Telwin MASTERMIG 220/2 [17/80] Datos técnicos
![Telwin MASTERMIG 220/2 [17/80] Datos técnicos](/views2/1341935/page17/bg11.png)
análisis adecuada a la pieza a soldar. ___________________________________________________________________
La cobresoldadura MIG se puede efectuar en chapas zincadas con hilos de aleación de
¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie plana con una
cobre (por Ej. cobre-silicio o cobre-aluminio) con gas de protección Argón puro
(99,9%).
capacidad adecuada para el peso, para evitar que se vuelque o se desplace
peligrosamente.
2.2 SOLDADORA CON ALIMENTADOR DE HILO EXTRAÍBLE O SEPARADO
___________________________________________________________________
(FIG.A2-A3)
Soldadora de hilo continuo, sobre ruedas, trifasica, con ventilador, para la soldadura
5.2.1 CONEXIÓN A LA RED
MIG-MAG/FLUX y la cobresoldadura con alimentador de hilo desmontable o separado
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los datos de la
de 4 rollos. Flexibilidad de uso con diferentesmateri
chapa de la soldadora correspondan a la tensión y frecuencia de red disponibles en
ales como acero, acero inoxidable y aluminio. Muchos steps para la regulacion de la
el lugar de instalación.
tension del arco.
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con
conductor de neutro conectado a tierra.
2.3 ACCESORIOS DE SERIE:
- Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker) se aconseja la
- soplete (enfriado por agua en la versión R.A.);
conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de la red de alimentación que
- cable de retorno con pinza de masa;
presentan una impedancia menor que Zmax = 0,06 ohm.
- kit de ruedas;
- adaptador de bombona de ARGÓN;
5.2.2 ENCHUFE Y TOMA: conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado,
- reductor de presión;
(3P + T - 3ph) de capacidad adecuada y preparar una toma de red dotada de fusibles o
- alimentador de hilo;
interruptor automático; el relativo terminal de tierra debe conectarse al conducto de
- grupo de enfriamiento de agua R.A. (sólo para versión R.A.)
tierra (amarillo-verde) de la línea de alimentación. La tabla 1 (TAB.1) indica los valores
aconsejados en amperios de los fusibles retrasados en base a la corriente máxima
2.4 ACCESORIOS BAJO SOLICITUD:
nominal distribuida por la soldadora, y a la tensión nominal de alimentación.
- tarjeta electrónica con doble temporización (en los modelos donde está prevista);
- grupo de cables de conexión generador-alimentador (sólo para la soldadora con
- Para las operaciones de cambio de tensión acceder al interior de la soldadora,
alimentador de hilo extraíble o separado);
quitando el panel, y preparar el tablero de bornes de cambio de tensión de manera
- grupo de enfriamiento de agua R.A. (si está previsto);
que haya una correspondencia entre la conexión indicada en la relativa chapa de
(accesorio de serie en versión R.A.);
indicación y la tensión de red disponible.
- Kit brazo móvil y porta soplete (si está previsto);
FIG. E
- Kit de cables de conexión R.A. 4m, 10m y 30m (si está previsto);
- Kit de cables de conexión 4m y 10m (si está previsto);
Volver a montar cuidadosamente el panel usando los tornillos relativos.
- Kit cubre-bobina (si está previsto);
¡ATENCIÓN! La soldadora ha sido preparada en fábrica para la tensión más
- Kit de ruedas de alimentador de hilo (en el modelo con alimentador de hilo exterior);
elevada de la gama disponible, ejemplo:
- Kit soldadura aluminio;
U 400V Ü Tensión de preparación en fábrica.
1
- Kit de soldadura de hilo tubular;
___________________________________________________________________
¡ATENCIÓN! La falta de respeto de las reglas antes expuestas hace ineficaz
3. DATOS TÉCNICOS
3.1 CHAPA DE DATOS
el sistema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los consiguientes
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la soldadora se
graves riesgos para las personas (Ej. Descarga eléctrica) y para las cosas (Ej.
resumen en la chapa de características con el siguiente significado:
incendio).
FIG. B
___________________________________________________________________
1- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de las máquinas
5.3 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA
para soldadura por arco.
(Para soldadoras con alimentador de hilo separado véase FIG. F)
2 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
___________________________________________________________________
3 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS SIGUIENTES CONEXIONES
4 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de soldadura en un ambiente
con riesgo aumentado de descarga eléctrica (por ejemplo, cerca de grandes masas
ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÁ APAGADA Y DESCONECTADA
metálicas).
DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
5 - Símbolo de la línea de alimentación:
___________________________________________________________________
1~: tensión alterna monofásica;
3~: tensión alterna trifásica.
