Telwin MASTERMIG 220/2 [20/80] Instalação
![Telwin MASTERMIG 220/2 [20/80] Instalação](/views2/1341935/page20/bg14.png)
5.2 SISTEMA DE LEVANTAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDA
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
Todas as máquinas de solda descritas neste manual são equipadas com sistemas de
2.1 APARELHO DE SOLDAR COMPACTO (FIG. A1)
levantamento.
Este aparelho de soldar é uma fonte de corrente para a soldadura por arco, realizado
___________________________________________________________________
especificamente para a soldadura MAG dos aços de carbono ou ligados fracamente
com gás de protecção CO ou misturas Argônio/CO com a utilização de fios eléctrodo
2 2
ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície plana de
cheios ou com núcleo (tubulares).
capacidade adequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos
São também adequados à soldadura MIG dos aços inoxidáveis com gás Argônio + 1-
perigosos.
2% oxigénio e do alumínio com gás Argôniom com a utilização de fios eléctrodo de
___________________________________________________________________
análises adequada à peça a soldar.
A brasagem MIG pode ser efectuada tipicamente em chapas zincadas com fios em liga
5.2.1 LIGAÇÃO À REDE
de cobre (p. ex. cobre silício ou cobre-alumínio) com gás de protecção Argónio puro
- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da
(99,9%).
máquina de solda correspondam à tensão e freqüência de rede disponíveis no local
de instalação.
2.2 APARELHO DE SOLDA COM DISPOSITIVO ALIMENTADOR DE FIO
- A máquina de solda deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação
REMOVÍVEL OU SEPARADO (FIG.A2-A3)
com condutor de neutro ligado à terra.
Aparelho de solda de fio contínuo movimento trifásico, ventilado, para a soldadura MIG-
- Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker) aconselha-se a
MAG/FLUX e a brasagem, com dispositivo alimentador de fio removível ou separado
conexão do aparelho de soldar aos pontos de interface da rede de alimentação que
com 4 ROLOS. Flexibilidade de uso com vários tipos de materiais tais como aço, aço
apresentam uma impedância menor de Zmax = 0.06ohm.
inox, alumínio. Número elevado de step de regulação da tensão do arco.
5.2.2 PLUGUE E TOMADA: ligar ao cabo de alimentação um plugue normalizado, ( 3P
2.3 ACESSÓRIOS DE SÉRIE:
+ T - 3ph) com capacidade adequada e instalar uma tomada de rede dotada de fusíveis
- tocha (arrefecida a água na versão R.A);
ou interruptor automático; o terminal apropriado de terra deve ser ligado ao condutor de
- cabo de retorno completo com pinça de massa;
terra (amarelo-verde) da linha de alimentação. A tabela 1 (TAB.1) contém os valores
- kit de rodas;
recomendados em ampères dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo
- adaptador do cilindro de Argónio;
com a max. corrente nominal distribuída pela máquina de solda, e à tensão nominal de
- redutor de pressão;
alimentação.
- alimentador de fio;
- Para as operações de troca tensão (somente para versão trifásica) acessar a parte
- grupo de resfriamento água R.A. (somente para versão R.A.)
interna da máquina de solda, removendo o painel e preparar o quadro de bornes de
troca de tensão de maneira que haja correspondência entre a ligação indicada na
2.4 ACESSÓRIOS SOB ENCOMENDA:
placa de sinalização apropriada e a tensão de rede disponível.
- placa electrónica com temporização dupla (nos modelos onde previsto);
FIG. E
- grupo de cabos de interligação gerador-alimentador (somente para aparelho de
Remontar cuidadosamente o painel utilizando os parafusos apropriados.
solda com dispositivo alimentador de fio que pode ser removido ou separado);
ATENÇÃO! A máquina de solda é preparada na fábrica com a tensão mais
- grupo de resfriamento água R.A. (se previsto)
elevada da série disponível, por exemplo:
(acessório de série na versão R.A.);
U 400V <= Tensão de preparação na fábrica.
1
- Kit de braço móvel porta tocha (se previsto);
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Kit de cabos de ligação R.A. 4m, 10m e 30m (se previsto);
- Kit de cabos de ligação 4m e 10m (se previsto);
ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas torna ineficiente
- Kit cobertura bobina (se previsto);
o sistema de segurança previsto pelo fabricante (classe I) com conseqüentes
- Kit de rodas alimentador de fio (modelo com alimentador de fio externo);
graves riscos para as pessoas (p.ex. choque elétrico) e para as coisas (p.ex.
- Kit de soldadura alumínio;
- Kit de soldadura fio com alma;
incêndio).
_____________________________________________________________________________________________________________________
3.DADOS TÉCNICOS
5.3 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM
3.1 PLACA DE DADOS
(Para aparelhos de solda com alimentador de fio separado ver FIG. F)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda são
resumidos na placa de características com o seguinte significado:
FIG. B
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES LIGAÇÕES VERIFICAR
1- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação das máquina de
QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE
solda a arco.
DE ALIMENTAÇÃO.
2- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda.
_____________________________________________________________________________________________________________________
3- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
A Tabela 1 (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos de soldagem (em
2
4- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de soldagem num
mm ) de acordo com a corrente máxima distribuída pela máquina de solda.
ambiente com risco acrescido de choque elétrico (p.ex. muito próximo de grandes
massas metálicas).
5.3.1 Ligação ao cilindro de gás
5- Símbolo da linha de alimentação:
- Garrafa de gás carregável no plano de apoio da garrafa da máquina de soldar: max
1~: tensão alternada monofásica;
20 kg.
3~: tensão alternada trifásica.
- Aparafusar o redutor de pressão à válvula do cilindro de gás intercalando a redução
6- Grau de proteção do invólucro.
apropriada fornecida como acessório, quando for utilizado gás Argônio ou mistura
7- Dados característicos da linha de alimentação:
Argônio/CO .
2
- U : Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda (limites
1
- Ligar o tubo de entrada do gás ao redutor e apertar a braçadeira fornecida.
admitidos ±10%).
- Afrouxar o aro de regulação do redutor de pressão antes de abrir a válvula do
- I : Corrente máxima absorvida da linha.
1 max
cilindro.
- I : :Corrente efetiva de alimentação.
1eff
8- Prestações do circuito de soldagem:
5.3.2 Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem
- U : tensão máxima em vazio (circuito de soldagem aberto).
0
Deve ser ligado à peça a soldar ou à bancada metálica onde está apoiada, o mais
- I /U : Corrente e tensão correspondente normalizada que podem ser distribuídas
2 2
próximo possível da junta que está sendo executada.Este cabo deve ser ligadoao
pela máquina de solda durante a soldagem.
borne com o símbolo (-).
- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a máquina de solda
pode distribuir a corrente correspondente (mesma coluna). Expressa-se em %, na
5.3.3 Ligação da tocha
base de um ciclo de 10min (p.ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos de
Engatar a tocha no conector dedicado à mesma apertando manualmente a fundo o aro
parada; e assim por diante).
de bloqueio. Prepará-la para o primeiro carregamento do arame, desmontando o bico e
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a 40°C ambiente) sejam
o tubo de contato, para facilitar a saída.
ultrapassados se determinará a intervenção da proteção térmica (a máquina de
solda permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna nos limites
5.3.4 Ligação ao alimentador de fio (modelo com alimentador de fio externo)
admitidos .
- Executar as ligações com o gerador de corrente (painel traseiro):
- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem (mínimo - máximo) à
- cabo de corrente de soldagem ao engate rápido (+);
correspondente tensão de arco.
- cabo de comando no conector apropriado.
9- Número de matrícula para a identificação da máquina de solda (indispensável para
- Prestar atenção que os conectores estejam bem apertados a fim de evitar
a assistência técnica, pedido de peças de reposição, busca da origem do produto).
superaquecimentos e perda de eficiência.
10- :Valor dos fusíveis com acionamento retardado que devem ser instalados
- Ligar o tubo de gás proveniente do redutor de pressão do cilindro e apertar com a
para proteger a linha.
braçadeira fornecida.
11- Símbolos referidos a normas de segurança cujo significado está contido no
capítulo 1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
5.3.5 Recomendações
Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos símbolos e dos
- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates rápidos (se
dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder
presentes), para garantir um perfeito contato elétrico; em caso contrário haverá
devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda.
superaquecimentos dos próprios conectores com a relativa deterioração dos
mesmos e a perda de eficiência.
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS:
- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis.
- MÁQUINA DE SOLDA: ver tabela 1 (TAB. 1)
- Evitar de utilizar estruturas metálicas que não fazem parte da peça em usinagem,
em substituição do cabo de retorno da corrente de soldagem; isto pode ser perigoso
- TOCHA: ver tabela 2 (TAB. 2)
para a segurança e dar resultados insatisfatórios para a soldagem.
- ALIMENTADOR DE FIO: ver tabela 3 (TAB. 3)
(modelo com alimentador de fio separado)
5.3.6 Ligação do conjunto de arrefecimento da água G.R..A. (somente para
O peso da máquina de solda está descrito na tabela 1 (TAB. 1).
versão R.A.) (FIG. G)
- Remover a capa do aparelho de soldar (1).
4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
- Introduzir o G.R.A. (2).
4.1 DISPOSITIVOS DE CONTROLE, REGULAÇÃO E LIGAÇÃO (FIG. A)
- Fixar o G.R.A. no verso por meio dos parafusos fornecidos.
- Fechar a capa do aparelho de soldar (3).
5. INSTALAÇÃO
- Ligar o G.R.A. ao aparelho de soldar por meio do fio fornecido.
- Ligar as tubagens da água aos engates rápidos.
___________________________________________________________________
- Ligar o G.R.A. seguindo o procedimento descrito no manual fornecido com o
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E
conjunto de arrefecimento.
ATENÇÃO: quando a tomada de alimentação para o conjunto de arrefecimento
LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTE
não for utilizada deve-se introduzir a ficha correspondente fornecido ao aparelho
DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
de soldar.
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR
PESSOAL ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO.
5.4 CARREGAMENTO DA BOBINA DO ARAME (FIG. H-H1-H2)
___________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.1 INSTALAÇÃO (FIG. C)
ATENÇÃO! ANTES DE INICIAR AS OPERAÇÕES DE CARGA DO ARAME,
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas,
CERTIFICAR-SE QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E
contidas na embalagem.
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça (FIG. D)
VERIFICAR QUE OS ROLOS DISPOSITIVOS DE TRAÇÃO DE ARAME, A LUVA
- 20 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 5 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 59 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 41 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 43 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 46 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 3 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 64 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 61 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 28 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 54 3
- Návod k použití a údržbě str 48 3
- Návod na použitie a údržbu str 51 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 56 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 5 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 66 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 38 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Entretien 12
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Wartung 15
- Datos técnicos 17
- Descripción de la soldadora 17
- Instalación 17
- Mantenimiento 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Dados técnicos 20
- Descrição da máquina de solda 20
- Instalação 20
- Introdução e descrição geral 20
- Manutenção 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Inhoud 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Installatie 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 24
- Onderhoud 24
- Beskrivelse af svejsemaskinen 26
- Installation 26
- Tekniske data 26
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 27
- Vedligeholdelse 27
- Asennus 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 29
- Hitsauskoneen kuvaus 29
- Tekniset tiedot tyyppikilpi 29
- Innholdsfortegnelse 30
- Beskrivelse av sveisebrennere 31
- Installasjon 31
- Introduksjon og generell beskrivelse 31
- Tekniske data 31
- Sveising beskrivelse av prosedyren 32
- Vedlikehold 32
- Innehållsförteckning 33
- Beskrivning av svetsen 34
- Installation 34
- Svetsning beskrivning av 34
- Tekniska data 34
- Tillvägagångssätt 34
- Underhåll 35
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 35
- Καταλογοσ περιεχομενων 35
- Εγκατασταση 36
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 36
- Περιγραφη του συγκολλητη 36
- Τεχνικα στοιχεια 36
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 37
- Συντηρηση 37
- Оглавление 38
- Введение и общее описание 39
- Описание сварочного аппарата 39
- Технические данные 39
- Установка 39
- Сварка описание процедуры 40
- Тех обслуживание 40
- Tartalomjegyzék 41
- A hegesztőgép leírása 42
- Hegesztés a folyamat leírása 42
- Műszaki adatok 42
- Összeszerelés 42
- Cuprins 43
- Karbantartás 43
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 43
- Română 43
- Sudurii cu arc 43
- Sudura descrierea procedeului 45
- Întreţinere 45
- Spis treści 46
- Dane techniczne 47
- Instalowanie 47
- Opis spawarki 47
- Spawanie opis procesu 47
- Konserwacja 48
- Obloukové svařování 48
- Základní bezpečnostní pokyny pro 48
- Česky 48
- Svařování popis pracovního postupu 50
- Údržba 50
- Inštalácia 52
- Popis zváracieho prístroja 52
- Technické údaje 52
- Úvod a základný popis 52
- Zváranie popis pracovného postupu 53
- Údržba 53
- Kazalo 54
- Namestitev 55
- Opis varilnega aparata 55
- Varjenje opis postopka 55
- Hrvatski 56
- Opis stroja za varenje 57
- Postavljanje stroja 57
- Tehnički podaci 57
- Uvod i opći opis 57
- Servisiranje 58
- Varenje opis procedure 58
- Instaliavimas 60
- Suvirinimas proceso aprašymas 60
- Suvirinimo aparato aprašymas 60
- Sisukord 61
- Keevitusaparaadi kirjeldus 62
- Paigaldamine 62
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 62
- Tehnilised andmed 62
- Hooldus 63
- Keevitus protseduuri kirjeldus 63
- Metināšana darba procedūras apraksts 65
- Metināšanas aparāta apraksts 65
- Uzstādīšana 65
- Tehniskā apkope 66
- Български 66
- Заваряване 66
- Общи правила за безопасност при дъгово 66
- Съдържание 66
- Инсталиране 68
- Описание на електрожена 68
- Заваряване описание на процедурата 69
- Поддръжка 69
- Fig a1 71
- Fig a2 fig a3 71
- 1 1 1 2 2 2 2 77
- 5 5 5 4 4 4 4 77
- Max 220a 77
- Max 270a 77
- Welding machines output current versus switch positions regolazione della corrente di uscita della saldatrice 77
- Indicative values for welding current a valori orientativi correnti di saldatura a 78
Похожие устройства
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 4 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 3,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 2,2 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 1,3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения