La Marzocco FB 70 MP 2 Gr [95/117] Advertencias generales y normas de seguridad
![La Marzocco FB 70 MP 2 Gr [95/117] Advertencias generales y normas de seguridad](/views2/1334125/page95/bg5f.png)
ES
2
1) El presente manual de uso constuye parte
integrante y esencial del producto y será
entregado al usuario. El usuario deberá leer
atentamente las advertencias contenidas en
este, ya que ofrecen la información necesaria
concerniente a la seguridad en la instalación,
en el uso y en la manutención.
El presente manual deberá conservarse con
cuidado, tendrá que estar siempre a disposición
del usuario para posteriores consultas y deberá
ser entregado a un nuevo usuario en caso de
que el producto cambie de propietario.
2) Controle la integridad del producto desde el
momento de embalaje, asegurándose de que
el paquete no presente señales de golpes que
podrían haber causado daños en el contenido.
3) Verique la integridad de la máquina
después de haber rerado el embalaje con
cuidado.
En caso de duda, no connúe y contacte
inmediatamente al concesionario o vendedor
que procederá a enviar personal especializado y
autorizado para operar en la máquina.
4) Los elementos del embalaje (cajas, bolsas,
poliesrol, etc.) no los debe dejar al alcance
de los niños, ya que pueden ser peligrosos, ni
abandonarlos en el ambiente.
5) Asegúrese de que los datos de la tarjeta
correspondan con los de la red eléctrica
instalada en el local donde se ulizará la
máquina.
La instalación debe ser efectuada cumpliendo
las normas vigentes, según las instrucciones
del constructor y realizada por personal
cualicado y autorizado. Esta máquina no se
debe instalar en cocinas.
Una instalación no correcta puede ser la causa
de daños a personas, animales o cosas, de los
que el constructor no será responsable.
La garana del funcionamiento eléctrico de
este producto se obene solamente cuando
la conexión a la red eléctrica se realiza según
las normas vigentes de seguridad y, en modo
parcular, prestando atención a la ecacia
en la instalación de la toma de erra. Resulta
necesario que verique esta úlma, dado que
es un requisito imprescindible de seguridad. En
caso de duda solicite un control cuidadoso por
parte de personal cualicado.
Además deberá controlar que la resistencia de
la instalación eléctrica sea apta a la potencia
máxima absorbida indicada en la placa; pero,
sobre todo, que la sección de los cables sea
idónea.
Se desaconseja la ulización de adaptadores,
enchufes múlples y/o alargadores. En caso
de que no se pueda evitar su ulización,
resulta necesario el uso exclusivo de enchufes,
adaptadores y alargadores que cumplan las
normas vigentes de seguridad, teniendo
cuidado de no superar los límites de resistencia
y potencia que aparecen en el adaptador o
alargador.
6) Este producto debe ulizarse únicamente
para el uso al que ha sido expresamente
proyectado y realizado. Cualquier otra
ulización se considera impropia y peligrosa.
El constructor no puede ser considerado
responsable de eventuales daños causados por
usos erroneos e irracionales.
La instalación de este equipo debe guardar
conformidad con todos los códigos aplicables
federales, estatales o locales de instalación de
tuberías.
7) El empleo de cualquier aparato eléctrico
comporta la consideración de algunas reglas
de comportamiento fundamentales.
En modo parcular:
• no tocar el aparato con las manos y los pies
mojados o húmedos;
• no usar el aparato con los pies descalzos;
• no ulizar alargadores en habitaciones
desnadas a baño o ducha;
• no rar del cable de alimentación para
desenchufar el aparato de la red eléctrica;
• no dejar el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
• no permir que el aparato lo usen niños o
descapacitados.
1. Advertencias Generales y Normas de Seguridad
ATENCIÓN
ESTA MÁQUINA ES SÓLO PARA USO
PROFESIONAL Y DEBE INSTALARSE EN
LUGARES DONDE SU USO Y MANUTENCIÓN
ESTÁN RESTRINGIDOS A PERSONAL
CAPACITADO. ESTÁ PROHIBIDO DEJAR QUE
LOS NIÑOS USEN O JUEGUEN CON LA MÁQUINA.
Содержание
- Руководство по эксплуатации 1
- Главы 2
- В том что не будут превышены указанные на этих адаптерах и удлинителях номинальные значения мощности и тока 3
- Внимание 3
- Общие правила техники безопасности 3
- This operating manual refers exclusively to the following models of our own manufacture ee model av model paddle model with 1 2 3 and 4 groups 4
- Внимание 4
- Все что указанно в этом руководстве действует и для fb 70 единственное отличие размеры двух машин 4
- Модель ee модель av модель paddle 1 2 3 и 4 групп 5
- Описание имеющихся моделей 5
- Рис 1 модель ee с 1 2 3 и 4 группами 5
- Рис 2 передняя панель модели paddle с 1 2 3 и 4 группами 5
- Внимание 6
- Общее описание 7
- Панель заварки кофе для модели av 7
- Рис 3 модель av с 1 2 3 и 4 груп 7
- Внимание 8
- Установка 8
- Комплект для определения химического состава воды 9
- Схема приведенная ниже демонстрирует рекомендуемое место для сверления отверстия на рабочей поверхности 9
- Установка на рабочей поверхности 9
- Внимание 10
- Модели ee av и paddle 1 2 3 и 4 груп 10
- Принадлежности 10
- Внимание 11
- Кофейный бойлер 12
- Эксплуатация кофемашины и приготовление кофе 12
- Внимание 13
- Возьмите портафильтр и поместите немного молотого кофе в сам фильтр предложенные суммы в граммах для использования отмечены лазером на фактических фильтрах надавите на молотый кофе с поставляемой трамбовкой и используйте держатель фильтра в группе 13
- Возьмите портафильтр и поместите немного молотого кофе в сам фильтр предложенные суммы в граммах для использования отмечены лазером на фактических фильтрах надавите на молотый кофе с поставляемой трамбовкой и используйте держатель фильтра в группе и затем нажмите выключатель часть 5 таким образом позволяя кофе завариться когда вы получили свое желаемое количество кофе нажмите выключатель снова часть 5 где машина сбрасывает давление созданное в держателе фильтра держатель может тогда быть удален чтобы возобновить создание другого кофе 13
- Для модели paddle рис 2 13
- Паровой бойлер 13
- Примечание 13
- Заварка кофе 15
- Автонастройка самонастройка лампы вспышки при автонастройке или самонастройке операции посмотрите подробную информацию в руководстве см страницу 16 6 sv setting value лампа показывает pv process value в нормальных условиях когда лампа горит нажмите клавишу sel чтобы зажечь лампа sv и дисплей sv обратите внимание на то что лампа остается неизменной в то время как параметры и данные показаны она мелькает в то время как показ показывает pv process value в режиме ожидания 17
- Описание 17
- Регулятор температуры pid 17
- Раздача пара и горячей воды 19
- Внимание 20
- Профилактическое обслуживание и периодическая чистка 20
- Внимание 21
- Электрическая помпа 21
- Демонтаж и утилизация 22
- Av модель 23
- Внимание эти процедуры не покрываются гарантийным обязательством 23
- Каждые 3 месяца 23
- Каждые 6 месяцев 23
- Каждый год 23
- Мр модель 23
- Обязательное профилактическое обслуживание и техосмотр 23
- Следующие обязательны процедуры по профилактическому обслуживанию и проверке должны выполняться квалифицированным тех специалистом 23
- Эти процедуры приводятся в дополнение к главе 7 профилактическое обслуживание и периодическая чистка 23
- Capitoli 25
- Avvertenze generali e norme di sicurezza 26
- Verificare l integrità della macchina dopo aver rimosso l imballaggio con cura 26
- Il presente manuale d uso si riferisce esclusivamente ai seguenti modelli di nostra costruzione mod ee mod av e mod paddle ad 1 2 3 e 4 erogatori 27
- Tutto quanto evidenziato in questo manuale è valido anche per la serie denominata fb 70 le uniche differenze riguardano le dimensioni esterne dell apparecchio 27
- Definizione dei modelli trattati 28
- Fig 1 modello ee a 1 2 3 e 4 gruppi erogatori fig 2 pannello frontale del modello paddle con 1 2 3 e 4 gruppi erogatori 28
- Gruppi erogazione caffè 28
- Il presente manuale d uso si riferisce esclusivamente ai seguenti modelli di nostra costruzione mod ee mod av e mod paddle ad 1 2 3 e 4 erogatori 28
- Interruttore erogazione acqua calda 28
- Interruttore erogazione caffè 28
- Interruttore generale 28
- Interruttore riempimento manuale 28
- Interruttore scaldatazze macchine non ul 28
- Lancia acqua calda 28
- Lancia per vapore 28
- Legenda 28
- Leva gruppo 28
- Manometro 28
- Manometro caldaia caffè 28
- Manometro caldaia vapore 28
- Manopola per erogazione vapore 28
- Oblò del livello acqua 28
- Legenda 30
- Attenzione 31
- Cavo da 220 200 volt 31
- Cavo da 380 220 200 volt 31
- Installazione 31
- Legenda 31
- Tubo acqua 31
- Tubo di scarico 31
- Analisi dell acqua 32
- Fig 5 foro sul bancone 32
- Installazione sul bancone 32
- L elettropompa è progettata per utilizzare esclusivamente acqua fredda 34
- Messa in funzione e preparazione del caffè 35
- Regolatore di temperatura pid 40
- Come impostare e visualizzare i valori 41
- Operazioni di base 41
- Premere il tasto sel per visualizzare il valore 41
- Premere una volta per aumentare di 1 il valore premere e tenere premuto questo tasto per aumentare il valore quindi attendere alcuni secondi per uscire automaticamente dalla funzione di programmazione 41
- Premere una volta per diminuire di 1 il valore premere e tenere premuto questo tasto per diminuire il valore quindi attendere alcuni secondi per uscire automaticamente dalla funzione di programmazione 41
- Erogazione di vapore e acqua calda 42
- Manutenzione e pulizia periodica 43
- Almeno 44
- Attenzione 44
- Messa fuori servizio e demolizione 45
- Operazioni programmate di manutenzione e di controllo 46
- Chapitres 48
- Attention 49
- Instructions générales et mesures de sécurité 49
- Attention 50
- Avertissement 50
- Nous vous rappelons que cette notice d utilisation se refère uniquement aux modèles de notre fabrication suivants mod ee mod av et mod paddle avec 1 2 3 et 4 groupes de distribution de café 50
- Poids et mesures communes à la sèrie fb 70 50
- Poids et mesures communes à la sèrie linea 50
- Définition des modèles traités 51
- Illustration 1 modèle ee avec 1 2 3 et 4 groupes de distribution 51
- Illustration 2 panneau avant du modèle paddle disponible avec 1 2 3 et 4 groupes 51
- Légende 51
- Nous vous rappelons que cette notice d utilisation se refère uniquement aux modèles de notre fabrication suivants mod ee mod av et mod paddle avec 1 2 3 et 4 groupes de distribution de café 51
- Attention 52
- Légende 53
- Attention 54
- Attention attention 54
- Câble à 220 200 54
- Câble à 380 220 200 54
- Installation 54
- Legende 54
- Tuyau de vidange 54
- Tuyau eau 54
- Installation sur le comptoir 55
- Kit de test d eau 55
- Trou sur le comptoir 55
- Attention 56
- Models ee av et paddle 1 2 3 et 4 groupes de distribution 3 accessoires 56
- Raccordement au réseau de distribution d eau 56
- A cordon d alimentation 57
- Attention 57
- Avertissement 57
- B cordon d alimentation moteur pompe à eau il 57
- Branchement électrique 57
- Raccordement du tuyau de vidange des eaux usées 57
- Remarque l électropompe est conçue pour utiliser uniquement de l eau froide 57
- S assurer que l alimentation d eau soit toujours activée quand la pompe est en fonction car dans le cas contraire de l air pourrait s introduire dans la chaudière et endommager la pompe 57
- Chaudiere café 58
- Mise en fonction et préparation du café 58
- Avertissement 59
- Chaudiere vapeur 59
- Distribution lors de la première installation 59
- Pour le modèle ee ill 1 59
- Pour le modèle paddle ill 2 59
- Touche pour la distribution du café 5 ill 1 59
- Instructions pour la programmation des doses ill 3 programmation pour la version 3d 5 60
- Introduction 60
- Pour le modèle av ill 3 60
- Distribution du café 61
- L affichage des anomalies 61
- Attention 62
- Important 62
- Notice générale pour la préparation du café 62
- Affichage 63
- Description 63
- Description de l affichage avant 63
- Régulateur de température pid 63
- Touche sel 63
- Touches 63
- Voyant accord automatique autoréglage 63
- Voyant lumineux résistance chaudière café 63
- Voyant sv valeur de consigne 63
- Comment régler et afficher les valeurs 64
- Opérations de base 64
- Distribution d eau chaude 65
- Distribution de vapeur et d eau chaude 65
- Pour faire mousser le lait 65
- Avertissement 66
- Entretien et nettoyage périodique 66
- Attention 67
- Arrêt de l alimentation hydraulique 68
- Avis de recyclage mise en garde pour la protection de l environnement 68
- Les vieux appareils électriques composés de matériaux précieux n entrent pas dans la catégorie des déchets domestiques nor maux nous prions donc les clients de contribuer à la sauvegarde de l environ nement et des ressources et d apporter cet appareil auprès des centres de récolte compétents si présents sur le territoire 68
- Mise hors service et au rebut 68
- Mise hors tension 68
- Opérations programmées d entretien et de contrôle 69
- Kapitel 71
- Achtung 72
- Allgemeine hinweise und sicherheitsvorkehrungen 72
- Nach vorsichtigem auspacken den einwand freien zustand der maschine prüfen 72
- A cm zoll 73
- Achtung 73
- B cm zoll 73
- C cm zoll 73
- Die vorliegende bedienungsanleitung bezieht sich ausschließlich auf folgende modelle unserer produktion 73
- Fb 70 2gr 3gr 4gr 73
- Gewicht kg lb 73
- In der serie fb70 übereinstimmende masse und gewichte 73
- In der serie linea übereinstimmende masse und gewichte 73
- Linea 1 gr 2gr 3gr 4gr 73
- Modell ee modell av und modell paddle mit 1 2 3 und 4 gruppen 73
- Sämtliche in diesen betriebsanleitungen auf geführten angaben gelten auch für die serie fb 70 sie unterscheidet sich nur in den au ßenabmessungen der maschine 73
- Vorsicht 73
- Definition der vorhandenen modelle 74
- Achtung 75
- Achtung 77
- Installation 77
- A expansionsventil 78
- Abb 5 öffnung am tresen 78
- Entlüftungsschraube 78
- Gruppenabdeckung 78
- Installation auf dem tresen 78
- Schalter 78
- Steckdose 78
- Stecker 78
- Temperaturregler pid 78
- Wasseranalyse 78
- Achtung 79
- Anmerkung 79
- Anschluss an das wasserversorgungsnetz 79
- Die modelle ee av und paddle 1 2 3 und 4 gruppen 79
- Zubehörteile 79
- Achtung 80
- Hinweis die elektropumpe ist ausschließlich für den betrieb mit kaltem wasser ausgelegt 80
- Sicherstellen dass die wasserversorgung stets ansteht während die pumpe in betrieb ist andernfalls könnte luft in den kessel eindringen und dadurch die pumpe schädigen 80
- Vorsicht 80
- Abb 6 filterrahmen siehe 4 abb 1 oder 3 81
- Der gruppe mittels 81
- Entlüftungsschraub 81
- Inbetriebnahme und kaffeezubereitung 81
- Kessel kaffee 81
- Abgabe nach der ersten installation 82
- Anmerkung 82
- Kessel dampf 82
- Taste kaffeeausgabe 5 abb 82
- Vorsicht 82
- Zum modell ee abb 1 82
- Zum modell paddle abb 2 82
- Anmerkung 83
- Unnormale anzeichen 83
- Vorgang zur programmierung der mengen abb 3 83
- Zum modell av abb 3 83
- Kaffeeausgabe 84
- Achtung 85
- Allgemeine hinweise zur zubereitung des kaffees 85
- Wichtig 85
- Beschreibung 86
- Beschreibung des displays auf der vorderseite 86
- Display 86
- Kontrollleuchte kaffeebrühelement 1 86
- Leuchte für auto abstimmung selbstabstimmung 86
- Leuchte für ew einstellwert 86
- N b in maschinen mit 1 2 3 gruppen ist der pid controller auf der linken seite installiert in maschinen mit 4 gruppen befindet er sich auf der rechten und linken seite 86
- Sel taste 86
- Siehe auch abb 4 teil 20 86
- Tasten 86
- Temperaturregler pid 86
- Einstellung und veranschaulichung der werte 87
- Grundschritte 87
- Dampf und heißwasserausgabe 88
- Heisswasserausgabe 88
- Vorsicht 89
- Wartung und regelmäßige periodische reinigung 89
- Achtung 90
- Ausgabebrause 90
- Ausgabebrause abb 5 90
- Schraube 90
- Abb 3 siehe auch s 7 91
- Abtrennen der wasserleitung 91
- Abtrennung der elektroversorgung 91
- Außerbetriebnahme und abbau 91
- Elektrische altgeräte bestehen aus wertvollen materialien die nicht in den normalen haus müll gehören wir bitten daher unsere kun den zum schutz der umwelt und der natürli chen ressourcen beizutragen indem sie dieses gerät bei den zuständigen sammelstellen ihres gebiets abliefern 91
- Hinweis für das recycling hinweis für den umweltschutz 91
- Programmierte wartungs und kontrollvorgänge 92
- Capítulos 94
- Advertencias generales y normas de seguridad 95
- Atención 96
- El presente manual de uso se refiere exclusivamente a los siguientes modelos de nuestra construcción mod ee mod av y mod paddle a 1 2 3 y 4 erogatorios 96
- Todo lo que se indica en este manual operativo también es válido para la serie fb 70 las únicas diferencias son las dimensiones externas de la máquina 96
- Definición de los modelos tratados 97
- El presente manual de uso se refiere exclusivamente a los siguientes modelos de nuestra construcción mod ee mod av y mod paddle a 1 2 3 y 4 erogatorios 97
- Fig 1 modelo ee a 1 2 3 y 4 grupos erogatorios fig 2 panel frontal del modelo paddle disponible con los grupos 1 2 3 y 4 97
- Leyenda 97
- Atención 98
- Leyenda 99
- Advertencia 100
- Instalación 100
- Leyenda 100
- Análisis del agua 101
- Fig 5 orificio en la plataforma 101
- Instalación en la plataforma 101
- La imagen inferior muestra las indicaciones sugeridas para efectuar el orificio en la plataforma 101
- Para poder garantizar que el agua que entra en la máquina se ajusta a los parámetros preestablecidos todas las máquinas la marzocco incluirán 2 kits para analizar el agua véase la imagen cada uno comprende 6 bandas de medición y una cartulina con las instrucciones de uso los parámetros que podrán medirse son dureza total hierro cloro libre cloro total ph alcalinidad total cloruros el agua deberá analizarse antes del sistema de t r a t a m i e n t o utilizado después para comprobar si los parámetros del agua que entra en la máquina de café se ajustan a los recomendados por la marzocco una vez analizada es posible comprobar qué sistema de filtración es más adecuado introduciendo los parámetros obtenidos mediante el kit en nuestro sitio web http www lamarzocco com water_calculator 101
- Nota la electrobomba está proyectada para utilizar únicamente agua fría 103
- Puesta en funcionamiento y preparación del café 104
- Atención 105
- Atención 108
- Controlador de temperatura pid 109
- Erogación de vapor y agua caliente 111
- Atención 112
- Operaciones de manutención y limpieza periódica 112
- Atención 113
- Aviso de reciclaje advertencia para la protección del medio ambiente 114
- Conclusión del servicio y demolición 114
- Los aparatos eléctricos viejos están compuestos por materiales valiosos ajenos a los residuos domésticos normales por eso rogamos a nuestros clientes que contribuyan a la salvaguarda del medio ambiente y de los recursos entregando el presente aparato a los centros de recogida competentes cuando estén presentes en el territorio 114
- Operaciones programadas de manutención y de control 115
Похожие устройства
- La Marzocco FB 70 MP 2 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 MP 2 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 70 MP 3 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 70 MP 3 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 MP 3 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 70 EE 4 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 70 EE 4 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 EE 4 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 70 MP 4 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 70 MP 4 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 MP 4 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 70 AV 2 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 70 AV 2 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 AV 2 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 70 EE 3 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 70 EE 3 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 70 EE 3 Gr Декларация о соответствии
- La Marzocco FB 80 AV 4 Gr Инструкция по эксплуатации
- La Marzocco FB 80 AV 4 Gr Каталог оборудования La Marzocco
- La Marzocco FB 80 AV 4 Gr Декларация о соответствии