La Tabla 1 (TAB.1) indica los valores aconsejados para los cables de soldadora (en
2
6 - Grado de protección del envoltorio:
mm ) en base a la máxima corriente distribuida por la soldadora.
7- Datos de las características de la línea de alimentación:
- U : Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora /límites admitidos
5.3.1 Conexión a la bombona de gas
1
- Bombona de gas a cargar en el plano de apoyo de la bombona de la soldadora: máx.
±10%).
20 kg.
- I : Corriente máxima absorbida por la línea.
1 max
- Atornillar el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas poniendo la
- I : : Corriente efectiva de alimentación.
1eff
reducción adecuada suministrada como accesorio, cuando se utilice gas Argón o
8- Prestaciones del circuito de soldadura:
mezcla Argón/CO .
2
- U : tensión máxima en vacío (circuito de soldadura abierto).
0
- Conectar el tubo de entrada del gas al reductor y ajustar la brida incluida.
- I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser
- Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes de abrir la válvula
2 2
distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
de la bombona.
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobre la
5.3.2 Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura
base de un ciclo de 10min (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4 minutos
Se conecta a la pieza a soldar o al banco metálico en el que se apoya, lo más cerca
parada; y así sucesivamente).
posible de la junta en ejecución.
En el caso que los factores de utilización sean superados (de chapa, referidos a
Este cable se conecta al borne con el símbolo (-).
40ºC ambiente) se producirá la intervención de la protección térmica (la
soldadora permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dentro de los
5.3.3 Conexión del soplete
límites admitidos).
Acoplar el soplete en el conector de éste, ajustando a fondo manualmente la
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de soldadura (mínimo -
abrazadera de bloqueo. Prepararla para la primera carga del hilo, desmontando la
máximo) a la correspondiente tensión de arco.
boquilla y el tubo de contacto, para facilitar la salida.
9- Número de matrícula para la identificación de la soldadora (indispensable para la
asistencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del producto).
5.3.4 Conexión al alimentador de hilo (en el modelo con alimentador de hilo
10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado a preparar para la
exterior)
protección de la línea.
- Efectuar las conexiones con el generador de corriente (panel posterior):
11- Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo
- cable de corriente de soldadura a la toma rápida (+);
1 "Seguridad general para la soldadura por arco".
- cable de mando al conector relativo.
- Poner atención en que los conectores estén bien apretados para evitar
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los símbolos y
sobrecalentamientos y pérdidas de eficiencia.
de las cifras; los valores exactos de los datos técnicos de la soldadora en su posesión
- Conecte el tubo de gas proveniente del reductor de presión de la bombona y ajuste
deben controlarse directamente en la chapa de la misma soldadora.
con la brida incluida.
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS:
5.3.5 Recomendaciones
- Girar a fondo los conectores de los cables de soldadura en las tomas rápidas (si
- SOLDADORA: véase tabla 1 (TAB. 1)
están presentes) para garantizar un contacto eléctrico perfecto; en caso contrario se
- SOPLETE: véase tabla 2 (TAB. 2)
producirán sobrecalentamientos de los mismos conectores lo que tendrá como
- ALIMENTADOR DE HILO: véase tabla 3 (TAB. 3)
resultado un rápido deterioro y pérdida de eficiencia.
(modelo con alimentador de hilo separado)
- Utilizar cables de soldadura lo más cortos posible.
El peso de la soldadora se indica en la tabla 1 (TAB.1).
- Evitar utilizar estructuras metálicas que no formen parte de la pieza en elaboración,
en sustitución del cable de retorno de la corriente de soldadura; esto puede ser
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA
peligroso para la seguridad y provocar una soldadura no satisfactoria.
4.1 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN (FIG. A)
5.3.6 Conexión del grupo de enfriamiento de agua G.R.A. (sólo para versión R.A.)
(FIG. G)
5. INSTALACIÓN
- Quitar el panel de cobertura de la soldadora (1).
- Introducir el G.R.A. (2).
___________________________________________________________________
- Fijar el G.R.A. en la parte posterior con los tornillos incluidos.
¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y
- Cerrar el panel de cobertura de la soldadora (3).
- Conectar el G.R.A a la soldadora con el cable incluido.
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA SOLDADORA RIGUROSAMENTE
- Conectar las tuberías de agua a los racores rápidos.
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
- Encender el G.R.A. siguiendo el procedimiento descrito en el manual incluido con el
LA S C O NE XI ON ES EL ÉC TR IC AS D EB EN SE R E FE CT UA DAS
grupo de enfriamiento.
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO.
ATENCIÓN: cuando la toma de alimentación para el grupo de enfriamiento no se
___________________________________________________________________
utiliza, debe introducirse el enchufe correspondiente incluido con la soldadora.
5.1 PREPARACIÓN (FIG. C)
5.4 CARGA DE LA BOBINA DE HILO (FIG. H-H1-H2)
Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están separadas,
___________________________________________________________________
contenidas en el embalaje.
¡ATENCIÓN! ANTES DE COMENZAR LAS OPERACIONES DE CARGA DEL
5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza (FIG. D)
HILO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADURA ESTÉ APAGADA Y
DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
5.2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA
___________________________________________________________________
Las soldadoras descritas en este manual no están provistas de sistemas de elevación.
- 17 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 5 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 59 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 41 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 43 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 46 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 3 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 64 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 61 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 28 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 54 3
- Návod k použití a údržbě str 48 3
- Návod na použitie a údržbu str 51 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 56 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 5 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 66 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 38 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Entretien 12
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Wartung 15
- Datos técnicos 17
- Descripción de la soldadora 17
- Instalación 17
- Mantenimiento 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Dados técnicos 20
- Descrição da máquina de solda 20
- Instalação 20
- Introdução e descrição geral 20
- Manutenção 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Inhoud 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Installatie 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 24
- Onderhoud 24
- Beskrivelse af svejsemaskinen 26
- Installation 26
- Tekniske data 26
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 27
- Vedligeholdelse 27
- Asennus 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 29
- Hitsauskoneen kuvaus 29
- Tekniset tiedot tyyppikilpi 29
- Innholdsfortegnelse 30
- Beskrivelse av sveisebrennere 31
- Installasjon 31
- Introduksjon og generell beskrivelse 31
- Tekniske data 31
- Sveising beskrivelse av prosedyren 32
- Vedlikehold 32
- Innehållsförteckning 33
- Beskrivning av svetsen 34
- Installation 34
- Svetsning beskrivning av 34
- Tekniska data 34
- Tillvägagångssätt 34
- Underhåll 35
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 35
- Καταλογοσ περιεχομενων 35
- Εγκατασταση 36
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 36
- Περιγραφη του συγκολλητη 36
- Τεχνικα στοιχεια 36
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 37
- Συντηρηση 37
- Оглавление 38
- Введение и общее описание 39
- Описание сварочного аппарата 39
- Технические данные 39
- Установка 39
- Сварка описание процедуры 40
- Тех обслуживание 40
- Tartalomjegyzék 41
- A hegesztőgép leírása 42
- Hegesztés a folyamat leírása 42
- Műszaki adatok 42
- Összeszerelés 42
- Cuprins 43
- Karbantartás 43
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 43
- Română 43
- Sudurii cu arc 43
- Sudura descrierea procedeului 45
- Întreţinere 45
- Spis treści 46
- Dane techniczne 47
- Instalowanie 47
- Opis spawarki 47
- Spawanie opis procesu 47
- Konserwacja 48
- Obloukové svařování 48
- Základní bezpečnostní pokyny pro 48
- Česky 48
- Svařování popis pracovního postupu 50
- Údržba 50
- Inštalácia 52
- Popis zváracieho prístroja 52
- Technické údaje 52
- Úvod a základný popis 52
- Zváranie popis pracovného postupu 53
- Údržba 53
- Kazalo 54
- Namestitev 55
- Opis varilnega aparata 55
- Varjenje opis postopka 55
- Hrvatski 56
- Opis stroja za varenje 57
- Postavljanje stroja 57
- Tehnički podaci 57
- Uvod i opći opis 57
- Servisiranje 58
- Varenje opis procedure 58
- Instaliavimas 60
- Suvirinimas proceso aprašymas 60
- Suvirinimo aparato aprašymas 60
- Sisukord 61
- Keevitusaparaadi kirjeldus 62
- Paigaldamine 62
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 62
- Tehnilised andmed 62
- Hooldus 63
- Keevitus protseduuri kirjeldus 63
- Metināšana darba procedūras apraksts 65
- Metināšanas aparāta apraksts 65
- Uzstādīšana 65
- Tehniskā apkope 66
- Български 66
- Заваряване 66
- Общи правила за безопасност при дъгово 66
- Съдържание 66
- Инсталиране 68
- Описание на електрожена 68
- Заваряване описание на процедурата 69
- Поддръжка 69
- Fig a1 71
- Fig a2 fig a3 71
- 1 1 1 2 2 2 2 77
- 5 5 5 4 4 4 4 77
- Max 220a 77
- Max 270a 77
- Welding machines output current versus switch positions regolazione della corrente di uscita della saldatrice 77
- Indicative values for welding current a valori orientativi correnti di saldatura a 78
Похожие устройства
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 4 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 3,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 2,2 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 1,3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения