Telwin MASTERMIG 220/2 [14/80] Technische daten
![Telwin MASTERMIG 220/2 [14/80] Technische daten](/views2/1341935/page14/bge.png)
2.2 SCHWEIßMASCHINE MIT ABNEHMBAREM ODER SEPARATEM
werden, das einen geerdeten Nulleiter hat.
- Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker) gerecht zu werden,
DRAHTVORSCHUBSYSTEM (ABB. A2-A3)
empfiehlt es sich, die Schweißmaschinen an den Schnittstellen des
Fahrbares, dreiphasiges, Schutzgasschweissgerät mit Ventilator, zum Schweißen
Versorgungsnetzes anzuschließen, die eine Impedanz von unter haben Zmax =
nach dem MIG-MAG/FLUX Verfahren und zum löten. Abnehmbarer oder separatem
0,06 ohm.
Drahtforschub 4-rolligem. Flexibles Arbeiten mit verschiedenen Werkstoffen wie Stahl,
Edelstahl rostfrei und Aluminium.
5.2.2 STECKER UND BUCHSE: Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen
Normstecker (3P + T - 3ph) mit ausreichender Stromfestigkeit und richten Sie eine
2.3 STANDARDAUSSTATTUNG:
Netzdose ein mit Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige
- Brenner (in der Version R.A. wassergekühlt);
Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der
- Stromrückleitungskabel komplett mit Masseklemme;
- Rädersatz;
Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle 1 (TAB.1) sind die empfohlenen
- Adapter ARGON-Flasche;
Amperewerte der trägen Leitungssicherungen aufgeführt, die auszuwählen sind nach
- Druckminderer;
dem von der Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der
- Drahtvorschubsystem;
Versorgungsnennspannung.
- Wasserkühlaggregat R.A. (nur Version R.A.)
- Um den Spannungswert zu ändern, greift man durch Entfernen der Tafel auf das
Innere der Schweißmaschine zu: Der dortige Klemmenblock zur Änderung der
Spannung wird so eingerichtet, daß sich der Anschluß auf dem Hinweisschild und
2.4 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR:
die verfügbare Netzspannung entsprechen.
- Elektronische Karte mit doppelter Zeitgebung (bei den entsprechend ausgestatteten
Modellen);
ABB. E
- Satz Verbindungskabel Generator- Vorschubapparat (nur Schweißmaschinen mit
abnehmbarem oder separatem Drahtvorschubsystem);
Die Tafel wird mit den passenden Schrauben wieder angebracht.
- Wasserkühlaggregat R.A. (falls vorgesehen);
Vorsicht! Die Schweißmaschine wird werkseitig auf die höchste Spannung des
(serienmäßiges Zubehör bei der Version R.A.);
Wertebereichs eingestellt, Beispiel:
- Kit beweglicher Brennertragarm (falls vorgesehen);
U 400V Ü Werkseitig eingestellter Spannungswert.
1
- Kit Verbindungskabel R.A. 4m, 10m und 30m (falls vorgesehen);
___________________________________________________________________
- Kit Verbindungskabel 4m und 10m (falls vorgesehen);
- Kit Spulenabdeckung (falls vorgesehen);
ACHTUNG!
- Kit mit Rollen für Drahtzufuhreinrichtung (beim Modell mit externer Drahtzufuhr);
Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig vorgesehene
- Kit für Aluminiumschweißung;
Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren für die beteiligten
- Kit für Kerndrahtschweißung;
Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge.
___________________________________________________________________
3. TECHNISCHE DATEN
5.3 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES
3.1 TYPENSCHILD
Die wichtigsten Angaben über die Bedienung und Leistungen der Schweißmaschine
(Für Schweißmaschinen mit separater Drahtzufuhr siehe ABB. F)
sind auf dem Typenschild zusammengefaßt:
___________________________________________________________________
ABB. B
VORSICHT! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE VORGENOMMEN
1- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von
Lichtbogenschweißmaschinen.
WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
2- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine.
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.
3- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
___________________________________________________________________
4- Symbol S: Weist darauf hin, daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter
Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähe großer metallischer Massen).
In Tabelle 1 (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der
5- Symbol der Versorgungsleitung:
Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels
2
1~: Wechselspannung einphasig.
aufgeführt (in mm ).
3~: Wechselspannung dreiphasig.
6- Schutzart der Umhüllung.
5.3.1 Anschluß an die Gasflasche
7- Kenndaten der Versorgungsleitung:
- Wiederauffüllbare Gasflasche auf der Auflagefläche Flasche Schweissmaschine:
- U : Wechselspannung und Frequenz für die Versorgung der Schweißmaschine
1
max 20 kg.
(Zulässige Grenzen ±10%).
- Druckverminderer an das Ventil der Gasflasche schrauben. Dazwischen wird das
- I : Maximale Stromaufnahme der Leitung.
Reduzierstück gesetzt, das als Zubehör geliefert wird, wenn Argon oder Gemische
1 max
- I : : Tatsächliche Stromversorgung.
aus Argon/CO verwendet werden.
1eff
2
- Gaszufuhrschlauch an den Druckverminderer anschließen und die mitgelieferte
8- Leistungen des Schweißstromkreises:
Schlauchschelle festziehen.
- U : Maximale Leerlaufspannung (geöffneter Schweißstromkreis).
0
- Den Einstellring des Druckverminderers lockern, bevor das Flaschenventil geöffnet
- I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der
2 2
wird.
Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden
können.
5.3.2 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel
- X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweißmaschine den
Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und
entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in %
zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.
basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4
Minuten Pause usw.).
Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschließen.
Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf auf
eine Raumtemperatur von 40°C) überschritten, schreitet die thermische
5.3.3 Brenneranschluß
Absicherung ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis
Der Brenner wird in die zugehörige Steckverbindung eingesetzt, anschließend den
die Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat.
Feststellring von Hand ganz festdrehen. Bereiten Sie ihn für die Erstzuführung des
- A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei
Drahtes vor, indem Sie die Düse und das Kontaktrohr abnehmen, damit der Draht
der entsprechenden Lichtbogenspannung an.
leichter austritt.
9- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt
benötigt für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen
5.3.4 Verbindung mit der Drahtzuführung (beim Modell mit externer Drahtzufuhr)
und die Nachverfolgung der Produktherkunft).
- Zunächst die Verbindungen zum Stromgenerator herstellen (hintere Tafel):
10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert der trägen Sicherungen.
- Schweißstromkabel mit dem Schnellanschluß (+) verbinden;
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1
- Steuerkabel mit dem entsprechenden Stecker verbinden.
“Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen" erläutert.
- Achten Sie darauf, daß die Stecker festsitzen, um Überhitzung und
Anmerkung: Das Typenschild in diesem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole
Wirkungseinbußen zu verhindern.
und Ziffern wider, die genauen Werte der technischen Daten für Ihre eigene
- Der vom Druckverminderer der Flasche kommende Gasschlauch wird
Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnehmen.
angeschlossen und mit der beiliegenden Schlauchschelle befestigt.
3.2 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
5.3.5 Empfehlungen
- SCHWEISSMASCHINE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
- Drehen Sie die Stecker der Schweißkabel so tief es geht in die Schnellanschlüsse
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
(falls vorhanden), damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt sichergestellt ist;
- DRAHTZUFUHREINRICHTUNG: siehe Tabelle 3 (TAB. 3)
andernfalls überhitzen sich die Stecker, verschleißen vorzeitig und büßen an
(Modell mit separater Drahtzufuhr)
Wirkung ein.
Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB. 1) aufgeführt.
- Verwenden Sie möglichst kurze Schweißkabel.
- Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstrom-Rückleitungskabels metallische
Strukturen zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehören; dadurch wird die
4.BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
Sicherheit beeinträchtigt und möglicherweise nicht zufriedenstellende
4.1 EINRICHTUNGEN FÜR STEUERUNG, EINSTELLUNG UND ANSCHLUSS
Schweißergebnisse hervorgebracht.
ABB. A
5.3.6 Anschluß des Wasserkühlaggregates G.R.A. (nur in der Version R.A.) (ABB.
5. INSTALLATION
G)
___________________________________________________________________
- Den Mantel der Schweißmaschine (1) entfernen.
- Das Aggregat G.R.A. (2) einsetzen.
ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION UND ZUM
- Das Aggregat G.R.A. mit den beiliegenden Schrauben an der Rückseite befestigen.
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
- Den Schweißmaschinenmantel (3) schließen.
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN.
- Das Aggregat G.R.A mit dem beiliegenden Kabel an die Schweißmaschine
anschließen.
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM
- Die Wasserleitungen mit den Schnellanschlüssen verbinden.
PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
- Das Aggregat G.R.A. auf die Weise einschalten, wie es im Handbuch beschrieben
___________________________________________________________________
ist, das dem Kühlaggregat beiliegt.
ACHTUNG: Wenn die Versorgungsbuchse für das Kühlaggregat nicht verwendet
5.1 EINRICHTUNG (ABB. C)
wird, muß der entsprechende Stift eingesteckt werden, der im Lieferumfang der
Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose gelieferten Teile sind zu
Schweißmaschine enthalten ist.
montieren.
5.1.1 Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme (ABB. D)
5.4 EINLEGEN DER DRAHTSPULE (ABB. H-H1-H2)
___________________________________________________________________
5.2 ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE
VORSICHT! BEVOR MIT DER ZUFÜHRUNG DES DRAHTES BEGONNEN
Keine der in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen hat eine
Hebevorrichtung.
WIRD, MUSS SICHERGESTELLT SEIN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
___________________________________________________________________
AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
___________________________________________________________________
ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend
tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der
PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE DRAHTFÜHRUNGSSEELE
Maschine zu verhindern.
UND DAS KONTAKTROHR DES BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER
___________________________________________________________________
ART DES VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT ANGEBRACHT
SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT WIRD, DÜRFEN KEINE
SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN.
5.2.1 NETZANSCHLUSS
- Das Haspelfach öffnen.
- Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten
- Drahtspule auf die Haspel setzen, das Drahtende dabei nach oben gerichtet. Der
auf dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und frequenz am
Mitnahmestift der Haspel muß dabei korrekt in der dafür vorgesehenen Öffnung
Installationsort übereinstimmen.
- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem Speisesystem verbunden
sitzen (1a).
- 14 -
Содержание
- Gb i f d e p nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Betriebs und wartungsanleitung s 3 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 5 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 59 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 41 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 6 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 2 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 10 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 43 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 46 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 30 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 3 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 7 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 64 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 61 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 28 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 54 3
- Návod k použití a údržbě str 48 3
- Návod na použitie a údržbu str 51 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 56 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 5 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 66 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 38 3
- Стр 3
- Description of the welding machine 5
- Installation 5
- Technical data 5
- Maintenance 6
- Welding description of the procedure 6
- Indice 7
- Dati tecnici 8
- Descrizione della saldatrice 8
- Installazione 8
- Manutenzione 9
- Saldatura descrizione del procedimento 9
- Sommaire 10
- Description du poste de soudage 11
- Données techniques 11
- Installation 11
- Introduction et description generale 11
- Entretien 12
- Soudage description du procédé 12
- Inhaltsverzeichnis 13
- Beschreibung der schweissmaschine 14
- Installation 14
- Technische daten 14
- Schweissen verfahrensbeschreibung 15
- Wartung 15
- Datos técnicos 17
- Descripción de la soldadora 17
- Instalación 17
- Mantenimiento 18
- Soldadura descripción del procedimiento 18
- Indice 19
- Dados técnicos 20
- Descrição da máquina de solda 20
- Instalação 20
- Introdução e descrição geral 20
- Manutenção 21
- Soldadura descrição do procedimento 21
- Inhoud 22
- Beschrijving van de lasmachine 23
- Installatie 23
- Technische gegevens 23
- Lassen beschrijving van de procedure 24
- Onderhoud 24
- Beskrivelse af svejsemaskinen 26
- Installation 26
- Tekniske data 26
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden 27
- Vedligeholdelse 27
- Asennus 29
- Hitsaus menettelyn kuvaus 29
- Hitsauskoneen kuvaus 29
- Tekniset tiedot tyyppikilpi 29
- Innholdsfortegnelse 30
- Beskrivelse av sveisebrennere 31
- Installasjon 31
- Introduksjon og generell beskrivelse 31
- Tekniske data 31
- Sveising beskrivelse av prosedyren 32
- Vedlikehold 32
- Innehållsförteckning 33
- Beskrivning av svetsen 34
- Installation 34
- Svetsning beskrivning av 34
- Tekniska data 34
- Tillvägagångssätt 34
- Underhåll 35
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου 35
- Καταλογοσ περιεχομενων 35
- Εγκατασταση 36
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 36
- Περιγραφη του συγκολλητη 36
- Τεχνικα στοιχεια 36
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 37
- Συντηρηση 37
- Оглавление 38
- Введение и общее описание 39
- Описание сварочного аппарата 39
- Технические данные 39
- Установка 39
- Сварка описание процедуры 40
- Тех обслуживание 40
- Tartalomjegyzék 41
- A hegesztőgép leírása 42
- Hegesztés a folyamat leírása 42
- Műszaki adatok 42
- Összeszerelés 42
- Cuprins 43
- Karbantartás 43
- Măsuri generale de siguranţă în cazul 43
- Română 43
- Sudurii cu arc 43
- Sudura descrierea procedeului 45
- Întreţinere 45
- Spis treści 46
- Dane techniczne 47
- Instalowanie 47
- Opis spawarki 47
- Spawanie opis procesu 47
- Konserwacja 48
- Obloukové svařování 48
- Základní bezpečnostní pokyny pro 48
- Česky 48
- Svařování popis pracovního postupu 50
- Údržba 50
- Inštalácia 52
- Popis zváracieho prístroja 52
- Technické údaje 52
- Úvod a základný popis 52
- Zváranie popis pracovného postupu 53
- Údržba 53
- Kazalo 54
- Namestitev 55
- Opis varilnega aparata 55
- Varjenje opis postopka 55
- Hrvatski 56
- Opis stroja za varenje 57
- Postavljanje stroja 57
- Tehnički podaci 57
- Uvod i opći opis 57
- Servisiranje 58
- Varenje opis procedure 58
- Instaliavimas 60
- Suvirinimas proceso aprašymas 60
- Suvirinimo aparato aprašymas 60
- Sisukord 61
- Keevitusaparaadi kirjeldus 62
- Paigaldamine 62
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 62
- Tehnilised andmed 62
- Hooldus 63
- Keevitus protseduuri kirjeldus 63
- Metināšana darba procedūras apraksts 65
- Metināšanas aparāta apraksts 65
- Uzstādīšana 65
- Tehniskā apkope 66
- Български 66
- Заваряване 66
- Общи правила за безопасност при дъгово 66
- Съдържание 66
- Инсталиране 68
- Описание на електрожена 68
- Заваряване описание на процедурата 69
- Поддръжка 69
- Fig a1 71
- Fig a2 fig a3 71
- 1 1 1 2 2 2 2 77
- 5 5 5 4 4 4 4 77
- Max 220a 77
- Max 270a 77
- Welding machines output current versus switch positions regolazione della corrente di uscita della saldatrice 77
- Indicative values for welding current a valori orientativi correnti di saldatura a 78
Похожие устройства
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 5,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 4 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 3,5 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 2,2 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 1,3 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения