Ensto tassu9 [27/29] Opće informacije
![Ensto tassu9 [27/29] Opće informacije](/views2/1229849/page27/bg1b.png)
27
- przewód może być również mocowany do betonu
lub płytek za pomocą taśmy mocującej
4. Przewód grzewczy
5. Szlichta i szpachla
- warstwa przykrywająca przewód grzewczy
6. Warstwa mocująca nową podłogę
- klej do podłóg winylowych lub zaprawa do płytek
ceramicznych
7. Podłoga
- wykładzina winylowa lub płytki ceramiczne
8. Termostat
Instalowanie przewodów na podłodze z płyt
gipsowo-kartonowych ( rys.C )
1. Warstwa gipsowo-kartonowa
- pełna ( nieuszkodzona ) warstwa gipsowokar-
tonowa powinna znajdować się pod przewodem
grzewczym. Dodatkowe paski płyty będą do niej
przymocowane.
2. Przewód grzewczy.
3. Paski z płyty gipsowo-kartonowej.
- mocowane do płyty za pomocą gwoździ
4. Bruzdy dla przewodu grzewczego
- przewód układany jest w bruzdach wypełnianych
zaprawą na bazie mineralnej
5. Szpachla ( o ile istnieje taka konieczność )
6. Płyta gipsowo-kartonowa o dużej
wytrzymałości
- jeżeli struktura podłogi jest dostatecznie sztywna,
wykoń
czenie podłogi płytkami ceramicznymi można
wykonać bez tej warstwy. Jest ona polecana przy
układaniu wykładziny winylowej.
7. Izolacja wilgociowa
- dla podłóg z płytek ceramicznych
- dla podłóg winylowych wodoodpornych można
zrezygnować z tej warstwy
8. Materiał wykończeniowy
- płytki ceramiczne lub wykładzina winylowa
9. Termostat
Instalowanie przewodów na podłodze
drewnianej ( rys.D )
1. Izolacja cieplna
2. Folia aluminiowa
- folia jest rozkładana nad izolacją aby polepszyć
przewodność cieplną
3. Siatka mocująca
- siatka jest rozkładana pomiędzy listwami mocującymi
przewód i czujnik termostatu
4. Przewód grzejny
5. Deski podłogowe.
6. Krzyżowanie przewodu z listwami
mocującymi
- punkty przecięcia są nacinane tak, aby przewód
luźno przez nie przechodził ( np. 40x25mm )
- miejsce styku przewodu grzewczego z listwą należy
zabezpieczyć elementem metalowym aby zwiększyć
przewodność cieplną
7. Termostat
- w uzasadnionych przypadkach należy stosować
wyłączniki termiczne (max. temperatura materiałów
palnych wynosi 80°C).
OPĆE INFORMACIJE
- Pažljivo pročitati uputstva za instalaciju prije početka instalacije.
- Instalacija kablova za grijanje mora biti u skladu sa važećim pravilima i propisima, države i regije, ograničenjima i
važecim elektro propisima.
- Podni grijači postavljeni u petlju su predviđeni za instalacije grijanja ispod podova i mogu se postavljati samo na
nezapaljive materijale i to na način na koji neće biti izloženi mehaničkom naprezanju.
- Spoj sa dovodnim kablom, završetak kabla mora biti ostavljen u istoj sredini kao i kabel za grijanje. Ne smiju biti nakrivljeni
i moraju biti fi ksirani dovoljno blizu osnovi napravljenoj od armirane žice.
- Mora biti ostavljena mogućnost da se zaštiti kabel za grijanje uz pomoć radnog prekidača ili uz pomoć automatskog
osigurača u strujnom krugu koji također može biti dio kontrolnog strujnog kruga. Blizu prekidača moraju biti postavljeni
pokazatelji ili svjetlosne oznake koje bi označavale operaciju, kao i tekstualni znaci koji bi ukazivali na instalaciju kao
na primjer „PODNO GRIJANJE’.
- Ispravnost podnog grijanja mora biti testirano prije i nakon izljevanja ploče putem mjerenja otpora izolacije i otpornosti
kabla izmežu žica i izolacije.
Содержание
- Tassu tassu s 1
- Uputstva za upotrebu 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Not ok 2
- Tassu tassu s 2
- H 30 50 mm l 120 240 mm h 50 80 mm l 150 300 mm rmin 40mm 4
- Вт м 5
- Ean номер 6
- Moc jednostkowa 6
- Tassu tassu s 6
- Длина 6
- Монтажная мощность 6
- Мощност ь вт 6
- Площадь пола 6
- Сопротивление цепи 6
- Тип 6
- Matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela 7
- Mittaustaulukko mätningstabell measurement table meßtabelle tabelis kasutatud terminid mõõtmistulemused mõõtmistulemused 7
- Pomiarowa pomiarowa 7
- Rj nim 10 5 re 0 5mω rj nim 10 5 re 0 5mω 7
- До литья до литья 7
- Измерение выполнил измерение выполнил 7
- Измерение произведено измерение произведено 7
- Измерительная таблица измерительная таблица 7
- Измерительный измерительный 7
- Ном ном 7
- После заливки после заливки 7
- Прибор прибо 7
- Проверил проверил 7
- As as ennus yleistä ennus yleistä 8
- Suositeltavat asennusvälit uositeltavat asennusvälit 8
- Tassu assu 8
- Yleistä yleistä 8
- Asennus kipsilevylattiaan kuva c 9
- Asennus puulattiaan kuva d 9
- Asennus vanhan lattian päälle kuva b 9
- Lattialämmityksen asennus kuva a 9
- Tassu s 9
- Allmänt 10
- Rekommenderat installationsmellanrum 10
- Installation av golvvärmen bild a 11
- Installation i gipsskivegolv bild c 11
- Installation i trägolv bild d 11
- Installation på gammalt golv bild b 11
- Tassu s 11
- General 12
- Recommended laying distances 12
- Installation of underfloor heating fig a 13
- Installation on a plasterboard floor fig c 13
- Installation on top of an old floor fig b 13
- Tassu s 13
- Allgemeines 14
- Installation on wooden flooring fig d 14
- Empfohlener installationsabstand 15
- Installation auf altem grund abb b 15
- Installation der fussbodenheizung abb a 15
- Tassu s 15
- Installation auf gipsplatten abb c 16
- Üldist 16
- Paigaldus kipsplaatpõrandasse joon c 17
- Paigaldus olemasoleva põranda peale joon b 17
- Põrandakütte paigaldus joon a 17
- Tassu s 17
- Paigaldus puupõrandasse joon d 18
- Общая часть 18
- Монтаж отопления для пола рисунок а 19
- Tassu s 20
- Монтаж гипсовыx плит к полу рисунок с 20
- Монтаж к деревянному полу рисунок d 20
- Монтаж поверх старого пола рисунок в 20
- Bendroji dalis 21
- Prieš instalinojant susipažinti su instaliavimo taisyklėmis grindų šildymo kabelius ir jų el maitinimo dalis galima naudoti tik nepalaikančiose degimo medžiagose kabelis ir jo sujungimo vietos neturi būti veikiamos mechaninių jėgų sujungimo vietos turi būti toje pačioje medžiagoje kaip ir šildymo kabelis jų negalima lankstyti jos turi būti pritvirtintos prie pagrindo šildymo kabelis turi būti prijungtas prie grupinio automatinio įjungiklio pažymėto užrašu grindų šildymas šildymo kabelio izoliacijos varžą reikia tikrinti prieš užliejant ir po sprogimui pavojingose patalpose negalima jungti kabelio į vieną grupę su kitais ėmikliais kitais atvejais jeigu šildymo kabelis prijungtas prie kištukinių jungčių ta grupė turi būti apsaugota įžeminimo automatiniu atjungikliu 0 klasės patalpose šildymo kabelių montuoti negalima voniose ir panašiose patalpose rekomenduojama jungti šildymo kabelius 30 ma įžeminimo automatinius atjungiklius 21
- Импортер 21
- Информация о производителе и импортере 21
- Сведения о сертификации 21
- Vispārīga informācija 23
- Informacje ogólne 25
- Opće informacije 27
- Kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz toplinsku izolaciju mora biti instaliran u srednjim ili jednakim toplinskim uvjetima provodljivosti u posebnim slučajevima napojni kabel može proći kroz izolaciju kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz kompenzatore ili područja gdje postoji rizik od loma ploče ili rizik od pregrijavanja kabla npr peć za zagrijavanje saune na drva skladišta blizu kamina udaljenosti 0 m 28
- Postavljanje podnog grijanja prikaz a 28
- Preporučeni razmaci polaganja kabla 28
- Tassu s 28
- Postavljanje iznad starih podova prikaz b 29
Похожие устройства
- Ensto efpph20 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph15 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph6 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph10 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu18 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu3 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu16 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu22 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu6 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 9300 00000092347 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 8700 e/3 00000092346 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 e 00000092339 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 00000092338 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 е 00000092341 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 00000092340 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax est4618 00000090409 Инструкция по эксплуатации