Telwin MASTERMIG 220/2 [11/80] Installation
![Telwin SUPERMIG 480 R.A. [11/80] Installation](/views2/1341935/page11/bgb.png)
5.1.1 Assemblage câble de retour - pince (FIG. D)
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE
2.1 POSTE DE SOUDAGE COMPACT (FIG. A1)
5.2 MODE DE SOULÈVEMENT DU POSTE DE SOUDAGE
Ce poste de soudage est une source de courant pour le soudage à l'arc, spécifiquement
Tous les postes de soudages décrits dans ce manuel n'est équipé de dispositifs de
conçue pour le soudage MAG des aciers au carbone ou faiblement liés avec gaz de
soulèvement.
protection CO ou mélanges Argon/CO utilisant des fils électrode pleins ou fourrés
2 2
___________________________________________________________________
(tubulaires).
Il est en outre prévu pour le soudage MIG des aciers inoxydables avec gaz Argon + 1-
ATTENTION: Installer le poste de soudage sur une surface horizontale d'une
2% d'oxygène, et pour le soudage de l'aluminium avec gaz Argon avec utilisation de fils
portée correspondant à son poids pour éviter tout risque de déplacement ou de
électrode adéquats à la pièce à souder.
renversement.
Le brasage MIG type s'effectue sur des tôles zinguées en utilisant des fils en alliage de
___________________________________________________________________
cuivre (ex. cuivre silicium ou cuivre aluminium) avec gaz de protection Argon pur
(99,9%).
5.2.1 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR
- Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les informations
2.2 POSTE DE SOUDAGE AVEC ENTRAÎNEMENT DU FIL AMOVIBLE OU SÉPARÉ
figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence
(FIG.A2-A3)
de réseau disponibles sur le lieu d'installation.
Poste de soudage a fil continu, sur roues, triphase, ventile, pour soudage MIG-
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d'alimentation
MAG/FLUX et pour brasage avec devidoir de fil amovible ou séparé à 4 ROULEAUX.
avec conducteur de neutre branché à la terre.
Utilisation universelle avec differents types de materiaux: acier, acier inox et aluminium.
- Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé
Nombre eleve de phases de regulation de la tension de l'arc.
de connecter le poste de soudage aux points d'interface du réseau d'alimentation
présentant une impédance inférieure à Zmax = 0.06 ohm.
2.3 ACCESSOIRES DE SÉRIE
- torche (refroidie à l'eau pour la version R.A.) :
5.2.2 FICHE ET PRISE: brancher une fiche normalisée (3P + T per 3ph) de portée
- câble de retour avec pince de masse ;
adéquate au câble d'alimentation, et installer une prise de réseau munie de fusibles ou
- kit roues;
d'un interrupteur automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur
- adaptateur bouteille Argon ;
de terre (jaune-vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau 1 (TAB.1) indique les valeurs
- réducteur de pression ;
conseillées, exprimées en ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en
- alimentation du fil ;
fonction du courant nominal max. distribué par le poste de soudage et de la tension
- groupe de refroidissement à l'eau R.A. (version R.A. uniquement)
nominale d'alimentation.
- Pour l'opération de changement de tension, accéder à l'intérieur du poste de
2.4 ACCESSOIRES SUR DEMANDE :
soudage en enlevant le panneau, et préparer le bornier de changement de tension
- carte électronique avec double temporisation (sur les modèles le prévoyant) ;
de façon à ce que le branchement indiqué sur la plaquette signalétique corresponde
- groupe câbles connexion générateur-entraînement (postes de soudage avec
à la tension de réseau disponible.
système d'entraînement du fil amovible ou séparé uniquement) ;
FIG. E
- groupe de refroidissement à l'eau R.A. (si prévu) ;
Remonter soigneusement le panneau au moyen des vis prévues.
(accessoire de série sur version R.A.) ;
Attention! Le poste de soudage a été configuré en usine à la tension de gamme
- Kit bras mobile porte torche (si prévu) ;
disponible la plus élevée, par ex.:
- Kit câbles de connexion RA 4m, 10m et 30m (si prévu) ;
U1 400V Ü Tension de prédisposition en usine.
- Kit câbles de connexion 4m et 10m (si prévu) ;
___________________________________________________________________
- Kit couvre-bobine (si prévu) ;
- Kit roues alimentation du fil (modèle avec alimentation du fil externe) ;
ATTENTION! La non-observation des règles indiquées ci-dessus annule
- kit soudage aluminium ;
- Kit soudage fil fourré ;
l'efficacité du système de sécurité prévu par le constructeur (classe I) et peut
entraîner des risques importants pour les personnes (risques de choc
électrique) et les appareils (risques d'incendie).
3. DONNÉES TECHNIQUES
___________________________________________________________________
3.1 PLAQUETTE D'INFORMATIONS
Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
5.3 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE
résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
(Pour postes de soudage avec alimentation du fil séparée voir FIG. F)
FIG. B
___________________________________________________________________
1- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
de soudages pour soudage à l'arc.
ATTENTION! TOUTES LES OPÉRATIONS DE CONNEXION DU CIRCUIT
2- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
3- Symbole du procédé de soudage prévu.
DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
4- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
___________________________________________________________________
milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
immédiate de grandes masses métalliques).
Le tableau 1 (TAB. 1) indique les valeurs conseillées pour les câbles de soudage (en
5- Symbole de la ligne d'alimentation.
2
mm ) en fonction du courant maximal distribué par le poste de soudage.
1~: tension alternative monophasée;
3~: tension alternative triphasée.
5.3.1 Connexion à la bonbonne de gaz
6- Degré de protection de la structure.
- Bouteille de gaz à charger sur le plan d'appui de la bouteille du poste de soudage:
7- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
max 20Kg
- U : tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
1
- Visser le réducteur de pression sur la valve de la bonbonne de gaz en interposant la
admises ± 10%).
réduction prévue fournie comme accessoire en cas d'utilisation de gaz Argon ou de
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
1max
mélange Argon/CO .
2
- I : courant d'alimentation efficace
1eff
- Brancher le tuyau d'entrée du gaz au réducteur et serrer le collier fourni.
8- Performances du circuit de soudage:
- Desserrer le manchon de réglage du réducteur de pression avant d'ouvrir la valve de
- U : Tension maximale à vide (circuit de soudage ouvert).
0
la bouteille.
- I /U : Courant et tension correspondante normalisée pouvant être distribués par
2 2
la machine durant le soudage.
5.3.2 Connexion câble de retour du courant de soudage
- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut
Doit être connecté à la pièce à souder ou au banc métallique de support, le plus près
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base
possible du raccord en cours d'exécution. Le câble doit être connecté à la borne portant
d'un cycle de 10 mn (par exemple: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;
le symbole (-).
et ainsi de suite).
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
5.3.3 Connexion torche
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se
Insérer la torche dans son connecteur et serrer à fond le collier de serrage. La préparer
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
pour le premier chargement de fil en démontant la buse et le tuyau de contact pour
- A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum -
faciliter la sortie.
maximum) à la tension d'arc correspondante.
9- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
5.3.4 Connexion au dispositif d'alimentation du fil (modèle avec alimentation du
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange,
fil externe)
recherche provenance du produit).
Procéder aux connexions avec le générateur de courant (panneau postérieur):
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
- câble du courant de soudage à la prise rapide (+);
la ligne.
- câble de commande au connecteur prévu.
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre
- Bien serrer les connecteurs pour éviter toute surchauffe et perte d'efficacité.
1 “Consignes générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.
- Connecter le tuyau gaz arrivant du réducteur de pression de la bonbonne et serrer
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
au moyen du collier prévu.
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
5.3.5 Recommandations
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les prises rapides (si
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES:
prévues) pour garantir un contact électrique parfait; dans le cas contraire, les
- POSTE DE SOUDAGE: voir tableau 1 (TAB.1)
connecteurs risquent de surchauffer et de se détériorer rapidement, entraînant une
- TORCHE: voir tableau 2 (TAB.2)
perte d'efficacité.
- ALIMENTATION DU FIL: voir tableau 3 (TAB.3)
- Utiliser des câbles de soudage les plus courts possibles.
(modèle avec dispositif d'alimentation du fil séparé)
- Éviter d'utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie de la pièce à souder
Le poids du poste de soudage est indiqué au tableau 1 (TAB.1).
en remplacement du câble de retour du courant de soudage: outre les dangers
présentés par cette intervention, cette dernière entraînerait également de mauvais
résultats de soudage.
4.DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
4.1 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, DE RÉGULATION ET DE CONNEXION (FIG. A)
5.3.6 Connexion groupe refroidissement eau GRE (version R.A. uniquement)
(FIG. G)
5. INSTALLATION
- Retirer la chemise du poste de soudage (1).
___________________________________________________________________
- Insérer le GRE (2).
- Fixer le GRE à l’arrière au moyen des vis fournies.
ATTENTION!
- Fermer la chemise du poste de soudage (3).
EFFECTUER EXCLUSIVEMENT LES OPÉRATIONS D'INSTALLATION ET TOUS
- Connecter le GRE au poste de soudage au moyen du câble fourni.
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT
- Connecter les conduites d’eau aux raccords rapides.
ET ISOLÉ DE LA LIGNE D'ALIMENTATION SECTEUR.
- Allumer le GRE selon la procédure décrite dans le manel fourni avec le groupe de
LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE
refroidissement.
EFFECTUÉS PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ.
___________________________________________________________________
ATTENTION: si la prise d’alimentation du groupe de refroidissement n’est pas
utilisée, insérer la fiche correspondante fournie avec le poste de soudage.
5.1 INSTALLATION (FIG. C)
Déballer la machine et procéder au montage des parties contenues.
- 11 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 5 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 59 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 41 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 43 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 46 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 3 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 64 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 61 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 28 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 54 3
- Návod k použití a údržbě str 48 3
- Návod na použitie a údržbu str 51 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 56 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 5 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 66 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 38 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Entretien 12
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Wartung 15
- Datos técnicos 17
- Descripción de la soldadora 17
- Instalación 17
- Mantenimiento 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Dados técnicos 20
- Descrição da máquina de solda 20
- Instalação 20
- Introdução e descrição geral 20
- Manutenção 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Inhoud 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Installatie 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 24
- Onderhoud 24
- Beskrivelse af svejsemaskinen 26
- Installation 26
- Tekniske data 26
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 27
- Vedligeholdelse 27
- Asennus 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 29
- Hitsauskoneen kuvaus 29
- Tekniset tiedot tyyppikilpi 29
- Innholdsfortegnelse 30
- Beskrivelse av sveisebrennere 31
- Installasjon 31
- Introduksjon og generell beskrivelse 31
- Tekniske data 31
- Sveising beskrivelse av prosedyren 32
- Vedlikehold 32
- Innehållsförteckning 33
- Beskrivning av svetsen 34
- Installation 34
- Svetsning beskrivning av 34
- Tekniska data 34
- Tillvägagångssätt 34
- Underhåll 35
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 35
- Καταλογοσ περιεχομενων 35
- Εγκατασταση 36
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 36
- Περιγραφη του συγκολλητη 36
- Τεχνικα στοιχεια 36
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 37
- Συντηρηση 37
- Оглавление 38
- Введение и общее описание 39
- Описание сварочного аппарата 39
- Технические данные 39
- Установка 39
- Сварка описание процедуры 40
- Тех обслуживание 40
- Tartalomjegyzék 41
- A hegesztőgép leírása 42
- Hegesztés a folyamat leírása 42
- Műszaki adatok 42
- Összeszerelés 42
- Cuprins 43
- Karbantartás 43
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 43
- Română 43
- Sudurii cu arc 43
- Sudura descrierea procedeului 45
- Întreţinere 45
- Spis treści 46
- Dane techniczne 47
- Instalowanie 47
- Opis spawarki 47
- Spawanie opis procesu 47
- Konserwacja 48
- Obloukové svařování 48
- Základní bezpečnostní pokyny pro 48
- Česky 48
- Svařování popis pracovního postupu 50
- Údržba 50
- Inštalácia 52
- Popis zváracieho prístroja 52
- Technické údaje 52
- Úvod a základný popis 52
- Zváranie popis pracovného postupu 53
- Údržba 53
- Kazalo 54
- Namestitev 55
- Opis varilnega aparata 55
- Varjenje opis postopka 55
- Hrvatski 56
- Opis stroja za varenje 57
- Postavljanje stroja 57
- Tehnički podaci 57
- Uvod i opći opis 57
- Servisiranje 58
- Varenje opis procedure 58
- Instaliavimas 60
- Suvirinimas proceso aprašymas 60
- Suvirinimo aparato aprašymas 60
- Sisukord 61
- Keevitusaparaadi kirjeldus 62
- Paigaldamine 62
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 62
- Tehnilised andmed 62
- Hooldus 63
- Keevitus protseduuri kirjeldus 63
- Metināšana darba procedūras apraksts 65
- Metināšanas aparāta apraksts 65
- Uzstādīšana 65
- Tehniskā apkope 66
- Български 66
- Заваряване 66
- Общи правила за безопасност при дъгово 66
- Съдържание 66
- Инсталиране 68
- Описание на електрожена 68
- Заваряване описание на процедурата 69
- Поддръжка 69
- Fig a1 71
- Fig a2 fig a3 71
- 1 1 1 2 2 2 2 77
- 5 5 5 4 4 4 4 77
- Max 220a 77
- Max 270a 77
- Welding machines output current versus switch positions regolazione della corrente di uscita della saldatrice 77
- Indicative values for welding current a valori orientativi correnti di saldatura a 78
Похожие устройства
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 4 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 3,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 2,2 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 1,3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения