
- Onhcypet aja 23
- Prietaiso aprasymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Saldytuvo naudojimas 23
- Saldytuvoskyriausnaudojimas 23
- Szabalyozo egyseg 23
- Використання холодильнот камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уретра 23
- Описание прибора 23
- Описании обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристр1й 23
- Употреба оде ъка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Урет аи за подешаваное 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 24
- Vnitrní osvétlení chladnicky 24
- Vnútornéosvetlenie priestoru chladnicky 24
- O a hutotér használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Використання холодильнот камери 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- On off eco super 26
- Pouzití mrazicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 26
- Uzywanie komory zam razar ki 26
- A fagyasztó rész használata 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- O a fagyasztotér használata 27
- Saldiklio skyriaus naudojimas 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильнот камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба оде ъка замрзивача 27
- Функц1н eko eco 27
- Функц1я супер вирен 27
- Функци е eco еко 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функция super супер 27
- Pouziti mraziciho oddilu 28
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 28
- Uzywanie komory zamrazarki 28
- A fagyasztotér használata 29
- Saldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильнот камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба оде ъка замрзивача 29
- Doporucení vyroba ledovych kostek 30
- Kilka rad 30
- Niekolko rád 30
- Nékolik rad 30
- Odporúcania príprava ladovych kociek 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 30
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 30
- Skladovanie mrazenych potravín 30
- Uchování zmrazenych potravin 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- Ajánlások jégkocka el0állítás 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Ledo kubeliy ruosimas 31
- O a fagyasztotér használata 31
- Rekomendacijos 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Saldyto maisto laikymas 31
- Використання морозильнот камери 31
- Дея к поради 31
- Е леда у коцкама 31
- Збер1ганнн морожених продукт1в 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Atitirpinimas 33
- O leolvasztás 33
- Одле иваьье 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Cistenie 34
- Cistenie kondenzàtora 34
- Cisténî 34
- Cistëni kondenzatoru 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfnimu cistëni vsech plastovych câsti a tësnëni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 34
- Pri cisteni vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 34
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztitás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 35
- Valymas 35
- Дверной прокладки 35
- Делова и заптивке врата 35
- Для миття ус х внутр шн1х елемент в з 35
- За унутрашиье чишйенье свих пластичних 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- Пластмаси та прокладок дверцят 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишйенье кондензатора 35
- Чишъенэе 35
- Як чистити конденсатор 35
- Якчистити обладнання 35
- Cisteni odvodu vody 36
- Cistenie 36
- Cistenie odtoku vody 36
- Clstenf 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odplywu wody 36
- Pfivodni kabel 36
- Privodny elektricky kabel 36
- A vízelvezetó eso tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- O tisztitás 37
- Valymas 37
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напаа е 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишъенэе 37
- Чишьеже цеви за праж ье1 ье 37
- Як мити ст к води 37
- Якчистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstrañovanie problémov 38
- Gedimu nustatymas 39
- Hibakereses 39
- Е неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошукнесправностей 39
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstranovanie problemov 40
- Е неисправности 41
- Н1вакеве8ё8 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошукнесправностей 41
- Сер1мц мцэтатумаэ 41
- Cislo tvpoveho stitku 42
- Servis 42
- Technines pagalbos tarnyba 43
- О уеу0820ьсаьат 43
- Сервисна служба 43
- Техн1чний cepbic 43
- Центртехнического обслуживания 43
- Сю сю сю ж 44
Похожие устройства
- Garmin GHC 10 Marine Autopilot Control Unit Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800GAO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6851EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAE Инструкция по эксплуатации
- Калибр СНБЭ-1600 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GHP 10V Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800AVO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6850EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAE Инструкция по эксплуатации
- Sungarden ST 35 M Инструкция по эксплуатации
- Garmin Garmin GMI 10 Инструкция по эксплуатации
- Epson C13T11264A10 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800B-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6711EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COG 2108 SA Инструкция по эксплуатации
- Snapper ELT1840 RD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 HD Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800A-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6700EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo GO 2210 BH Homepub Инструкция по эксплуатации
O ELOIRÁSOK FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK o FIGYELEM Az R 600a hütógázt izobután használó berendezés hasznos kapcsolja ki ürítse ki teljesen mossa ki és torolje ki szárazra az ajtókat élettartamának végén a berendezést elszállítás e lótt biztonságos he lyen pedig hagyja nyitva hogy ne keletkezhessenek kellemetlen szagok kell tárolni Ewel kapcsolatban forduljon a szállítójához vagya megfelelo HGYELEM Ne károsítsa a FIGYELEM hütokort Ne károsítsa a hütokort helyi intézményhez FIGYELEM Ahütoszekrénybeüzemelésénéltontos hogyfigyetembevegye rñ a termék klímaosztályát A termék klímaosztályát a berendezésnek az alábbiakban leírt adattáblájáról tudhatja meg A berendezés a táblázatban a klímaosztályoknak megfeleloen megadott kornyezeti hómérsékleti tartományban mükddik kitogástalanul FIGYELEM A berendezés elhelyezését szolgáló mélyedésben vagy a beépítésnél hagyja szabadon a szellozonyílásokat ЕЭ FIGYELEM Hosszabbtávollétek például szabadságok idejérea készüléket STANDARTAI PERSPÉJIMAI IR REKOMENDACIJOS E8 PERSPÉJIMAS Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui pries El PERSPÉJIMAS Jei prietaisas yra ilgq laikq nenaudojamas pvz per atostogas jj reikia isjungti is elektros tinklo is vidaus isimti maisto produktus isvalyti ir isdziovinti Dure les relkla palikti atviras kad nesusidarytij blogas kvapas PERSPÉJIMAS Nepazeiskite saldymo grandinés transportuojant jj atliekq vietq saldymui naudojamos dujos R 600a izobutanas ir izoliacinése putose esancios degios dujos tur büti nukenksmintos Norédami gauti informacijq siuo klausimu kreipkités j prekybininkq arba atitinkamas vietos nstitucijas PERSPÉJIMAS Statant prietaisq reikia atsizvelgti j pació gaminio klimato kategorijq Klimato kategorija pateikta antduomenij plokstelés Prietaisas tinkamai veiks esant tokiai aplinkos temperatura kuri atitinka lenteléje nurodytq tam t ikrq klimato kategor ijq o PERSPÉJIMAS Pasirüpinkite kad ventiliacijos angos prietaiso korpuse arba jmontuotuose blokuose bütq neuzkimstos ПРАВИЛА НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ Одложите je у складу са важеким локалним прописима за одлагатье отпада За детагъни е информации о третману рекуперации и рециклиратьу овог производа молимо Вас контактира те Вашу локалну градску службу Ваш сервис за одлагагье отпада из домакинстава или продавницу у Kojoj сто купили ова произвол ЕЯ ПАЖ1 ЬА По завршетку века тра ан а ypetjaja ко и користи расхладни гас R600а изобутан и запагьиви racy пена сто изолаци и исти треба ста вити на сигурно место пре него што се одложи на отпад За ову операци у обратите се Вашем трговцу и надлежно локално организации О ПАЖ1 ЬА Када инсталиратеВаш фрижидер важно еда водите рачуна о климатизационо класи производа Да бисте сазнали ко je je климатизационе класе Ваш ypetjaj проверите плочицу са основним о техничким подацима ко а е овде наведена Уре а функционише правилно у температурном погьу средине ко е е наведено на табели према климатизационо класи ПАЖЖА Одржавати слободним отворе за вентилаци у на плашту уре а а или на конструкции оквира ПАЖНЬА У случа у дужег одсуствоватьа годишн и одмори уре а j треба искгьучити изелектричне мреже потпуно га испразнити опрати и обрисати а затим о ста вити врата отворена како би се избегло стварагье непри атних мириса ПАЖНА Не сме се оштетити расхладно коло НОРМАТИВЫ ВИМОГИ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ I ВАЖЛИВ ПОРАДИ I олектронноГ апарагури дотримуючись мсцевих норм переробки вiдxoдiв Ви повинн позбавитися цього припаду дотримуючись м сцевих норм переробки вiдxoдiв Для одержания додатково 1нформацп1 про обходження в1дновлення та вторинну переробку ша продукцп звертайтеся у компетентний мсцевий в дд п до служби збору I переробки домашн х вiдxoдiв або у магазин у якому була куплена ця продукц1я 1 1 УВАГА Коли холодильник у якому використовусться охолоджуючий газ R 600а зобутан I займистий газ в золюючш ты заюнчив Вам служити перед тим як вивезти його на звалище Ви повинн знешкодити гази звернувшись за допомогою до Вашего продавца або до в дпов дного м сцевого органу В1 о УВАГА П дчас нсталяцн Вашего холодильника потр бно враховувати кл матичний клас продукцн Щоб ознайомитись з кл матич ним класом Вашего обладнання перев рте на веде ну нижче табличку Обладнання працюс справно в пол температури вказаному в таблиц зпдно свого кл матичного класу УВАГА П дтримуватичистими незабитимивентиляц йн отвори каркасу холодильника або структури обладнання яка вбудовусться в мебл УВАГА У випадку Вашо довго1 вщсутносл вщпустки обладнання повинно бути вщключене повн стю випорожнене вимите витерте насухо дверц повинн залишатися вщкритими щоб уникнути появи неприемного запаху УВАГА Не пошкодьте си с теми охолодження ЕЯ Ш НОРМЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность использования изделия в целях для которых оно не предназначено заполнения гарантийной книжки и товарною чека При этом заводской номер и наименование монели использования в произведет венных целях ресторан кафе офис детский сад больница итд приобретенною Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжна Не догускайте повреждений или нарушений нормальной роботы вызванных животными или насекомыми блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие объемы внесения в книжку какие либо изменений исправлений В случае неправильного или нелеп него заполнения посторонних пред метов мелких деталей одежды жадностей или остяков пиши неисправностей вызванных действием непреодолимой сипы пожара стихийных бедствий итп избежание возможные ьедоразуменай сохраняйте в теченье всего срока слухбы документы прилагаемые внесения исправлений в текст гарантийною талона или чека к товару приего продаж а именно тоюрный чек инструкция по экпттуагации гарантийная книжка гарантийной книжки немедлен обратитесь к продавце Срок тарантии 12 месяцев со дня продажи Во ремонта разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не уполномоченными Проследите чтобы гарантийная книккаитовартый чекбыпиправильнозаполнеты и такли печатитортсвой на это лицами организации Приотсутствгм даты покупки гаданггйный срок исчисляется с момента изготовления изделия Гарантийное обслуживание не производится в следующих случаях возникающих после повреждений возникших вследствие небрежного хранении гйили транспортировки по вине покупателя транспортной фирмы торговой или сервизной организации В этом случае владельцу передачи товара потребителю следует обратиться с претензией в организацию оказавшуюэти услуги отклонения от стандартов и норм питающих или других сет ей подключения несоблюдения правил эксплуатации механических повреждений повреждений вследствие воздействия химических веществ термических повреждений или неправильною применения расиодных материалов стирального порошка и других моющих средств неправильной установки или подключения изделия необходимости замены осветительных памп фильтров стеклянных и перемещаемых вручную пластиковых деталей