Ensto tassu9 [14/29] Allgemeines
![Ensto tassu9 [14/29] Allgemeines](/views2/1229849/page14/bge.png)
14
INSTALLATION ON WOODEN FLOORING (Fig. D)
1. Thermal insulation
2. Aluminium foil
- aluminium foil is spread over the insulation to
improve heat conduction
3. Attachment mesh
- a mesh is spread between the fi xing battens to attach
the cable and the thermostat’s sensor
4. Heating cable
5. Floorboardsv
6. Crossing the fi xing battens
- the crossing points are notched to make them loose,
e.g. 40x 25 mm; the durability of the structure must
also be borne in mind
- a metal protective tube is placed at the crossing
point or it is covered with metal sheet to improve
thermal conductivity
7. Thermostat
- thermal cut-out must be used if necessary, the maxi-
mum temperature of a fl ammable material is 80°C.
ALLGEMEINES
- Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
- Die Installation von Heizkabeln muß den Sicherheitsbestimmungen, Gesetzen, Vorschriften und Dimen-
sionierungsbestimmungen des Landes, der Region und den elektrischen Einrichtungen entsprechen.
- Die Heizkabelschleifen sind für die Montage in Fußböden bestimmt. Sie dürfen nur in nicht-brennbarem
Material verlegt und keiner mechanischen Belastung ausgesetzt werden.
- Die Kabelverbindungen und -Abschlußelemente müssen in gleichwertigem Material verlegt sein wie das
Kabel. Das Kabel darf nicht geknickt werden und ist möglichst nah auf dem Untergrund anzubringen.
- Das Heizkabel muß mittels eines Betriebsschalters ausgeschaltet werden können, entweder generell oder
durch Gruppenschalter, die auch im Steuerstromkreis liegen können. Die „EIN“ oder „AUS“-Stellung des
Betriebsschalters muß deutlich gekennzeichnet oder der Schalter mit einer Betriebsleuchte versehen sein.
Ferner ist der Schalter mit einer Kennzeichnung z.B „FUSSBODENHEIZUNG“ zu versehen.
- Die Funktion der Fußbodenheizung ist vor und nach dem Auftragen des Estrichs zu prüfen, indem der
Isolationswiderstand zwischen Leiter und Mantel und der Leitungswiderstand gemessen wird.
- In explosionsgefährdeten Räumen darf das Heizkabel nicht an die gleiche Leitergruppe mit anderen Geräten
angeschlossen werden.
- Wenn in anderen Installationen der gleichen Gruppe Steckdosen angeschlossen sind, muß die Leitung mit
einem Fehlerstromschutzschalter gesichert sein.
- Das Heizkabel darf nicht in Räumen der Klasse O installiert werden.
- Im Bad oder einem ähnlichen Raum wird für die Fußbodenheizung der Einsatz von 30 mA Feh-
lerstromschutzschalter empfohlen.
- Für die Installation der Heizkabel muß ein Plan und eine Arbeitszeichnung angefertigt werden. Beides ist von
einem qualifi zierten Elektroinstallations-unternehmen oder Planungsbüro durchzuführen, wobei die Hinweise
des Herstellers und die branchenüblichen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen sind.
- Aus der Arbeitszeichnung muß ersichtlich sein:
- Kabeltyp, -leistung und -länge
- Installationsabstand und -bereich, in dem das Heizkabel verlegt wird
- Garantievoraussetzung sind sachgemäße Leiter- und Trennwiderstandsmessungen sowie ein Manual, in
dem die Messungen eingetragen werden.
- Das Heizkabel darf nicht durch die Wärmeisolierung geführt, sondern muss in Material verlegt werden, das
eine gleichwertige Wärmeleitfähigkeit aufweist. Nur das sog. kalte Ende des Kabels kann durch Wärmeisola-
tionsmaterial geführt werden. Das Heizkabel darf nicht über Dehnfugen montiert werden. der endgültigen
Zeichnung vermerkt werden.
Ebenfalls sollte es nicht in Bereichen verlegt werden, wo im Boden Risse entstehen könnten oder ein
Risiko der Überhitzung besteht (z.B. unter einem Kamin, Kaminofen oder einem mit Holz gefeuerten
Saunaofen, min. Abstand 0,5 m).
Содержание
- Tassu tassu s 1
- Uputstva za upotrebu 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Not ok 2
- Tassu tassu s 2
- H 30 50 mm l 120 240 mm h 50 80 mm l 150 300 mm rmin 40mm 4
- Вт м 5
- Ean номер 6
- Moc jednostkowa 6
- Tassu tassu s 6
- Длина 6
- Монтажная мощность 6
- Мощност ь вт 6
- Площадь пола 6
- Сопротивление цепи 6
- Тип 6
- Matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela 7
- Mittaustaulukko mätningstabell measurement table meßtabelle tabelis kasutatud terminid mõõtmistulemused mõõtmistulemused 7
- Pomiarowa pomiarowa 7
- Rj nim 10 5 re 0 5mω rj nim 10 5 re 0 5mω 7
- До литья до литья 7
- Измерение выполнил измерение выполнил 7
- Измерение произведено измерение произведено 7
- Измерительная таблица измерительная таблица 7
- Измерительный измерительный 7
- Ном ном 7
- После заливки после заливки 7
- Прибор прибо 7
- Проверил проверил 7
- As as ennus yleistä ennus yleistä 8
- Suositeltavat asennusvälit uositeltavat asennusvälit 8
- Tassu assu 8
- Yleistä yleistä 8
- Asennus kipsilevylattiaan kuva c 9
- Asennus puulattiaan kuva d 9
- Asennus vanhan lattian päälle kuva b 9
- Lattialämmityksen asennus kuva a 9
- Tassu s 9
- Allmänt 10
- Rekommenderat installationsmellanrum 10
- Installation av golvvärmen bild a 11
- Installation i gipsskivegolv bild c 11
- Installation i trägolv bild d 11
- Installation på gammalt golv bild b 11
- Tassu s 11
- General 12
- Recommended laying distances 12
- Installation of underfloor heating fig a 13
- Installation on a plasterboard floor fig c 13
- Installation on top of an old floor fig b 13
- Tassu s 13
- Allgemeines 14
- Installation on wooden flooring fig d 14
- Empfohlener installationsabstand 15
- Installation auf altem grund abb b 15
- Installation der fussbodenheizung abb a 15
- Tassu s 15
- Installation auf gipsplatten abb c 16
- Üldist 16
- Paigaldus kipsplaatpõrandasse joon c 17
- Paigaldus olemasoleva põranda peale joon b 17
- Põrandakütte paigaldus joon a 17
- Tassu s 17
- Paigaldus puupõrandasse joon d 18
- Общая часть 18
- Монтаж отопления для пола рисунок а 19
- Tassu s 20
- Монтаж гипсовыx плит к полу рисунок с 20
- Монтаж к деревянному полу рисунок d 20
- Монтаж поверх старого пола рисунок в 20
- Bendroji dalis 21
- Prieš instalinojant susipažinti su instaliavimo taisyklėmis grindų šildymo kabelius ir jų el maitinimo dalis galima naudoti tik nepalaikančiose degimo medžiagose kabelis ir jo sujungimo vietos neturi būti veikiamos mechaninių jėgų sujungimo vietos turi būti toje pačioje medžiagoje kaip ir šildymo kabelis jų negalima lankstyti jos turi būti pritvirtintos prie pagrindo šildymo kabelis turi būti prijungtas prie grupinio automatinio įjungiklio pažymėto užrašu grindų šildymas šildymo kabelio izoliacijos varžą reikia tikrinti prieš užliejant ir po sprogimui pavojingose patalpose negalima jungti kabelio į vieną grupę su kitais ėmikliais kitais atvejais jeigu šildymo kabelis prijungtas prie kištukinių jungčių ta grupė turi būti apsaugota įžeminimo automatiniu atjungikliu 0 klasės patalpose šildymo kabelių montuoti negalima voniose ir panašiose patalpose rekomenduojama jungti šildymo kabelius 30 ma įžeminimo automatinius atjungiklius 21
- Импортер 21
- Информация о производителе и импортере 21
- Сведения о сертификации 21
- Vispārīga informācija 23
- Informacje ogólne 25
- Opće informacije 27
- Kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz toplinsku izolaciju mora biti instaliran u srednjim ili jednakim toplinskim uvjetima provodljivosti u posebnim slučajevima napojni kabel može proći kroz izolaciju kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz kompenzatore ili područja gdje postoji rizik od loma ploče ili rizik od pregrijavanja kabla npr peć za zagrijavanje saune na drva skladišta blizu kamina udaljenosti 0 m 28
- Postavljanje podnog grijanja prikaz a 28
- Preporučeni razmaci polaganja kabla 28
- Tassu s 28
- Postavljanje iznad starih podova prikaz b 29
Похожие устройства
- Ensto efpph20 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph15 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph6 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph10 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu18 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu3 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu16 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu22 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu6 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 9300 00000092347 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 8700 e/3 00000092346 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 e 00000092339 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 00000092338 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 е 00000092341 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 00000092340 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax est4618 00000090409 Инструкция по эксплуатации