FIRST Austria FA-5350 [18/22] Español
![FIRST Austria FA-5350 [18/22] Español](/views2/1312501/page18/bg12.png)
Содержание
- Fa 5350 1
- Assembling the unit 2
- Cleaning 2
- English 2
- Instruction manual barbecue 2
- Operation 2
- Risk of overheating 2
- Safety regulations 2
- Special safety hints 2
- Bedienungsanleitung grill 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Brandgefahr 3
- Caution improperly carried out repairs may lead to considerable danger for the user 3
- Customer service 3
- Disposal 3
- Explosions und brandgefahr 3
- Help with faults 3
- Sicherheitshinweise 3
- Technical data 3
- Verbrennungsgefahr 3
- Verletzungsgefahr 3
- Vorsicht 3
- Überhitzungsgefahr 3
- Bedienungshinweise 4
- Besondere sicherheitshinweise 4
- Der aluminium reflektor muss von wasser bedeckt sein 4
- Deutsch 4
- Entsorgung 4
- Fehlerbehebung 4
- Gerät montieren 4
- Grillgut 4
- Kundendienst 4
- Reinigen 4
- Schritt 1 4
- Schritt 2 4
- Schritt 3 4
- Schritt 4 4
- Schritt 5 4
- Stecker heizelement oder thermostat in flüssigkeiten ein diese teile dürfen nur mit einem trockenen tuch ab gewischt werden 4
- Tauchen sie keinesfalls netzkabel 4
- Technische daten 4
- Vorsicht unsachgemäße reparaturen stellen eine gefahr für den benutzer dar 4
- Vorsicht verwenden sie das gerät keinesfalls ohne wasser in der wanne der wasserstand muss zwischen den markierungen min und max sein 4
- Warnung 4
- Меры предосторожности 5
- Опасность перегрева 5
- По эксплуатации мангала для барбекю 5
- Русский 5
- Сборка устройства 5
- Специальные советы по безопасности 5
- Алюминиевый рефлектор в основании должен быть в воде 6
- Внимание неправильно выполненные ремонтные работы могут повлечь за собой опасность для пользователя 6
- Запрещается погружать 6
- Очистка 6
- Приготовление продуктов на гриле 6
- Служба поддержки клиентов 6
- Срок годности не ограничен 6
- Технические характеристики 6
- Устранение неисправностей 6
- Утилизация 6
- Штепсель кабель питания нагревательный элемент и термостат в жидкости эти детали необходимо только протирать сухой тканью 6
- Эксплуатация 6
- Instrukcja obslugi grill a 7
- Montaz urzadzenia 7
- Obsluga 7
- Polski 7
- Ryzyko przegrzania urzadzenia 7
- Szczególne uwagi dotyczace bezpieczeñstwa 7
- Zasady bezpieczenstwa 7
- Czyszczenie 8
- Dane techniczne 8
- Grillowanie 8
- I m o cc o 0 0 0 8
- Mere predostroznosti 8
- Nie zanurzaj wtyczki przewodu 8
- Obshjga klienta 8
- Opasnost od eksplozije i pozara 8
- Opasnost od povrede 8
- Opasnost od pozara 8
- Oprez ovaj uredaj je namenjen iskljucivo za koriscenje u zatvorenom prostoru a ne na otvorenom 8
- Ostrzezenie naprawy przeprowadzone w sposób niefachowy stwarzajq powazne zagrozenie dla uzytkownika 8
- Prirucnik za koriscenje rostilja 8
- Rizik od opekotina 8
- Rizik od pregrevanja 8
- Rozwiqzywanie problemów 8
- Uobicajena upotreba 8
- Utyl zaeja 8
- Zasilajqcego elementu grzejnego ani termostatu w cieczach powyzsze elementy mogq bye przecierane wytqcznie suchq szmatkq 8
- Aluminijumski reflektor mora da se nalazi u vodi u tacni 9
- Koriscenje 9
- Korisnicka sluzba 9
- M o œ o 0 9
- M o œ o 0 0 0 9
- Napajanje grejni element niti termostat u tecnosti ti elementi smeju da se brisu samo suvom krpom 9
- Niposto ne uranjajte utikac kabl za 9
- Odlaganje 9
- Oprez nepravilno obavljena popravka moze da dovede do nastanka velike opasnosti po korisnika 9
- Oprez niposto ne koristite ovaj uredaj ako u tacni nema vode ñivo vode mora da bude izmedu oznaka za minimalni i maksimalni ñivo 9
- Resavanje kvarova 9
- Rostiljan je 9
- Sklapanje uredaja 9
- Specijalni saveti za bezbednost 9
- Tehniöki podaci 9
- Upozorenje 9
- Óiscenje 9
- Drosïbas noteikumi 10
- Ierïces uzstàdïsana 10
- Latvian 10
- Lietosana 10
- Lietotàja rokasgràmata grila 10
- Párkarsanas risks 10
- Ïpasi drosïbas ieteikumi 10
- Démesio 11
- Démesio kepsniné skirta naudoti tik patalpoje bet ne lauke 11
- Gaisro pavojus 11
- Jprastas naudojimas 11
- Klientu apkalposanas dienests 11
- Klûmes 11
- Nekad nemërciet kontaktdaksu 11
- Nodosana atkritumos 11
- Pavojus apsideginti 11
- Pavojus susizeisti 11
- Perkaitimo pavojus 11
- Renginio eksploatavimo vadovas kepsninès 11
- Saugos taisyklés 11
- Sprogimo ir gaisro pavojus 11
- Strâvas kabeli sildelementu un termoregulatoru skidrumos sis dalas tikai noslaukiet ar sausu drânu 11
- Tehniskàs specifikàcijas 11
- Tïrïsana 11
- Uzmanïbu nepareizi veikts remonts var nopietni apdraudët lietotâju 11
- Aliuminis reflektorius turi büti vandenyje pagrinde 12
- Ar termostato niekada nemerkite j skyscius sias dalis reikia valyti tik sausa sluoste 12
- Demesio netinkamai sutaisytas jrenginys gali sukelti pavojy vartotojui 12
- Démesio niekada nenaudokite jrenginio nejpyle vandens j pagrindo padéklq vandens lygis turi büti tarp zymiy min ir max 12
- Ismetimas 12
- Ke pi mas 12
- Kistuko maitinimo iaido kaitintuvo 12
- Klienty aptarnavimas 12
- Perspejimas 12
- Renginio surinkimas 12
- Specialus saugos patarimai 12
- Techniniai duomenys 12
- Trikciy salinimas 12
- Valymas 12
- Zingsnis 12
- Ñauido ji mas 12
- Asamblarea unitátii 13
- Functionarea 13
- Manual de instrucjiuni pentru gril 13
- Reguli de sigurantä 13
- Risc de supraincälzire 13
- Romaneste 13
- Sfaturi speciale privind sig uranja 13
- Asistenjáín caz de defecjiuni 14
- Atenjie reparajiile efectúate incorect pot crea pericole consi de rabile pentru utilizator 14
- Cablul de alimentare elementul de íncálzire sau termostatul ín lichide aceste píese trebuie sá fie terse cu o cárpá uscatá 14
- Curajarea 14
- Date tehnice 14
- Eli m in area 14
- Nu scufundaji niciodatá tecárul 14
- Serviciul de asistenjá tehnicá 14
- Внимание уредът е предназначен за използване на закрито и не трябва да се използва навън 14
- Инструкции за употреба на барбекю 14
- Нормал на употреба 14
- Опасност от експлозия и пожар 14
- Опасност от нараняване 14
- Опасност от пожар 14
- Разпоредби за безопасност 14
- Риск от изгаряне 14
- Алуминиевият рефлектор трябва да се намира във водата в основната тава 15
- Внимание 15
- Внимание неправилно извършените ремонти могат да доведат до значителни опасности за потребителя 15
- Внимание никога не използвайте уреда без вода в основната тава нивото на водата трябва да бъде между отметките за мин и макс 15
- Действие 15
- Захранващия кабел нагревателния елемент или термостата в темности тези части могат само да се избърсват само със суха кърпа 15
- Изхвърляне 15
- Никога не потапяйте щепсела 15
- Обслужване на клиенти 15
- Печене на грил 15
- Помощ при неизправности 15
- Почистване 15
- Риск от прегряване 15
- Сглобяване на уреда 15
- Специални съвети във връзка с безо пас ността 15
- Стъпка 1 15
- Стъпка 2 15
- Стъпка 3 15
- Стъпка 4 15
- Стъпка 5 15
- Технически спецификации 15
- Збирання пристрою 16
- Нструкц1я 3 експлуатацп пристрою для приготування барбекю 16
- Правила 3 техн1ки безпеки 16
- Ризик перегр1вання 16
- Спец1альн1 по ради щодо безпеки 16
- Украшська 16
- Нська 17
- Операцн 17
- Техн1чн1 характеристики 17
- Укр 17
- Чищен ня 17
- Consejos especiales de seguridad 18
- Español 18
- Funcionamiento 18
- Manual de instrucciones de la barbacoa 18
- Montar la unidad 18
- Normas de seguridad 18
- Riesgo de sobrecalentamiento 18
- Consignes de sécurité 19
- Especificaciones técnicas 19
- Français 19
- Guide d utilisation du barbecue 19
- Assemblage de l appareil 20
- Attention 20
- Attention des réparations effectuées de manière incorrecte peuvent entraîner un grand danger pour l utilisateur 20
- Attention n utilisez jamais l appareil sans eau dans le plateau de base le niveau d eau doit être entre les repères min et max 20
- Avertissement 20
- Conseils de sécurité particuliers 20
- D alimentation l élément chauffant ou le thermostat dans des liquides ces pièces ne doivent être nettoyées qu avec un chiffon sec 20
- Dépannage 20
- Fonctionnement 20
- Français 20
- Grillage 20
- Le réflecteur en aluminium doit être immergé dans l eau de la base 20
- Mise au rebut 20
- Ne tremper jamais la fiche le câble 20
- Nettoyage 20
- Risque de surchauffe 20
- Service à la clientèle 20
- Spécifications techniques 20
- Étape 1 20
- Étape 2 20
- Étape 3 20
- Étape 4 20
- Étape 5 20
- I js ji tij1 21
- Ь_ л 21
Похожие устройства
- FIRST Austria FA-5344 Инструкция по эксплуатации
- megaSun Space 2000 Инструкция по эксплуатации
- megaSun Space 3000 Инструкция по эксплуатации
- megaSun T200 Инструкция по эксплуатации
- megaSun T230 Инструкция по эксплуатации
- megaSun Tower pureEnergy 5.0 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5100-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5100-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5100-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5367-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA 5152-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA 5152 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5152-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5042-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5043-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5044-1 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-4 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-2 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5045-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5046-1 Инструкция по эксплуатации
ESPAÑOL ROGAMOS LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS COMO REFERENCIA FUTURA Atención Esta unidad está destinada únicamente al uso en interiores no en exteriores Uso normal La unidad está destinada únicamente al asado de los alimentos adecuados No se permite ningún otro uso Se anulará cualquier responsabilidad o garantía en caso de algún daño causado por un uso indebido manipulación incorrecta o por no seguir las normas de seguridad NORMAS DE SEGURIDAD Tenga cuidado al utilizar la unidad Conecte la unidad sólo a una fuente de alimentación de corriente alterna del tipo indicado en la placa No permita que la unidad ni su cable entren en contacto con superficies extremadamente calientes No utilice el cable enrollado esto también se aplica a cualquier alargador que pueda utilizar El enchufe debe quedar fácilmente accesible en todo momento para permitir que la unidad pueda desconectarse rápidamente de la toma de corriente Revise con regularidad el cable de alimentación y la unidad y compruebe que no presenten daños Deje de utilizar la unidad si el cable eléctrico muestra signos de daño o si la unidad está dañada de forma tal que queden expuestos sus componentes eléctricos Peligro de lesión Si fuera necesario desconecte cuidadosamente el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor especialista o centro de atención al cliente La unidad debe equiparse con un dispositivo de corriente residual RDS por sus siglas en inglés y utilizarse con una corriente residual nominal no superior a 30mA Consulte a su instalador eléctrico 34 Paso 1 El saliente curvo de la parte 16 se conecta a la parte 17 mediante un tornillo de tipo M5 imagen 1 Paso 2 Los salientes de la parte 4 parte superior del asa se introducen en los orificios de la parte 7 bandeja Los salientes de la parte 6 parte inferior del asa se alinean con la parte 4 y se conectan con tornillos imagen 2 Paso 3 Conecte el paso 1 y el paso 2 con la parte 9 imagen 3 y 4 Paso 4 Coloque el reflector en la bandeja y coloque la caja de control eléctrico imagen 5A Inserte el conjunto del paso 3 Introduzca la resistencia a través del orificio en el lateral de la bandeja Paso 5 Introduzca la balda con las asas y la parrilla a través de los orificios cuadrados como en la imagen 7 escala A Atención JAMÁS utilice la unidad sin agua en la bandeja El nivel del agua debe encontrarse entre las marcas de mínimo y máximo RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO Atención La parrilla la resistencia y la carcasa se calientan mucho durante el uso por lo que deberá situar la unidad en un lugar en el que no se pueda tocar de forma accidental Atención No utilice nunca carbón ni otros combustibles similares sobre la parrilla eléctrica No toque la parrilla ni la resistencia Utilice la unidad únicamente cuando el reflector de aluminio esté sumergido en agua Las instrucciones de uso forman parte de la unidad y deben incluirse si la unidad pasa a otro dueño No utilice ningún accesorio que no esté expresamente aprobado por el fabricante CONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el termostato esté correctamente insertado en la base De lo contrario la unidad no se podrá utilizar El termostato está equipado con un conmutador de seguridad La resistencia se apaga automáticamente si el termostato se extrae de la unidad No toque la resistencia cuando esté encendida está extremadamente caliente ADVERTENCIA Con este aparato no se debe utilizar carbón ni combustibles similares La cantidad mínima de agua que debe verter en la unidad es de 1 1 I La cantidad máxima de agua que debe verter en la unidad es de 1 4 I FUNCIONAMIENTO El reflector de aluminio debe encontrarse bajo el agua de la base Encienda la unidad y ajuste la temperatura deseada con el mando del termostato Para ello gire el mando MIN MAX en sentido de las agujas del reloj La unidad se calienta automáticamente hasta alcanzar la temperatura establecida y después se apaga Durante el calentamiento la luz de control estará iluminada En caso de que la temperatura baje volverá a calentarse hasta volver a alcanzar la temperatura establecida De este modo se mantiene una temperatura constante La parrilla puede colocarse a diferentes alturas para permitir la distancia óptima entre los alimentos y la resistencia El consumo de energía depende del ajuste del termostato Para un uso prolongado se aconseja establecer la temperatura lo más alta posible Cuando termine de cocinar gire el mando del termostato a la posición MIN asi la MONTAR LA UNIDAD Antes que nada desembale todo el contenido y consulte las ilustraciones de instalación Monte la resistencia Asegúrese de que el conmutador de seguridad esté montado en el borde de la base Monte el soplador Introdúzcalo en la base como se indica en la ilustración Monte la parrilla de aluminio sobre la resistencia Fije las cuatro patas bajo la base una tras otra haciéndolas girar en el sentido de las agujas del reloj Apriete los tornillos Por favor fíjese en las imágenes 1 8 para montar el producto correctamente 35 ESPAÑOL No almacene ni emplee materiales ni aerosoles inflamables cerca de la unidad mientras ésta esté en uso Peligro de incendio No utilice la unidad en ambientes fácilmente combustibles ej junto a gases inflamables o latas de aerosol Peligro de explosión e incendio No utilice la unidad en estancias con bañeras duchas o piscinas ni junto a lavabos o fregaderos No exponga la unidad a la lluvia ni a otras condiciones de humedad Los niños y personas bajo la influencia de drogas o alcohol sólo deben utilizar la unidad bajo supervisión de un adulto responsable Asegúrese de que los niños no tengan la posibilidad de jugar con equipos eléctricos Deje enfriar la unidad tras el uso antes de recogerla y trasladarla No coloque nunca sobre la parrilla piezas de plástico ni otros elementos que no sean alimentos para cocinar Preste atención a las salpicaduras de grasa cuando esté asando carne Riesgo de quemaduras No utilice cubiertos de plástico para colocar los alimentos sobre la parrilla darles la vuelta ni retirarlos La unidad nunca debe ser utilizada bajo un ventilador de extracción en funcionamiento ni un armario Nunca cubra completamente la parrilla cuando la esté utilizando ej con papel de aluminio porque si lo hace el calor no podrá disiparse Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas incluyendo niños con capacidades mentales físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento Salvo que se les haya supervisado o se les haya instruido respecto al uso de aparato por parte de una persona responsable de su seguridad En caso de que el cable de alimentación presente daños el fabricante su agente de servicio o personas con una cualificación similar deben repararlo para evitar cualquier riesgo No lo ponga en funcionamiento con un temporizador externo o un dispositivo con mando a distancia MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA BARBACOA