Ensto tassu9 [18/29] Общая часть
![Ensto tassu9 [18/29] Общая часть](/views2/1229849/page18/bg12.png)
18
4. Uurded küttekaablitele
- kaabel paigaldatakse uuretesse, mis täidetakse tse-
mendiseguga
5. Silumiskiht (vajadusel)
6. Tugevdatud ehitusega kipsplaat
- kui all oleva põranda ehitus on piisavalt tugev,
võib keraamilised plaadid paigaldada ilma viimase
kipsplaadikihita, linoleumi alla on see soovitatav.
7. Niiskustõke
- keraamiliste plaatide alla niiskustõke
- veekindla linoleumi alla ei pruugi panna
8. Pinnakattematerjal
- linoleum või keraamiline plaat
9. Termostaat
PAIGALDUS PUUPÕRANDASSE (joon D)
1. Soojusisolatsioon
2. Alumiiniumfoolium
- isolatsiooni peale laotatakse alumiiniumfoolium,
parandamaks soojuse siirdumist (soovitus)
3. Kinnitusvõrk
- kaabli ning termostaadi anduri kinnitamiseks laota-
takse talade vahele terasvõrk
4. Küttekaabel
5. Põrandalaudis
6. Talade ületamine
- ületuskohtades tehakse taladesse uurded, näit 40x25
mm, arvestades põranda vastupidavust
- ületuskohale paigaldatakse metallist kaitsetoru või
see kaetakse plekiga soojusjuhtivuse parandamiseks
7. Termostaat
- vajadusel kasutada ülekuumenemiskaitset, põleva
materjali maksimumtemperatuur on 80ºC.
ОБЩАЯ ЧАСТЬ
-до начала монтажных работ ознакомься с инструкцией по монтажу
-при монтаже отопительного кабеля надо выполнять правила по технике безопасности
государственной, областной электроинспекций, особые инструкции, ограничения и
расчетные инструкции
-звенья отопления для пола предназначены для монтажа отопления для пола и их
можно устанавливать только в негорючее вещество так, чтобы они не подвергались
механической нагрузке
-соединительные комплекты и наконечники кабелей должны находиться в равноценном
материале с отопительным кабелем, их нельзя изгибать и нужно закреплять достаточно
близко к основе
-отопительный кабель должен быть отделён рабочим выключателем: или общим
выключателем, или выключателями, относящимися к группам, которые могут находиться
в цепи управляющего тока. Вблизи выключателя должны располагаться обозначения,
указывающие расположение или сигнальная лампочка, указывающая на работу, и текст,
указывающий на установку, например: ”ОТОПЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛА”
-состояние отопления для пола нужно проверить до и после заливки, измеряя
сопротивление изоляции между проводниками и оболочкой и сопротивление провода.
- при заливке раствором не должно быть
воздушных пробок вокруг кабеля, что приведёт к перегреву и выходу из строя
кабеля.
- во взрывоопасных помещениях нельзя подсоединять другие потребляющие устройства
в один групповой трубопровод вместе с отопительным кабелем.
-если при другом монтаже к групповому трубопроводу присоединяют штепсельные
розетки, то групповой трубопровод надо защищать устройством защитного
отключения.
-в помещение 0-класса отопительный кабель нельзя устанавливать
-в ванных комнатах и т. п. помещениях при отоплении пола рекомендуется применять
устройство защитного отключения на 30 мА.
Содержание
- Tassu tassu s 1
- Uputstva za upotrebu 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Not ok 2
- Tassu tassu s 2
- H 30 50 mm l 120 240 mm h 50 80 mm l 150 300 mm rmin 40mm 4
- Вт м 5
- Ean номер 6
- Moc jednostkowa 6
- Tassu tassu s 6
- Длина 6
- Монтажная мощность 6
- Мощност ь вт 6
- Площадь пола 6
- Сопротивление цепи 6
- Тип 6
- Matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela matavimø lentelë mçrîjumu tabula tabela 7
- Mittaustaulukko mätningstabell measurement table meßtabelle tabelis kasutatud terminid mõõtmistulemused mõõtmistulemused 7
- Pomiarowa pomiarowa 7
- Rj nim 10 5 re 0 5mω rj nim 10 5 re 0 5mω 7
- До литья до литья 7
- Измерение выполнил измерение выполнил 7
- Измерение произведено измерение произведено 7
- Измерительная таблица измерительная таблица 7
- Измерительный измерительный 7
- Ном ном 7
- После заливки после заливки 7
- Прибор прибо 7
- Проверил проверил 7
- As as ennus yleistä ennus yleistä 8
- Suositeltavat asennusvälit uositeltavat asennusvälit 8
- Tassu assu 8
- Yleistä yleistä 8
- Asennus kipsilevylattiaan kuva c 9
- Asennus puulattiaan kuva d 9
- Asennus vanhan lattian päälle kuva b 9
- Lattialämmityksen asennus kuva a 9
- Tassu s 9
- Allmänt 10
- Rekommenderat installationsmellanrum 10
- Installation av golvvärmen bild a 11
- Installation i gipsskivegolv bild c 11
- Installation i trägolv bild d 11
- Installation på gammalt golv bild b 11
- Tassu s 11
- General 12
- Recommended laying distances 12
- Installation of underfloor heating fig a 13
- Installation on a plasterboard floor fig c 13
- Installation on top of an old floor fig b 13
- Tassu s 13
- Allgemeines 14
- Installation on wooden flooring fig d 14
- Empfohlener installationsabstand 15
- Installation auf altem grund abb b 15
- Installation der fussbodenheizung abb a 15
- Tassu s 15
- Installation auf gipsplatten abb c 16
- Üldist 16
- Paigaldus kipsplaatpõrandasse joon c 17
- Paigaldus olemasoleva põranda peale joon b 17
- Põrandakütte paigaldus joon a 17
- Tassu s 17
- Paigaldus puupõrandasse joon d 18
- Общая часть 18
- Монтаж отопления для пола рисунок а 19
- Tassu s 20
- Монтаж гипсовыx плит к полу рисунок с 20
- Монтаж к деревянному полу рисунок d 20
- Монтаж поверх старого пола рисунок в 20
- Bendroji dalis 21
- Prieš instalinojant susipažinti su instaliavimo taisyklėmis grindų šildymo kabelius ir jų el maitinimo dalis galima naudoti tik nepalaikančiose degimo medžiagose kabelis ir jo sujungimo vietos neturi būti veikiamos mechaninių jėgų sujungimo vietos turi būti toje pačioje medžiagoje kaip ir šildymo kabelis jų negalima lankstyti jos turi būti pritvirtintos prie pagrindo šildymo kabelis turi būti prijungtas prie grupinio automatinio įjungiklio pažymėto užrašu grindų šildymas šildymo kabelio izoliacijos varžą reikia tikrinti prieš užliejant ir po sprogimui pavojingose patalpose negalima jungti kabelio į vieną grupę su kitais ėmikliais kitais atvejais jeigu šildymo kabelis prijungtas prie kištukinių jungčių ta grupė turi būti apsaugota įžeminimo automatiniu atjungikliu 0 klasės patalpose šildymo kabelių montuoti negalima voniose ir panašiose patalpose rekomenduojama jungti šildymo kabelius 30 ma įžeminimo automatinius atjungiklius 21
- Импортер 21
- Информация о производителе и импортере 21
- Сведения о сертификации 21
- Vispārīga informācija 23
- Informacje ogólne 25
- Opće informacije 27
- Kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz toplinsku izolaciju mora biti instaliran u srednjim ili jednakim toplinskim uvjetima provodljivosti u posebnim slučajevima napojni kabel može proći kroz izolaciju kabel za grijanje ne smije prolaziti kroz kompenzatore ili područja gdje postoji rizik od loma ploče ili rizik od pregrijavanja kabla npr peć za zagrijavanje saune na drva skladišta blizu kamina udaljenosti 0 m 28
- Postavljanje podnog grijanja prikaz a 28
- Preporučeni razmaci polaganja kabla 28
- Tassu s 28
- Postavljanje iznad starih podova prikaz b 29
Похожие устройства
- Ensto efpph20 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph15 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph6 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph10 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto efpph2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu18 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu3 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu16 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu2 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu22 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu4 Инструкция по эксплуатации
- Ensto tassu6 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 9300 00000092347 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 8700 e/3 00000092346 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 e 00000092339 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 4800 00000092338 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 е 00000092341 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax ga 6700 00000092340 Инструкция по эксплуатации
- Ergomax est4618 00000090409 Инструкция по эксплуатации